diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-07-08 11:28:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-07-08 11:38:02 +0200 |
commit | aa48c56ee2ce8b011eb55157b3bbeb8f5ea0700b (patch) | |
tree | 9de3693ff50693194392d509e55877ce4510673e /source/nl/helpcontent2 | |
parent | 28f0646cc41ef976de183d828061e73886887904 (diff) |
update translations for 7.2 / master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
(cherry picked from commit 6e44dc455cecec8e0109243bf7e2398e4dc1306b)
Diffstat (limited to 'source/nl/helpcontent2')
23 files changed, 981 insertions, 1225 deletions
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po index db759ffd896..94a4744803d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562618869.000000\n" #. fEEXD @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "07010202\n" "node.text" msgid "Functions, Statements and Operators" -msgstr "" +msgstr "Functies, instructies en operatoren" #. 3SEZD #: sbasic.tree @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "07010201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements and Operators" -msgstr "" +msgstr "Alfabetische lijst van functies, instructies en operatoren" #. jhVCB #: sbasic.tree @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "07010305\n" "node.text" msgid "ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge-bibliotheek" #. Vkt9E #: sbasic.tree diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 395648fa619..15a86f26a44 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564412466.000000\n" #. yzYVt @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id631529990528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Dialogs</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container." -msgstr "" +msgstr "Open <item type=\"menuitem\">Extra - Macro's - Dialoogvensters beheren</item> en selecteer <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialoogvensters</item>." #. C3yvQ #: 00000003.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id191620312698501\n" "help.text" msgid "In Basic" -msgstr "" +msgstr "In BASIC" #. BenDd #: 00000003.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "hd_id831620312769993\n" "help.text" msgid "In Python" -msgstr "" +msgstr "In Python" #. AuYyY #: 00000003.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id701621038131185\n" "help.text" msgid "This method is only available for <emph>Basic</emph> scripts." -msgstr "" +msgstr "Deze methode is alleen beschikbaar voor <emph>BASIC</emph>-scripts." #. Kk2av #: 00000003.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id701621038131336\n" "help.text" msgid "This method is only available for <emph>Python</emph> scripts." -msgstr "" +msgstr "Deze methode is alleen beschikbaar voor <emph>Python</emph>-scripts." #. FMxTn #: 00000003.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id21624295605301\n" "help.text" msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python." -msgstr "" +msgstr "Deze service wordt volledig ondersteund in zowel de BASIC- als de Python-taal. Alle voorbeelden zijn uitgedrukt in de programmeertaal BASIC en kunnen eenvoudig worden omgezet naar Python." #. TV2YL #: 00000003.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d8f9c79292d..76977957c31 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "(Un)Available since release" -msgstr "" +msgstr "(On)beschikbaar sinds versie" #. CeSww #: avail_release.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "not_BasMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "Deze methode is niet beschikbaar in BASIC." #. LDXQx #: avail_release.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "not_BasProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "Deze eigenschap is niet beschikbaar in BASIC." #. 4GDXo #: avail_release.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "not_PycMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "Deze eigenschap is niet beschikbaar in Python." #. 3ZUdq #: avail_release.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "not_PycProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "Deze eigenschap is niet beschikbaar in Python." #. 7KtXf #: avail_release.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id651551701041690\n" "help.text" msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Deze service is beschikbaar vanaf %PRODUCTNAME 7.2." #. GXE45 #: avail_release.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id281613660174140\n" "help.text" msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Deze methodes zijn beschikbaar vanaf %PRODUCTNAME 7.2." #. An73n #: avail_release.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id291613654389792\n" "help.text" msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Deze methode is beschikbaar vanaf %PRODUCTNAME 7.2." #. qjuHF #: avail_release.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id981613655373210\n" "help.text" msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Dit besturingselement is beschikbaar vanaf %PRODUCTNAME 7.2." #. bAYUN #: avail_release.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id831613654401663\n" "help.text" msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Deze gebeurteniseigenschappen zijn beschikbaar vanaf %PRODUCTNAME 7.2." #. kVj8c #: avail_release.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id201613654395537\n" "help.text" msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Deze eigenschap is beschikbaar vanaf %PRODUCTNAME 7.2." #. EziC4 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id781606153472028\n" "help.text" msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:" -msgstr "" +msgstr "De beschreven modules en klassen worden aangeroepen vanuit gebruikersscripts als \"Services\". Voor dat doel is voor elke taal een generieke constructor van die services ontworpen:" #. B3Xve #: lib_ScriptForge.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id131613838858931\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #. TmFbF #: lib_ScriptForge.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id441613838858931\n" "help.text" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Services" #. ZZKBq #: lib_ScriptForge.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id851613847558931\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC" #. jv7Z3 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id131613838825831\n" "help.text" msgid "Document Content" -msgstr "" +msgstr "Documentinhoud" #. 8fZtg #: lib_ScriptForge.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id131613947858931\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinterface" #. dAomL #: lib_ScriptForge.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id131613866258931\n" "help.text" msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Hulpprogramma's" #. 6gvZc #: lib_ScriptForge.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "hd_id841593518085848\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. ewcAB #: lib_gimmicks.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id481593518247400\n" "help.text" msgid "Its entry points are:" -msgstr "" +msgstr "De toegangspunten zijn:" #. AmCFb #: lib_gimmicks.xhp @@ -13057,15 +13057,6 @@ msgctxt "" msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:" msgstr "" -#. cYS6G -#: sf_form.xhp -msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id691622014677169\n" -"help.text" -msgid "my_form = doc.Forms(0)" -msgstr "" - #. 8PHy6 #: sf_form.xhp msgctxt "" @@ -13165,15 +13156,6 @@ msgctxt "" msgid "Previous examples translate in Python as:" msgstr "" -#. Af2SY -#: sf_form.xhp -msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id501622028742999\n" -"help.text" -msgid "db = CreateScriptService('SFDocuments.Document', XSCRIPTCONTEXT.getDocument())" -msgstr "" - #. ebc4K #: sf_form.xhp msgctxt "" @@ -13183,24 +13165,6 @@ msgctxt "" msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" msgstr "" -#. j3BCx -#: sf_form.xhp -msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id671622028743191\n" -"help.text" -msgid "form_doc = db.OpenFormDocument('thisFormDocument')" -msgstr "" - -#. mSnqt -#: sf_form.xhp -msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id431622028743374\n" -"help.text" -msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 'MainForm')" -msgstr "" - #. GdyX6 #: sf_form.xhp msgctxt "" @@ -13210,24 +13174,6 @@ msgctxt "" msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..." msgstr "" -#. Bb4K4 -#: sf_form.xhp -msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id681622028743582\n" -"help.text" -msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 0)" -msgstr "" - -#. FTwWJ -#: sf_form.xhp -msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id611622028743782\n" -"help.text" -msgid "sub_form = form.SubForms('mySubForm')" -msgstr "" - #. QFFzk #: sf_form.xhp msgctxt "" @@ -14137,15 +14083,6 @@ msgctxt "" msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful." msgstr "" -#. Npc6x -#: sf_form.xhp -msgctxt "" -"sf_form.xhp\n" -"pyc_id401622550186725\n" -"help.text" -msgid "form.Requery() # Python" -msgstr "" - #. 5gBGr #: sf_form.xhp msgctxt "" @@ -14173,22 +14110,22 @@ msgctxt "" msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index." msgstr "" -#. NLwGt +#. GCRsS #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id341616864510747\n" "help.text" -msgid "<emph>subform</emph> : A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index." +msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index." msgstr "" -#. 8Cxxs +#. uKm6R #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id211618230389251\n" "help.text" -msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>Subform = 0</literal> to get access to it." +msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it." msgstr "" #. CfGgB @@ -15649,22 +15586,22 @@ msgctxt "" msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided." msgstr "" -#. GfVbh +#. DB3PG #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id701618777636827\n" "help.text" -msgid "If the optional argument <literal>ControlName</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned." +msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned." msgstr "" -#. GyLgF +#. GgAeu #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "par_id851618777715892\n" "help.text" -msgid "On the other hand, if a <literal>ControlName</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control." +msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control." msgstr "" #. eoLJG @@ -16027,13 +15964,13 @@ msgctxt "" msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code." msgstr "" -#. QiqFk +#. 4PS26 #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id471623366906045\n" "help.text" -msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank writer document." +msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document." msgstr "" #. N5A9E @@ -16126,13 +16063,13 @@ msgctxt "" msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ." msgstr "" -#. xLTy8 +#. HkBwz #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id421623368680565\n" "help.text" -msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list." +msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list." msgstr "" #. FPZD6 @@ -16162,22 +16099,22 @@ msgctxt "" msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>." msgstr "" -#. 2H4ta +#. ayPs5 #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id521623369004825\n" "help.text" -msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem> ." +msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>." msgstr "" -#. ZhSaL +#. WaGHv #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id101623369005929\n" "help.text" -msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem> ." +msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>." msgstr "" #. ujB4e @@ -21913,24 +21850,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "" -#. TGMq5 -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id511620761856238\n" -"help.text" -msgid "MACROEXECALWAYS" -msgstr "" - -#. VFEvz -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id761620761856107\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "" - #. adCUF #: sf_ui.xhp msgctxt "" @@ -21940,24 +21859,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros are always executed" msgstr "" -#. o7zQn -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id661620761881513\n" -"help.text" -msgid "MACROEXECNEVER" -msgstr "" - -#. kfQCf -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id661620761891082\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "" - #. 7hEDg #: sf_ui.xhp msgctxt "" @@ -21967,24 +21868,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros are never executed" msgstr "" -#. EABYh -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id311620761888379\n" -"help.text" -msgid "MACROEXECNORMAL" -msgstr "" - -#. LpGCQ -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id951620761899067\n" -"help.text" -msgid "0" -msgstr "" - #. 6Jgt7 #: sf_ui.xhp msgctxt "" @@ -22003,51 +21886,6 @@ msgctxt "" msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents." msgstr "" -#. DCM9L -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id21620312350189\n" -"help.text" -msgid "svcUI = CreateScriptService(\"UI\")" -msgstr "" - -#. EBquG -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id631620312351013\n" -"help.text" -msgid "sBasic = CreateScriptService(\"Basic\")" -msgstr "" - -#. 3XXYB -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id141620312351286\n" -"help.text" -msgid "openDocs = svcUI.Documents()" -msgstr "" - -#. jZeEa -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id661620312351500\n" -"help.text" -msgid "strDocs = \"\\n\".join(openDocs)" -msgstr "" - -#. 7hHpR -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id801620312351676\n" -"help.text" -msgid "sBasic.MsgBox(strDocs)" -msgstr "" - #. DfpBz #: sf_ui.xhp msgctxt "" @@ -22120,15 +21958,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning." msgstr "" -#. XkY2F -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id361620323808010\n" -"help.text" -msgid "myBase = svcUI.CreateBaseDocument(r\"C:\\Databases\\MyBaseFile.odb\", \"FIREBIRD\")" -msgstr "" - #. GtB5n #: sf_ui.xhp msgctxt "" @@ -22138,13 +21967,13 @@ msgctxt "" msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object." msgstr "" -#. 2rUeD +#. JnBPt #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id51588521753302\n" "help.text" -msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>TemplateFile</literal> argument must be present." +msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present." msgstr "" #. BQ6UD @@ -22246,22 +22075,22 @@ msgctxt "" msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." msgstr "" -#. yGPbD +#. q2E3C #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id231596555746385\n" "help.text" -msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" +msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" msgstr "" -#. DBB9u +#. mtpoL #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id711596555746281\n" "help.text" -msgid "<emph>registrationname</emph> : The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"." +msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"." msgstr "" #. TqAd2 @@ -22390,15 +22219,6 @@ msgctxt "" msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged." msgstr "" -#. 7HuAE -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id971620331945744\n" -"help.text" -msgid "svcUI.Resize(width = 500, height = 500)" -msgstr "" - #. HP2Jb #: sf_ui.xhp msgctxt "" @@ -22444,51 +22264,6 @@ msgctxt "" msgid "' Resets the statusbar" msgstr "" -#. venZk -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id631620332653004\n" -"help.text" -msgid "from time import sleep" -msgstr "" - -#. AQ57P -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id351620332422330\n" -"help.text" -msgid "for i in range(101):" -msgstr "" - -#. uUDVJ -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"bas_id261620332627647\n" -"help.text" -msgid "svcUI.SetStatusbar(\"Test:\", i)" -msgstr "" - -#. qWafN -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id181620332715974\n" -"help.text" -msgid "sleep(0.05)" -msgstr "" - -#. PgCrS -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id381620332733373\n" -"help.text" -msgid "svcUI.SetStatusbar()" -msgstr "" - #. oQfWc #: sf_ui.xhp msgctxt "" @@ -22560,21 +22335,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above." msgstr "" - -#. F7ntw -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id441620333481074\n" -"help.text" -msgid "if svcUI.WindowExists(r\"C:\\Document\\My file.odt\"):" -msgstr "" - -#. nLT8F -#: sf_ui.xhp -msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id801620333495532\n" -"help.text" -msgid "# ..." -msgstr "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 129f3ff43b7..c99e3ddac39 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556093595.000000\n" #. E9tti @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id831619443265443\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Protection</menuitem> to activate sheet protection with current cell protection settings." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Celbeveiliging</menuitem> om bladbeveiliging te activeren met de huidige instellingen voor celbeveiliging." #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041667\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Deze functie is beschikbaar sinds %PRODUCTNAME 7.2." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 72be7cc8468..70de0a9fbb6 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n" #. sZfWF @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Assistent Functie; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functies; database functies</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functies in $[officename] Calc</bookmark_value>" #. BX97Y #: 04060101.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "hd_id721616440441374\n" "help.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #. RGkxy #: 04060101.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenbanktext\">The twelve functions in the Database category help you to analyze a simple database that occupies a rectangular spreadsheet area comprising columns and rows, with the data organized as one row for each record.</variable> The header cell of each column displays the name of the column and that name usually reflects the contents of each cell in that column." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">De twaalf functies in de categorie Database helpen u bij het analyseren van een eenvoudige database die een rechthoekig werkbladgebied beslaat met kolommen en rijen, waarbij de gegevens als één rij voor elk record zijn georganiseerd.</variable> De koptekstcel van elke kolom geeft de naam van de kolom weer en die naam geeft meestal de inhoud van elke cel in die kolom weer." #. 8NQZ9 #: 04060101.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id631615842419413\n" "help.text" msgid "The functions in the Database category take three arguments as follows:" -msgstr "" +msgstr "De functies in de categorie Database hebben de volgende drie argumenten:" #. pmE4Y #: 04060101.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id761615842549780\n" "help.text" msgid "<emph>Database</emph>. The cell range of the database." -msgstr "" +msgstr "<emph>Database</emph>. Het celbereik van de database." #. nw3ya #: 04060101.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id601615842657372\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph>. The column containing the data to be used in the function’s calculations." -msgstr "" +msgstr "<emph>DatabaseVeld</emph>. De kolom die de gegevens bevat, die in de berekening van de functie gebruikt wordt." #. D5P4G #: 04060101.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id471615842721059\n" "help.text" msgid "<emph>SearchCriteria</emph>. The cell range of a separate area of the spreadsheet containing search criteria." -msgstr "" +msgstr "<emph>ZoekCriteria</emph>. Het celbereik van een afzonderlijk gebied van het werkblad met zoekcriteria.." #. RT3mc #: 04060101.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id101615842794525\n" "help.text" msgid "These arguments are described more fully below." -msgstr "" +msgstr "Deze argumenten worden hieronder uitgebreider beschreven." #. ykxDt #: 04060101.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id241615842810077\n" "help.text" msgid "All functions have the same outline concept of operation. The first logical step is to use the specified <emph>SearchCriteria</emph> to identify the subset of records in the <emph>Database</emph> that are to be used during subsequent calculations. The second step is to extract the data values and perform the calculations associated with the specific function (average, sum, product, and so on). The values processed are those in the <emph>DatabaseField</emph> column of the selected records." -msgstr "" +msgstr "Alle functies hebben hetzelfde algemene bedieningsconcept. De eerste logische stap is om de gespecificeerde <emph>ZoekCriteria</emph> te gebruiken om de subset van records in de <emph>Database</emph> te identificeren die tijdens volgende berekeningen moeten worden gebruikt. De tweede stap is het extraheren van de gegevenswaarden en het uitvoeren van de berekeningen die zijn gekoppeld aan de specifieke functie (gemiddelde, som, product, enzovoort). De verwerkte waarden zijn die in de kolom <emph>DatabaseVeld</emph> van de geselecteerde records." #. oErum #: 04060101.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id981615978852310\n" "help.text" msgid "Calc treats dates and logical values (TRUE and FALSE) as numeric when calculating with these functions." -msgstr "" +msgstr "Calc behandelt datums en logische waarden (WAAR en ONWAAR) als numeriek bij het berekenen met deze functies." #. qZFoo #: 04060101.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "hd_id911615888814785\n" "help.text" msgid "Database Function Arguments" -msgstr "" +msgstr "Databasefunctie-argumenten" #. XzUDg #: 04060101.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id911615888833104\n" "help.text" msgid "The following argument definitions apply for all functions in the Database category:" -msgstr "" +msgstr "De volgende argumentdefinities zijn van toepassing op alle functies in de categorie Database:" #. EHkEz #: 04060101.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id21615889071992\n" "help.text" msgid "<emph>Database argument</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Database-argumenten</emph>" #. fxMgf #: 04060101.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id31615889105463\n" "help.text" msgid "<emph>Database</emph> specifies the range of cells occupied by the database table. The first row of the range contains the field names, and subsequent rows are records with corresponding field values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Database</emph> specificeert het celbereik dat wordt ingenomen door de databasetabel. De eerste rij van het bereik bevat de veldnamen en de volgende rijen zijn records met bijbehorende veldwaarden." #. zpzi9 #: 04060101.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id521615889152497\n" "help.text" msgid "One way of defining the range of cells is to enter the cell reference for the upper left-hand cell, followed by a colon (:), and then the lower right-hand cell reference. An example might be A1:E10." -msgstr "" +msgstr "Een manier om het celbereik te definiëren, is door de celverwijzing voor de cel linksboven in te voeren, gevolgd door een dubbele punt (:), en vervolgens de celverwijzing rechtsonder. Een voorbeeld kan A1:E10 zijn." #. WD55p #: 04060101.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id761615889163416\n" "help.text" msgid "The <emph>Database</emph> argument may also be specified by passing the name of a named range or database range. Using a meaningful name to define the cell range can enhance formula readability and document maintenance. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error." -msgstr "" +msgstr "Het argument <emph>Database</emph> kan ook worden gespecificeerd door de naam van een benoemd bereik of databasebereik door te geven. Het gebruik van een betekenisvolle naam om het celbereik te definiëren, kan de leesbaarheid van de formule en het documentonderhoud verbeteren. Als de naam niet overeenkomt met de naam van een gedefinieerd bereik, rapporteert Calc een #NAAM? fout." #. 7L4XM #: 04060101.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id601615889176137\n" "help.text" msgid "Other errors that might be reported as a result of an invalid <emph>Database</emph> argument are #VALUE! and Err:504 (error in parameter list)." -msgstr "" +msgstr "Andere fouten die kunnen worden gemeld als gevolg van een ongeldig <emph>Database</emph>-argument zijn #WAARDE! en FOUT:504 (fout in parameterlijst)." #. rsj3e #: 04060101.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id201615889390777\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField argument</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>DatabaseVeld-argument</emph>" #. 7Eorp #: 04060101.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id431615889426480\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column which the function will use for its calculations after the search criteria have been applied and the data rows have been selected. It is not related to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "<emph>DatabaseVeld</emph> specificeert de kolom die de functie zal gebruiken voor zijn berekeningen nadat de zoekcriteria zijn toegepast en de gegevensrijen zijn geselecteerd. Het is niet gerelateerd aan de zoekcriteria." #. Z9Qfp #: 04060101.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id661615889458032\n" "help.text" msgid "Specify the <emph>DatabaseField</emph> argument in any of the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Geef het argument <emph>DatabaseVeld</emph> op een van de volgende manieren op:" #. RMwzE #: 04060101.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id981615889517841\n" "help.text" msgid "By entering a reference to a header cell within the <emph>Database</emph> area. Alternatively, if the cell has been given a meaningful name as a named range or database range, enter that name. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error. If the name is valid but does not correspond to one cell only, Calc reports Err:504 (error in parameter list)." -msgstr "" +msgstr "Door een verwijzing naar een kopcel in het gebied <emph>Database</emph> in te voeren. Als alternatief, als de cel een betekenisvolle naam heeft gekregen als een benoemd bereik of databasebereik, voert u die naam in. Als de naam niet overeenkomt met de naam van een gedefinieerd bereik, rapporteert Calc een #NAAM? fout. Als de naam geldig is maar niet overeenkomt met slechts één cel, rapporteert Calc FOUT:504 (fout in parameterlijst)." #. 6EGoq #: 04060101.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0a0751abf56..172cfb500be 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Om te voorkomen dat de cellen worden gewijzigd, bekeken of afgedrukt volgens uw instellingen in het dialoogvenster <emph>Opmaak - Cellen</emph>, kiest u <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Extra - Blad beveiligen</menuitem></link>." #. doYSo #: cell_protect.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de functie GEMIDDELDE. Gebruik de muis om al uw willekeurige getallen te selecteren. Als u niet het hele bereik kunt zien, omdat de Assistent Functie het verduistert, kunt u het dialoogvenster tijdelijk verkleinen met behulp van het pictogram <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Verkleinen</item></link>." #. YEqsh #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id351607809926451\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell:</emph> the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells above and on the left of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aan cel:</emph> de afbeelding beweegt mee met de cel, bij het kopiëren, sorteren of invoegen en verwijderen van cellen boven en aan de linkerkant van de cel die het anker vasthoudt." #. aFqrk #: change_image_anchor.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id871607809971823\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell (resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aan cel (formaat wijzigen met cel): </emph> de afbeelding beweegt mee met de cel. Bovendien worden de hoogte en breedte van de afbeelding aangepast als de cel met het anker later wordt vergroot of verkleind. De beeldverhouding van de afbeelding volgt de latere beeldverhouding van de cel die het anker vasthoudt." #. DGAiK #: change_image_anchor.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id761607809520625\n" "help.text" msgid "The original size of the image and cell is preserved while pasting the entire row or entire column for both <emph>To Cell</emph> and <emph>To Cell (resize with cell)</emph> options." -msgstr "" +msgstr "De oorspronkelijke grootte van de afbeelding en cel blijft behouden terwijl de hele rij of hele kolom wordt geplakt voor zowel de opties <emph>Aan cel</emph> als <emph>Aan cel (afmetingen wijzigen met cel)</emph>." #. G5Dfz #: consolidate.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 4f8580ef1aa..0b561ae8df1 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562620066.000000\n" #. ybhKD @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate Text Boxes" -msgstr "" +msgstr "Tekstvakken consolideren" #. e3z7C #: consolidatetext.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "bm_id371623524099696\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstvak consolideren</bookmark_value><bookmark_value>voeg PDF-regels toe;tekstvak consolideren</bookmark_value><bookmark_value>tekstvak samenvoegen;tekstvak consolideren</bookmark_value><bookmark_value>tekstframes samenvoegen;tekstvak consolideren</bookmark_value>" #. BqmVv #: consolidatetext.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "hd_id861623510996086\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Text Box Consolidation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Tekstvak consolideren</link>" #. zsb7F #: consolidatetext.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id441623510996088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Voeg twee of meer geselecteerde tekstvakken samen tot één tekstvak.</ahelp></variable>" #. uDEkt #: consolidatetext.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id111623511334889\n" "help.text" msgid "Select two or more text boxes and either" -msgstr "" +msgstr "Selecteer twee of meer tekstvakken en ofwel" #. eopFe #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies menu <menuitem>Vorm - Tekst consolideren</menuitem>." #. m5F3B #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Open het contextmenu en kies <menuitem>Tekst consolideren</menuitem>." #. rWDAq #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Tekstvakconsolidatie voegt verschillende tekstvakken samen tot een groter tekstvak, waardoor tekst opnieuw kan worden geplaatst in het resulterende vak." #. pnfVs #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "De opdracht <emph>Tekst consolideren</emph> is vooral handig voor het bewerken van PDF-documenten met %PRODUCTNAME Draw." #. UBCV5 #: consolidatetext.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties." -msgstr "" +msgstr "De functie inspecteert de tekstfragmenten om te zien of ze eindigen op een eindigende interpunctie. Zo niet, dan wordt de inhoud van het volgende tekstvak eraan toegevoegd in plaats van een nieuwe alinea te beginnen. U moet daarna de alinea-indeling aanpassen en alinea-eigenschappen instellen." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id381623516529280\n" "help.text" msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen" #. 5rXDq #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box is inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Het resulterende tekstvak wordt in de huidige laag ingevoegd." #. xPr6s #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed." -msgstr "" +msgstr "Als de enkele tekstvakobjecten een naam hebben, krijgt het resulterende tekstvak geen naam." #. WddHJ #: consolidatetext.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "Title and description of the single text boxes are lost." -msgstr "" +msgstr "Titel en beschrijving van de enkele tekstvakken gaan verloren." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id281623513291901\n" "help.text" msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation." -msgstr "" +msgstr "De vorige tekstvakobjecten worden na consolidatie verwijderd." #. 6AkKv #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where he resulting list items are split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Consolidatie van lijsten vereist aandacht voor het herstellen van de lijstlay-out die is beïnvloed door de positie van de interpunctie. Dit omvat het geval van nummering van stijl \"1.\", waarbij de resulterende lijstitems na de punt worden gesplitst." #. VwP6B #: consolidatetext.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Combineer voor betere resultaten aangrenzende tekstvakken met vergelijkbare alinea-opmaak. De tekenopmaak in de tekstvakken blijft behouden. Het samenvoegen van tekstvakken met verschillende alinea-opmaakprofielen (koppen, lijst en meer) vereist handmatige tussenkomst om de oorspronkelijke tekstlay-out te herstellen." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 261658f509c..82b165122fa 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 19:36+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254456.000000\n" #. 3B8ZN @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>." -msgstr "" +msgstr "Als het veld naast de draaiknop numerieke waarden definieert, kunt u bijvoorbeeld ook een <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"measurement unit\">maateenheid</link> definiëren,<emph> 1 cm of 5 mm, 12 pt of 2\"</emph>." #. 7DT6o #: 00000001.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "U kunt in de invoervelden waarden invoeren in verschillende <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"units of measurement\">maateenheden</link>. De standaardeenheid is inches. Als u echter een ruimte van precies 1 cm wilt, typt u \"1cm\". Afhankelijk van de context zijn extra eenheden beschikbaar, bijvoorbeeld 12 pt voor een afstand van 12 punten. Als de waarde van de nieuwe eenheid onrealistisch is, gebruikt het programma een vooraf gedefinieerde maximum- of minimumwaarde." #. gjFSF #: 00000001.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id811616711038538\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #. TcFYz #: 00000001.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id651616711045219\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards changes on all tabs. If <emph>Apply</emph> was used, then changes after the last use of Apply are discarded." -msgstr "" +msgstr "Sluit het dialoogvenster en negeert wijzigingen op alle tabbladen. Als <emph>Toepassen</emph> werd gebruikt, worden wijzigingen na het laatste gebruik van Toepassen genegeerd." #. wFkFQ #: 00000001.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "hd_id601616709204188\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Herstellen" #. YmYPB #: 00000001.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id691616710270371\n" "help.text" msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If <emph>Apply</emph> is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply." -msgstr "" +msgstr "Zet gewijzigde waarden op het huidige tabblad terug naar de waarden toen het dialoogvenster werd geopend. Als <emph>Toepassen</emph> wordt gebruikt voordat het dialoogvenster wordt gesloten, worden de waarden teruggezet naar die na het laatste gebruik van Toepassen." #. emuSf #: 00000001.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "hd_id541616711560721\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #. pjHJH #: 00000001.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>." -msgstr "" +msgstr "Past wijzigingen toe op alle tabbladen zonder het dialoogvenster te sluiten. Kan niet ongedaan worden gemaakt met <emph>Herstellen</emph>." #. A8G37 #: 00000001.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Naar ouder terugzetten" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id581616061494132\n" "help.text" msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "De waarden voor het huidige tabblad worden ingesteld op de waarden die worden gevonden op het overeenkomstige tabblad van het opmaakprofiel die is opgegeven in \"Gebaseerd op\" in Beheren. In alle gevallen, ook wanneer \"Gebaseerd op\" \"- Geen -\" is, worden de huidige tabbladwaarden die zijn opgegeven in \"Bevat\" verwijderd." #. 3brfZ #: 00000001.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023830621\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style." -msgstr "" +msgstr "Deze optie verschijnt allen voor Alinea-opmaakprofielen, Tekenopmaakprofielen en Frame-opmaakprofielen." #. wUEEa #: 00000001.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kontext\">(Deze opdracht is alleen beschikbaar via het <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link>).</variable>" #. JFGU9 #: 00000001.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id431619103899855\n" "help.text" msgid "A style is a set of formatting attributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents." -msgstr "" +msgstr "Een opmaakprofiel is een set opmaakkenmerken, gegroepeerd en geïdentificeerd door een naam (de naam van het opmaakprofiel). Wanneer u een opmaakprofiel op een object toepast, wordt het object opgemaakt met de set kenmerken van het opmaakprofiel. Verschillende objecten van dezelfde aard kunnen hetzelfde opmaakprofiel hebben. Als u dus de set opmaakkenmerken van het opmaakprofiel wijzigt, veranderen alle objecten die aan het opmaakprofiel zijn gekoppeld ook hun opmaakkenmerken dienovereenkomstig. Gebruik opmaakprofielen om een grote set alinea's, cellen en objecten uniform op te maken en de opmaak van documenten beter te beheren." #. GDMrG #: 00000005.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "When you do not use styles, and apply formatting attributes to parts of text directly, this is called Direct formatting (also called manual formatting). The formatting is applied only to the selected area of the document. If the document has several paragraphs, frames, or any other object, you apply direct formatting on each object. Direct formatting is available with the Format menu and with the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Wanneer u geen opmaakprofielen gebruikt en opmaakkenmerken rechtstreeks op delen van tekst toepast, wordt dit Directe opmaak genoemd (ook wel handmatige opmaak genoemd). De opmaak wordt alleen toegepast op het geselecteerde gebied van het document. Als het document meerdere alinea's, kaders of een ander object heeft, past u op elk object directe opmaak toe. Directe opmaak is beschikbaar via het menu Opmaak en met de werkbalk Opmaak." #. KeiAC #: 00000005.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id971619105747398\n" "help.text" msgid "A direct formatting attribute applied on a object overrides the corresponding attribute of the style applied to the object." -msgstr "" +msgstr "Een kenmerk voor directe opmaak dat op een object wordt toegepast, heeft voorrang op het overeenkomstige kenmerk van de op het object toegepaste opmaakprofiel." #. aUcVk #: 00000005.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "bm_id911622865848718\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>half-width;definition</bookmark_value> <bookmark_value>halfwidth;definition</bookmark_value> <bookmark_value>full-width;definition</bookmark_value> <bookmark_value>fullwidth;definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>halve-breedte;definitie</bookmark_value> <bookmark_value>halfbreed;definitie</bookmark_value> <bookmark_value>volledige-breedte;definitie</bookmark_value> <bookmark_value>volledigbreed;definitie</bookmark_value>" #. FkxhB #: 00000005.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id871622865956807\n" "help.text" msgid "Half-width and Full-width Characters" -msgstr "" +msgstr "Halve-breedte en volledige-breedte tekens" #. EurbT #: 00000005.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id381622866004346\n" "help.text" msgid "Half-width and full-width are properties used to differentiate characters used by some East Asian languages and scripts, mainly Chinese, Japanese, and Korean (CJK)." -msgstr "" +msgstr "Halve-breedte en volledige-breedte zijn eigenschappen die worden gebruikt om tekens te onderscheiden die worden gebruikt door sommige Oost-Aziatische talen en scripts, voornamelijk Chinees, Japans en Koreaans (CJK)." #. djoxW #: 00000005.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id171622867006461\n" "help.text" msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters." -msgstr "" +msgstr "De Han-tekens, Hiragana- en Katakana-tekens, evenals Hangul-tekens die door deze scripts worden gebruikt, hebben meestal een vierkante vorm en op een weergave met vaste breedte (monospace) nemen ze ruimte in beslag van twee Latijnse/ASCII-tekens. Ze worden daarom tekens op volledige breedte genoemd, terwijl de letters in het Latijnse alfabet, cijfers en leestekens die zijn opgenomen in de ASCII-tekenset, tekens op halve breedte worden genoemd." #. ijLBK #: 00000005.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id871622874043146\n" "help.text" msgid "For historical reasons, a set of square-shaped Latin letters, digits, and punctuation marks are also defined and used in CJK typography, in addition to or in place of their half-width counterparts. They are called full-width forms. Similarly, there are also half-width forms of the usually full-width Katakanas and Hangul Jamos, and they have narrower shapes instead of square ones. A character's half-width and full-width forms are essentially two ways of writing the same character, just like uppercase and lowercase forms of Latin alphabet. $[officename] supports conversion between half-width and full-width, as well as ignoring width difference when matching text strings." -msgstr "" +msgstr "Om historische redenen wordt een reeks vierkante Latijnse letters, cijfers en leestekens ook gedefinieerd en gebruikt in CJK-typografie, naast of in plaats van hun tegenhangers op halve breedte. Ze worden volledige breedtevormen genoemd. Evenzo zijn er ook halfbrede vormen van de gewoonlijk volledige breedte Katakanas en Hangul Jamos, en ze hebben smallere vormen in plaats van vierkante. De vormen van halve breedte en volledige breedte van een teken zijn in wezen twee manieren om hetzelfde teken te schrijven, net als hoofdletters en kleine letters van het Latijnse alfabet. $[officename] ondersteunt conversie tussen halve breedte en volledige breedte, evenals het negeren van breedteverschillen bij het matchen van tekstreeksen." #. VAGDA #: 00000005.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id671614345792991\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Floating Frame</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Frame - Zwevend frame</menuitem>" #. yAVgx #: 00000404.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id3168607\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147482\">Pictogram</alt></image>" #. 6RNey #: 00000404.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line</emph>" -msgstr "" +msgstr "Kies <emph>Invoegen - Ondertekeningsregel</emph>" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Thesaurus</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Extra - Synoniemen</menuitem>." #. F6EnA #: 00000406.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macro</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Kies <emph>Extra - Macro's - Macro uitvoeren</emph>.</variable>" #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokorr\">Kies <menuitem>Extra - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrectie - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Opties voor AutoCorrectie</menuitem>.</variable>" #. 7SCCc #: 00000406.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Options</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Kies <menuitem>Extra - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrectie - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Opties voor AutoCorrectie - Opties</menuitem> (tabblad).</variable>" #. DMdB6 #: 00000406.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Replace</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Kies <menuitem>Extra - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrectie - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Opties voor AutoCorrectie - Vervangen</menuitem> (tabblad).</variable>" #. DeRsp #: 00000406.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Exceptions</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Kies <menuitem>Extra - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrectie - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Opties voor AutoCorrectie - Uitzonderingen</menuitem> (tabblad).</variable>" #. 7RY8J #: 00000406.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Localized Options</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Kies <menuitem>Extra - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrectie - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Opties voor AutoCorrectie - Gelocaliseerde opties</menuitem> tab.</variable>" #. x8Cg3 #: 00000406.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>. (autotext only)" -msgstr "" +msgstr "Kies <emph>Extra - AutoTekst - Pad</emph>. (alleen autotekst)" #. uSkyB #: 00000406.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts in een alinea en kies <menuitem>Lijst - Opsommingstekens en nummering</menuitem>." #. N8NwQ #: 00040500.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Bullets and Numbering dialog Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Opsommingstekens en nummering dialoogvenster/pictogram</alt></image>" #. BPPZD #: 00040500.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Opsommingstekens en nummering" #. XAbBj #: 00040500.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - contextmenu van een Presentatie-opmaakprofiel (behalve Achtergrond) - kies <menuitem>Nieuw/Aanpassen - Nummering</menuitem> (tabblad)." #. tbLJG #: 00040500.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Nummering</menuitem> (tabblad)." #. Rak4H #: 00040500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3129011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies <menuitem>Nieuw/Aanpassen- Nummering</menuitem> (tabblad)." #. 2XAFx #: 00040500.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen- Opmaakprofielen beheren</menuitem> - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies <menuitem>Nieuw/Aanpassen - Nummering</menuitem> (tabblad)." #. 4AKhs #: 00040500.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Outline</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Overzicht</menuitem> (tabblad)." #. 8cr6F #: 00040500.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies <emph>Nieuw/Aanpassen</emph>.</caseinline></switchinline>" #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - kies Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een item - kies <menuitem>Nieuw/Aanpassen</menuitem> - <emph>Positie</emph> (tabblad)." #. t8uTF #: 00040500.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Transparency</menuitem> tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Object en vorm - Vlak- Transparantie</menuitem> (tabblad) (presentatiedocumenten)." #. KXq32 #: 00040502.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Afstand</menuitem>." #. AJWAM #: 00040502.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Afstand - Regelafstand: 1</menuitem>." #. TKPgq #: 00040502.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1.5</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Afstand - Regelafstand: 1.5</menuitem>." #. nxrCX #: 00040502.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 2</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Afstand - Regelafstand: 2</menuitem>." #. eLguF #: 00040502.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Left</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Tekst uitlijnen - Links</menuitem>." #. reirq #: 00040502.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Right</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Tekst uitlijnen - Rechts</menuitem>." #. 2MorN #: 00040502.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id3149189\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Centered</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Tekst uitlijnen - Centreren</menuitem>." #. YutM3 #: 00040502.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id3146151\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Justified</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Tekst uitlijnen - Uitgevuld</menuitem>." #. Mj8VD #: 00040502.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id3157980\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Groeperen - Groeperen</menuitem>" #. dXNCq #: 00040502.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen - Groeperen</menuitem>" #. w3EVK #: 00040502.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem> (for text box and shapes)." -msgstr "" +msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Groeperen</menuitem> (voor tekstvakken en vormen)." #. ibZAV #: 00040502.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id3163378\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Groeperen - Groepering opheffen</menuitem>." #. K7UZY #: 00040502.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen - Groepering opheffen</menuitem>." #. 9k3ef #: 00040502.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id3145678\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Groeperen - Groepering verlaten</menuitem>." #. fZQDA #: 00040502.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen - Groepering verlaten</menuitem>." #. Bszjv #: 00040502.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Groeperen - Groepering betreden</menuitem>." #. vuF7P #: 00040502.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen - Groepering betreden</menuitem>." #. 4rTmw #: 00040502.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open het contextmenu en kies <emph>Aanpassen/Nieuw - Nummering</emph> (tabblad)." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -14229,7 +14229,6 @@ msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Ongedaan maken</menuitem>." #. AA56D #: edit_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3145160\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 410a2c3f861..8afb8156705 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563870099.000000\n" #. Edm6o @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id3156007\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Before record action</emph> vindt plaats voordat de huidige record of recordset wordt gewijzigd.</ahelp> Geeft <literal>WAAR</literal> wanneer wijzigen is toegestaan, anders <literal>Onwaar</literal>. De gekoppelde macro kan bijvoorbeeld om bevestiging vragen in een dialoogvenster." #. qsaCS #: 01170202.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>After record action</emph> vindt plaats direct nadat het huidige record is gewijzigd.</ahelp>" #. PZ2aV #: 01170202.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Before record change</emph> vindt plaats voordat de huidige recordaanwijzer - SQL-cursor - wordt gewijzigd.</ahelp> Geeft <literal>WAAR</literal> wanneer verplaatsen is toegestaan, anders <literal>ONWAAR</literal>." #. vrG8D #: 01170202.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>After record change</emph> vindt plaats direct nadat de huidige recordaanwijzer is gewijzigd.</ahelp>" #. NGbSF #: 01170202.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Fill parameters</emph> vindt plaats wanneer het te laden formulier parameters heeft die moeten worden ingevuld.</ahelp> De gegevensbron van het formulier kan bijvoorbeeld de volgende SQL-opdracht:" #. tC96e #: 01170202.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>" #. HzPmk #: 01170202.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise." -msgstr "" +msgstr "Hier is :naam een parameter die moet worden ingevuld bij het laden. De parameter wordt indien mogelijk automatisch ingevuld vanuit het bovenliggende formulier. Als de parameter niet kan worden ingevuld, wordt deze gebeurtenis aangeroepen en kan een gekoppelde macro de parameter invullen. Retourneer <literal>WAAR</literal> wanneer de uitvoering van de geparametriseerde instructie moet doorgaan, anders <literal>ONWAAR</literal>." #. 78nYk #: 01170202.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Error occurred</emph> wordt geactiveerd als er een fout optreedt bij het openen van de gegevensbron.</ahelp> Dit is van toepassing op formulieren, keuzelijsten en keuzelijsten." #. X78w6 #: 01170202.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "hd_id351601902633144\n" "help.text" msgid "Vetoable events" -msgstr "" +msgstr "Vetoable-gebeurtenissen" #. ZLgBH #: 01170202.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id311600962806301\n" "help.text" msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution." -msgstr "" +msgstr "Macro's kunnen de uitvoering van gebeurtenissen onderbreken wanneer ze een booleaanse waarde retourneren: <literal>WAAR</literal> laat de uitvoering van de gebeurtenis doorgaan en <literal>ONWAAR</literal> stopt de uitvoering van de gebeurtenis." #. vMAAY #: 01170202.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id881601902428903\n" "help.text" msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:" -msgstr "" +msgstr "De volgende gebeurtenissen kunnen worden onderbroken door <literal>ONWAAR</literal> te retourneren:" #. vZERE #: 01170202.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id441601902102235\n" "help.text" msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "Before record action" #. DWmSK #: 01170202.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id51601902106123\n" "help.text" msgid "Before record change" -msgstr "" +msgstr "Before record change" #. kwyVg #: 01170202.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id451601902107636\n" "help.text" msgid "Before submitting" -msgstr "" +msgstr "Before submitting" #. dtBgY #: 01170202.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id821601902108413\n" "help.text" msgid "Before update" -msgstr "" +msgstr "Before update" #. DfeUE #: 01170202.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id81601902108958\n" "help.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "" +msgstr "Fill parameters" #. Jj9wR #: 01170203.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definieert de gegevensbron waarnaar het formulier moet verwijzen.</ahelp> Als u op de knop <emph>...</emph> klikt, roept u het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> aan, waar u een gegevensbron kunt kiezen." #. QFsfp #: 01170203.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bepaalt de inhoud die voor het formulier moet worden gebruikt. De inhoud kan een bestaande tabel zijn of een query (eerder gemaakt in de database), of kan worden gedefinieerd door een SQL-statement. Voordat u inhoud invoert, moet u het exacte type definiëren in <emph>Inhoudstype</emph>.</ahelp>" #. hbELi #: 01170203.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of de SQL-instructie moet worden geanalyseerd door %PRODUCTNAME.</ahelp> Indien ingesteld op Ja, kunt u op de knop <emph>...</emph> klikken naast de keuzelijst <emph>Inhoud</emph>. Dit opent een venster waarin u grafisch een databasequery kunt maken. Wanneer u dat venster sluit, wordt de SQL-instructie voor de gemaakte query ingevoegd in de keuzelijst <emph>Inhoud</emph>." #. DuT7M #: 01170203.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de vereiste voorwaarden in voor het filteren van de gegevens in het formulier. De filterspecificaties volgen SQL-regels zonder de WHERE-clausule te gebruiken.</ahelp> Als u bijvoorbeeld alle records met de voornaam \"Mike\" wilt weergeven, typt u in het gegevensveld: Voornaam = 'Mike'. U kunt ook voorwaarden combineren: Voornaam = 'Mike' OF Voornaam = 'Peter'. Alle records die aan een van deze twee voorwaarden voldoen, worden weergegeven." #. y7z5H #: 01170203.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de voorwaarden voor het sorteren van de gegevens in het formulier. De specificatie van de sorteervoorwaarden volgt SQL-regels zonder het gebruik van de ORDER BY-clausule.</ahelp> Als u bijvoorbeeld wilt dat alle records van een database in oplopende volgorde in het ene veld worden gesorteerd en in een ander veld in aflopende volgorde volgorde, voer Voornaam ASC, Naam DESC in (ervan uitgaande dat Voornaam en Naam de namen van de gegevensvelden zijn)." #. PE6SR #: 01170203.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Het subformulier is gebaseerd op een <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>-query; meer specifiek, op een <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. Als een veldnaam wordt ingevoerd in het vak <emph>Hoofdvelden koppelen</emph>, worden de gegevens in dat veld in het hoofdformulier gelezen naar een variabele die u moet invoeren in <emph>Slaafvelden koppelen</emph>. In een geschikte SQL-instructie wordt deze variabele vergeleken met de tabelgegevens waarnaar het subformulier verwijst. U kunt ook de kolomnaam invoeren in het vak <emph>Hoofdvelden koppelen</emph>." #. KAQ4c #: 01170203.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform.</variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wozu\">Als u een formulier nodig heeft dat kan verwijzen naar de gegevens in een tabel of query en dat bovendien gegevens uit een andere tabel kan weergeven, moet u een subformulier maken.</variable> Dit subformulier kan bijvoorbeeld worden een tekstvak dat de gegevens van een andere databasetabel weergeeft." #. XHd6U #: 01170203.xhp @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color" -msgstr "" +msgstr "Character Highlighting Color" #. 5GRDP #: 02160000.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies current highlighting color to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">character style or</caseinline></switchinline> text selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Past de huidige markeringskleur toe op het <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">tekenopmaakprofiel of de</caseinline></switchinline> tekstselectie.</ahelp></variable>" #. KrAa6 #: 02160000.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id481613812856744\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formatting bar, Text Object bar or Character section of Properties Sidebar.</caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting bar.</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Klik op het pictogram <emph>Tekstkleur</emph> op de<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> werkbalk Opmaak, Tekstobject of Tekengedeelte van de Zijbalk Eigenschappen. </caseinline><defaultinline><emph> werkbalk Tekstopmaak.</emph></defaultinline></switchinline>" #. YETEY #: 02160000.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Color Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Pictogram Tekstmarkeringskleur</alt></image>" #. zJCAE #: 02160000.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Tekstmarkeringskleur" #. 4M9HV #: 02160000.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click the color that you want." -msgstr "" +msgstr "Om de markeringskleur te wijzigen, klikt u op de pijl naast het pictogram <emph>Tekstmarkeringskleur</emph> en klik vervolgens op de gewenste kleur." #. ZBF5S #: 02160000.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "hd_id711610982428158\n" "help.text" msgid "Apply Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Markering toepassen" #. UgA5i #: 02160000.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "hd_id111610983384915\n" "help.text" msgid "To a Text Selection" -msgstr "" +msgstr "Op een tekstselectie" #. sDQjr #: 02160000.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id741610983082687\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to highlight." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de tekst die u wilt markeren." #. AQAQh #: 02160000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 723a7429ec6..73dfc7c614f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551598432.000000\n" #. GEuoc @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Calling Menus with Mnemonics" -msgstr "" +msgstr "Menu's oproepen met sneltoetsen" #. Lv2Sv #: 01010000.xhp @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "par_id3144506\n" "help.text" msgid "Sets focus in next visible subwindow, including menu bar, toolbars, windows such as Sidebar and Navigator, and document canvas/data source." -msgstr "" +msgstr "Stelt de focus in op het volgende zichtbare venstergebied, inclusief de menubalk, werkbalken, Zijbalk, Navigator en documentgebied/gegevensbron." #. Enxuj #: 01010000.xhp @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "par_id341612296864115\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>" #. SvF5v #: 01010000.xhp @@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt "" "par_id521612296878916\n" "help.text" msgid "Sets focus in the document canvas/data source." -msgstr "" +msgstr "Stelt de focus in op het documentgebied/gegevensbron." #. Y7pzu #: 01010000.xhp @@ -845,7 +845,7 @@ msgctxt "" "par_id631612398592490\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>" #. QFqB4 #: 01010000.xhp @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id111612398626979\n" "help.text" msgid "Docks and undocks floating subwindows such as unlocked toolbars, Sidebar and Navigator." -msgstr "" +msgstr "Verankert en maakt deelvensters zwevend, zoals zwevende werkbalken, Zijbalk en Navigator." #. CFAWe #: 01010000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 56bc5f5210e..f038d78571d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549791167.000000\n" #. EUcrc @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Opties Schermafbeeldingen" #. wCY4r #: optionen_screenshots.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Impress schermafbeeldingen" #. c6FJr #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5f610a91e73..892cb434019 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254691.000000\n" #. iharT @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Documentclassificatie" #. 8o3Ef #: classification.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/shared/guide/classification.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/shared/guide/classification.xhp\" name=\"Document Classification\">Documentclassificatie</link></variable>" #. eb5Uk #: classification.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>classificatie;BAILS-niveaus</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;BAF-categorie</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;beveiligingsniveaus</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;document</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;classificatiebalk</bookmark_value> <bookmark_value>document;classificatie</bookmark_value>" #. BcaWE #: classification.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744119967\n" "help.text" msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." -msgstr "" +msgstr "Documentclassificatie en beveiliging is een belangrijk onderwerp voor bedrijven en overheden." #. AACM4 #: classification.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744113553\n" "help.text" msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." -msgstr "" +msgstr "Er wordt informatie uitgewisseld tussen gebruikers en organisaties die samenwerken om een zakelijk doel na te streven. Als het om gevoelige informatie gaat, wordt ervan uitgegaan dat de partijen zijn overeengekomen welke informatie gevoelig is en hoe deze informatie zal worden geïdentificeerd en behandeld. Elke ontvanger van een hulpmiddel zal erop vertrouwen dat de verstrekker van de informatie de overeengekomen procedures volgt om de gevoeligheid van de informatie vast te stellen." #. zceBx #: classification.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744118823\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME biedt gestandaardiseerde middelen om dergelijke gevoeligheidsinformatie uit te drukken en kan tussen partijen worden gebruikt als interoperabele systemen moeten worden geïmplementeerd. Het biedt een reeks standaard \"velden\" die kunnen worden gebruikt om gevoeligheidsinformatie te bewaren. Het probeert niet te definiëren wat de inhoud van deze \"velden\" zou moeten zijn. Deze benadering is een verbetering ten opzichte van het enige alternatief dat op dit moment bestaat, namelijk dat de aanbieder een willekeurig middel gebruikt om gevoeligheid uit te drukken die mogelijk niet nuttig is voor een ontvanger." #. YkACm #: classification.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744121143\n" "help.text" msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies." -msgstr "" +msgstr "Hoewel deze standaard is ontwikkeld met de bedoeling dat deze toepasbaar zou zijn in elk activiteitsdomein, behield %PRODUCTNAME de nomenclatuur en categorieën van de ruimtevaart- en defensie-industrie, waar gevoeligheidsmarkering het gevolg is van nationale veiligheid, exportcontrole en intellectueel eigendomsbeleid." #. 5W3De #: classification.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744123676\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME implementeerde de open standaarden geproduceerd door <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.), onafhankelijk van een specifieke leverancier. Twee ervan zijn interessant:" #. ZQs7u #: classification.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744122593\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format." -msgstr "" +msgstr "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specificeert hoe het bestaande beleid (wat waarschijnlijk een juridische tekst is) moet worden beschreven in een machineleesbaar formaat." #. mJEQ9 #: classification.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744126871\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties." -msgstr "" +msgstr "Identificatie- en etiketteringsschema voor bedrijfsautorisatie (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specificeert hoe in een document naar een dergelijk <item type=\"acronym\">BAF</item>-beleid moet worden verwezen. De concepten in <item type=\"acronym\">BAILS</item> zijn zo algemeen dat ze kunnen worden toegepast op elk formaat dat door de gebruiker gedefinieerde eigenschappen op documentniveau ondersteunt." #. R9Yp9 #: classification.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161800093929\n" "help.text" msgid "BAF Categories" -msgstr "" +msgstr "BAF-categorieën" #. NtntD #: classification.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161856432825\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>classificatie;weergegeven in gebruikersinterface</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;kopteksten en voetteksten</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;watermerk</bookmark_value> <bookmark_value>classificatie;categorieën</bookmark_value>" #. KJALu #: classification.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800092823\n" "help.text" msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below." -msgstr "" +msgstr "De standaard BAF-categorieën voor %PRODUCTNAME worden hieronder vermeld." #. QrvwJ #: classification.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800098142\n" "help.text" msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." -msgstr "" +msgstr "Alleen de categorie \"Intellectuele eigenschappen\" zal de lay-out van het document wijzigen met een watermerk, velden in de kop- en voettekst en een informatiebalk bovenaan het documentgebied. Elk item dat in het document wordt ingevoegd, wordt beheerd door het classificatieconfiguratiebestand." #. G8zUR #: classification.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Intellectueel eigendom" #. GQYP9 #: classification.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification." -msgstr "" +msgstr "Intellectuele eigendom is een algemene term voor de aard van de inhoud van het document. Selecteer deze categorie voor documentclassificatie voor algemene doeleinden." #. Pifje #: classification.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "Nationale veiligheid" #. S3BvF #: classification.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Selecteert de categorie van dit document voor het type nationaal veiligheidsbeleid. De geselecteerde categorie wordt samen met het document opgeslagen als BAILS-metadata in de bestandseigenschappen en er worden geen wijzigingen aangebracht in de documentlay-out of de gebruikersinterface." #. uiSAu #: classification.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "Exportcontrole" #. GJP8B #: classification.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Selecteert de categorie van dit document voor het type exportcontrolebeleid. De geselecteerde categorie wordt samen met het document opgeslagen als BAILS-metadata in de bestandseigenschappen en er worden geen wijzigingen aangebracht in de documentlay-out of de gebruikersinterface." #. 5xyWx #: classification.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800091021\n" "help.text" msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." -msgstr "" +msgstr "Raadpleeg uw bedrijfsgegevensbeveiligingsbeleid en informatiebeveiligingsfunctionarissen voor ondersteuning bij documentclassificatie." #. LC8Eh #: classification.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747122444\n" "help.text" msgid "Default levels of classification" -msgstr "" +msgstr "Standaard classificatieniveaus" #. EByPW #: classification.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161849574719\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>classificatieniveaus;Alleen intern gebruik</bookmark_value> <bookmark_value>classificatieniveaus;Vertrouwelijk</bookmark_value> <bookmark_value>classificatieniveaus;Algemene zaken</bookmark_value> <bookmark_value>classificatieniveaus;Niet zakelijk</bookmark_value>" #. VWzXD #: classification.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME biedt standaardniveaus voor documentclassificatie (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) die hieronder worden weergegeven, gesorteerd op toenemende mate van bedrijfsgevoeligheid:" #. SK6Dg #: classification.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135421\n" "help.text" msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public." -msgstr "" +msgstr "<emph>Niet-zakelijk</emph>: informatie in documenten heeft geen invloed op zaken als deze openbaar wordt gemaakt." #. iHBj5 #: classification.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747132341\n" "help.text" msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public." -msgstr "" +msgstr "<emph>Algemene zaken</emph>: kleine impact. Informatie heeft impact in het bedrijfsleven, kan schaamte veroorzaken, kleine schade aan het merkimago veroorzaken, indien openbaar gemaakt." #. bzmGY #: classification.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139845\n" "help.text" msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertrouwelijk</emph>: bescheiden impact. Onthulde informatie kan het bedrijfsmerk schaden, kan leiden tot negatieve media-aandacht en inkomstenderving." #. fZxAa #: classification.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alleen intern gebruik</emph>: grote schade. Negatieve landelijke media, rechtszaken, boetes, merkschade op lange termijn." #. RESkc #: classification.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747134459\n" "help.text" msgid "Customizing classification levels." -msgstr "" +msgstr "Classificatieniveaus aanpassen." #. DCBYu #: classification.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>aangepast;classificatieniveaus</bookmark_value> <bookmark_value>classificatieniveaus;aanpassen</bookmark_value>" #. 3wmPg #: classification.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "Met %PRODUCTNAME kunt u de classificatieniveaus voor uw bedrijf aanpassen. Om het aantal en de naam van de niveaus aan te passen, kopieert u het bestand <item type=\"literal\">example.xml</item> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paden - Classificatie</menuitem> naar een lokale map en bewerk de inhoud." #. Tcss6 #: classification.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id03082016174713477\n" "help.text" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." -msgstr "" +msgstr "Gebruik het bestand met uw %PRODUCTNAME-landinstelling in de naam als voorbeeld." #. YhBEK #: classification.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file." -msgstr "" +msgstr "Sla het bestand op en breng de nodige wijzigingen aan in het classificatiepad hierboven om toegang te krijgen tot het bestand." #. kzkkC #: classification.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." -msgstr "" +msgstr "Uw systeembeheerder kan het bestand in een netwerkmap plaatsen en alle gebruikers toegang geven tot het bestand met classificatie-instellingen." #. AnzFS #: classification.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "hd_id03082016174713354\n" "help.text" msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." -msgstr "" +msgstr "Inhoud plakken in documenten met verschillende classificatieniveaus." #. z5iqF #: classification.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>documentclassificatie;Inhoud plakken</bookmark_value>" #. KSkfc #: classification.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." -msgstr "" +msgstr "Om een inbreuk op het beveiligingsbeleid te voorkomen, is het niet toegestaan inhoud met een hoog classificatieniveau te plakken op documenten met een lager classificatieniveau. %PRODUCTNAME zal een waarschuwingsbericht weergeven waar het detecteert dat de inhoud van het klembord een hogere beveiligingsclassificatie heeft dan het doeldocument." #. GCqDL #: classification.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818081317\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." #. gpp8Q #: classification.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818082152\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" #. svkxK #: classification.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>" #. TT796 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "bm_id541554406270299\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters;document conversion</bookmark_value> <bookmark_value>document conversion;filters</bookmark_value> <bookmark_value>convert-to;filters</bookmark_value> <bookmark_value>command line document conversion;filters</bookmark_value> <bookmark_value>module file filters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filters;documentconversie</bookmark_value> <bookmark_value>documentconversie;filters</bookmark_value> <bookmark_value>converteren naar;filters</bookmark_value> <bookmark_value>opdrachtregel documentconversie;filters</bookmark_value> <bookmark_value>module bestandsfilters</bookmark_value>" #. SXahX #: convertfilters.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id581554399002498\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"> <ahelp hid=\".\">Tables with filter names for command line document conversion.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"> <ahelp hid=\".\">Tabellen met filternamen voor documentconversie op de opdrachtregel.</ahelp> </variable>" #. QAzjK #: convertfilters.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id00tablehead\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (Extension)</variable> </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filternaam</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API-naam</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Mediatype (Extensie)</variable> </ahelp>" #. TDrTw #: convertfilters.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "FilterName_HTML__StarWriter_\n" "help.text" msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML-document (Writer)" #. n9LGr #: convertfilters.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_WinWord_5\n" "help.text" msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" -msgstr "" +msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5" #. xD2w9 #: convertfilters.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_WinWord_6.0\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 6.0" #. SJ7vD #: convertfilters.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 95" #. ZAyCh #: convertfilters.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_95_Vorlage\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 95 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 95-sjabloon" #. CDvco #: convertfilters.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_97\n" "help.text" msgid "Word 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Word 97–2003" #. uudBm #: convertfilters.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_97_Vorlage\n" "help.text" msgid "Word 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 97–2003-sjabloon" #. ZCDT8 #: convertfilters.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Text_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "Flat XML ODF-tekstdocument" #. eSFGw #: convertfilters.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Rich_Text_Format\n" "help.text" msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Rich Text" #. pDv4t #: convertfilters.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Writer_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-tekstdocument" #. PmERP #: convertfilters.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WordPerfect\n" "help.text" msgid "WordPerfect Document" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect-document" #. yrGa7 #: convertfilters.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Works\n" "help.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works-document" #. yeAAo #: convertfilters.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Write\n" "help.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Write" #. 8tUJt #: convertfilters.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DosWord\n" "help.text" msgid "Microsoft Word for DOS" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word voor DOS" #. RRhzm #: convertfilters.xhp @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-tekstdocument" #. KRYRG #: convertfilters.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Word\n" "help.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word voor Mac (v1 - v5)" #. G7SHX #: convertfilters.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Works\n" "help.text" msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works voor Mac-tekst-document (v1 - v4)" #. sdUTZ #: convertfilters.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MacWrite\n" "help.text" msgid "MacWrite Document" -msgstr "" +msgstr "MacWrite-document" #. kNAGd #: convertfilters.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mariner_Write\n" "help.text" msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" -msgstr "" +msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" #. hauDe #: convertfilters.xhp @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WriteNow\n" "help.text" msgid "WriteNow Document" -msgstr "" +msgstr "WriteNow-document" #. XB2mE #: convertfilters.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "FilterName_AbiWord\n" "help.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "" +msgstr "AbiWord-document" #. AkpXt #: convertfilters.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "FilterName_T602Document\n" "help.text" msgid "T602 Document" -msgstr "" +msgstr "T602-document" #. BtFCB #: convertfilters.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "FilterName_LotusWordPro\n" "help.text" msgid "Lotus WordPro Document" -msgstr "" +msgstr "Lotus WordPro-document" #. iGofq #: convertfilters.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. mCyqh #: convertfilters.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text__encoded_\n" "help.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "" +msgstr "Tekst - Kies codering" #. fviHV #: convertfilters.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_MIZI_Hwp_97\n" "help.text" msgid "Hangul WP 97" -msgstr "" +msgstr "Hangul WP 97" #. zZWv7 #: convertfilters.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-tekstdocumentsjabloon" #. 8CLpE #: convertfilters.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. WFAmn #: convertfilters.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer8\n" "help.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "ODF-tekstdocument" #. EPBGH #: convertfilters.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer8_template\n" "help.text" msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-tekstdocumentsjabloon" #. yXkkF #: convertfilters.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML\n" "help.text" msgid "Word 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365" #. LZDsv #: convertfilters.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Word 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365-sjaloon" #. YeRCc #: convertfilters.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n" "help.text" msgid "Word 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365 VBA" #. usXDW #: convertfilters.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Office_Open_XML_Text\n" "help.text" msgid "Office Open XML Text (Transitional)" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-tekst (Overgang)" #. 4Se77 #: convertfilters.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Text Template (Transitional)" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-tekstsjabloon (Overgang)" #. 7qLEf #: convertfilters.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_layout_dump\n" "help.text" msgid "Writer Layout XML" -msgstr "" +msgstr "Writer lay-out XML" #. Va5zD #: convertfilters.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "FilterName_BroadBand_eBook\n" "help.text" msgid "BroadBand eBook" -msgstr "" +msgstr "BroadBand eBook" #. xv2HX #: convertfilters.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "FilterName_FictionBook_2\n" "help.text" msgid "FictionBook 2.0" -msgstr "" +msgstr "FictionBook 2.0" #. eGEV2 #: convertfilters.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PalmDoc\n" "help.text" msgid "PalmDoc eBook" -msgstr "" +msgstr "PalmDoc eBook" #. s5QPG #: convertfilters.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Plucker_eBook\n" "help.text" msgid "Plucker eBook" -msgstr "" +msgstr "Plucker eBook" #. axzuL #: convertfilters.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Pages\n" "help.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages" #. 3jzkE #: convertfilters.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Text_Document\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Text Document" -msgstr "" +msgstr "Legacy Mac-tekstdocument" #. KC9Cu #: convertfilters.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Palm_Text_Document\n" "help.text" msgid "Palm Text Document" -msgstr "" +msgstr "Palm-tekstdocument" #. Fy4FN #: convertfilters.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Writer\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Text Document" -msgstr "" +msgstr "Legacy StarOffice-tekstdocument" #. Qsixv #: convertfilters.xhp @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "FilterName_EPUB\n" "help.text" msgid "EPUB Document" -msgstr "" +msgstr "EPUB-document" #. eaj67 #: convertfilters.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PocketWord_File\n" "help.text" msgid "Pocket Word" -msgstr "" +msgstr "Pocket Word" #. Lapv3 #: convertfilters.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DIF\n" "help.text" msgid "Data Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "Data Interchange Format" #. 7q9Nb #: convertfilters.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "FilterName_HTML__StarCalc_\n" "help.text" msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML-document (Calc)" #. yPYR6 #: convertfilters.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Spreadsheet_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Flat XML ODF-werkblad" #. rNgHW #: convertfilters.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Lotus\n" "help.text" msgid "Lotus 1-2-3" -msgstr "" +msgstr "Lotus 1-2-3" #. AEi8i #: convertfilters.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Quattro_Pro_6.0\n" "help.text" msgid "Quattro Pro 6.0" -msgstr "" +msgstr "Quattro Pro 6.0" #. mDJp3 #: convertfilters.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_4.0\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 4.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" #. hgBXj #: convertfilters.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_4.0_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 4.0-sjabloon" #. 3oEkA #: convertfilters.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_5.0_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 5.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" #. Uy7kn #: convertfilters.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_5.0_95_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 5.0-sjabloon" #. 4CJZN #: convertfilters.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 95" #. XGsPE #: convertfilters.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_95_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 95 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 95-sjabloon" #. wVQpy #: convertfilters.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_97\n" "help.text" msgid "Excel 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Excel 97–2003" #. gXYBx #: convertfilters.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_97_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Excel 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 97–2003-sjabloon" #. ZHc63 #: convertfilters.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Rich_Text_Format__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Rich Text Format (Calc)" #. 3aMAe #: convertfilters.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "FilterName_SYLK\n" "help.text" msgid "SYLK" -msgstr "" +msgstr "SYLK" #. 7n2Wc #: convertfilters.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Calc_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-werkblad" #. dJAD5 #: convertfilters.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text_-_txt_-_csv__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Text CSV" -msgstr "" +msgstr "Tekst CSV" #. YWBDx #: convertfilters.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_HTML_WebQuery\n" "help.text" msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Web Page Query (Calc)" #. V3SKY #: convertfilters.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-werkbladsjabloon" #. LGWY8 #: convertfilters.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. oiELg #: convertfilters.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "FilterName_dBase\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #. beZKn #: convertfilters.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc8\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ODF-werkblad" #. aDeFx #: convertfilters.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc8_template\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-werkbladsjabloon" #. FcaWF #: convertfilters.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Gnumeric_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric-werkblad" #. jGBT4 #: convertfilters.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365" #. vJc6C #: convertfilters.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 (macro-ingeschakeld)" #. cEpWn #: convertfilters.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365-sjabloon" #. bkaz3 #: convertfilters.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_Binary\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 Binary" #. HSHMA #: convertfilters.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-werkblad" #. hsUaF #: convertfilters.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-werkbladsjabloon" #. eAk3m #: convertfilters.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Works_Calc\n" "help.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works-document" #. EnMAK #: convertfilters.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WPS_Lotus_Calc\n" "help.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "" +msgstr "Lotus-document" #. kUjES #: convertfilters.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WPS_QPro_Calc\n" "help.text" msgid "QuattroPro Document" -msgstr "" +msgstr "QuattroPro-document" #. eYL6j #: convertfilters.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Calc\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-werkblad" #. uqB3o #: convertfilters.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Claris_Resolve_Calc\n" "help.text" msgid "ClarisResolve Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisResolve-document" #. sGZzg #: convertfilters.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Works_Calc\n" "help.text" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works for Mac-werkblad (v1 - v4)" #. nUBGp #: convertfilters.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Numbers\n" "help.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" #. jXtFf #: convertfilters.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Database\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Database" -msgstr "" +msgstr "Legacy Mac-database" #. DB3FC #: convertfilters.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Legacy Mac -werkblad" #. Gt7e4 #: convertfilters.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Legacy StarOffice-werkblad" #. HiGDu #: convertfilters.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Microsoft_Multiplan\n" "help.text" msgid "Microsoft Multiplan" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Multiplan" #. EGUxE #: convertfilters.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Keynote\n" "help.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" #. u7FSb #: convertfilters.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003" #. BsBhF #: convertfilters.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97_AutoPlay\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003 AutoPlay" #. zQWHG #: convertfilters.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97_Vorlage\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003-sjabloon" #. WNSGm #: convertfilters.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_StarOffice_XML_Draw\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Tekenen (Impress)" #. QiEkA #: convertfilters.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Presentation_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "Flat XML ODF-presentatie" #. Qriqe #: convertfilters.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Impress_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-presentatie" #. BFxUC #: convertfilters.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-presentatiesjabloon" #. F9DmM #: convertfilters.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. 4EboJ #: convertfilters.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "ODF-presentatie" #. ELC6F #: convertfilters.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8_template\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-presentatiesjabloon" #. BEBAL #: convertfilters.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8_draw\n" "help.text" msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ODF Tekenen (Impress)" #. n3Ewv #: convertfilters.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. CQqPC #: convertfilters.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 AutoPlay" #. L6Xjf #: convertfilters.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365-sjabloon" #. gGyD7 #: convertfilters.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" #. pctrF #: convertfilters.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-presentatie" #. EWB4w #: convertfilters.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-presentatiesjabloon" #. EkxGy #: convertfilters.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML_AutoPlay\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-presentatie AutoPlay" #. eEvn7 #: convertfilters.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Impress\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-presentatie" #. NHgBx #: convertfilters.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Presentation\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Presentation" -msgstr "" +msgstr "Legacy StarOffice-presentatie" #. jhGVJ #: convertfilters.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Presentation\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Presentation" -msgstr "" +msgstr "Legacy Mac-presentatie" #. skCqq #: convertfilters.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PowerPoint_3\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 en 95's" #. 9djZG #: convertfilters.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Drawing_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "Flat XML ODF-tekening" #. HhPJQ #: convertfilters.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Draw_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-tekening" #. Yzxz6 #: convertfilters.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-tekeningsjabloon" #. 5We5b #: convertfilters.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. eE7XK #: convertfilters.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw8\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "ODF-tekening" #. EwBLA #: convertfilters.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw8_template\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-tekeningsjabloon" #. pNG2x #: convertfilters.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WordPerfect_Graphics\n" "help.text" msgid "WordPerfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect Graphics" #. RzyLC #: convertfilters.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Visio_Document\n" "help.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" #. xDHNz #: convertfilters.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Publisher_Document\n" "help.text" msgid "Microsoft Publisher 98-2010" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" #. eGGBw #: convertfilters.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Corel_Draw_Document\n" "help.text" msgid "Corel Draw" -msgstr "" +msgstr "Corel Draw" #. aiQoG #: convertfilters.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Corel_Presentation_Exchange\n" "help.text" msgid "Corel Presentation Exchange" -msgstr "" +msgstr "Corel Presentation Exchange" #. B3BBp #: convertfilters.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Freehand_Document\n" "help.text" msgid "Adobe/Macromedia Freehand" -msgstr "" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" #. DCoiy #: convertfilters.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Draw\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-tekening" #. HUGEm #: convertfilters.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PageMaker_Document\n" "help.text" msgid "Adobe PageMaker" -msgstr "" +msgstr "Adobe PageMaker" #. zZ2EE #: convertfilters.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "FilterName_QXP_Document\n" "help.text" msgid "QuarkXPress" -msgstr "" +msgstr "QuarkXPress" #. hStZa #: convertfilters.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ZMF_Document\n" "help.text" msgid "Zoner Callisto/Draw" -msgstr "" +msgstr "Zoner Callisto/Draw" #. BiZgm #: convertfilters.xhp @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Bitmap\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Legacy Mac Bitmap" #. gicao #: convertfilters.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Drawing\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Drawing" -msgstr "" +msgstr "Legacy Mac-tekening" #. 6dw2D #: convertfilters.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Drawing\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Drawing" -msgstr "" +msgstr "Legacy StarOffice-tekening" #. 7s4EZ #: convertfilters.xhp @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MathML_XML__Math_\n" "help.text" msgid "MathML 2.0" -msgstr "" +msgstr "MathML 2.0" #. NhtdT #: convertfilters.xhp @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MathType_3.x\n" "help.text" msgid "MathType3.x" -msgstr "" +msgstr "MathType3.x" #. zSwxR #: convertfilters.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Math_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-formule" #. v95fZ #: convertfilters.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "FilterName_math_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. BD7Mn #: convertfilters.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "FilterName_math8\n" "help.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "ODF-formule" #. pkJ3f #: convertfilters.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Base_\n" "help.text" msgid "ODF Database" -msgstr "" +msgstr "ODF-database" #. nEtCn #: convertfilters.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_jpg_Export\n" "help.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. xBHh2 #: convertfilters.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_png_Export\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" #. FeKia #: convertfilters.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_svg_Export\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. Bkz5M #: copy_drawfunctions.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3595385\n" "help.text" msgid "In case you want to send the email to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." -msgstr "" +msgstr "Als u de e-mail naar een ontvanger wilt sturen die alleen software heeft die het OpenDocument-formaat niet kan lezen, kunt u het huidige document in een vaak gebruikt eigen formaat verzenden.<br/>Voor een tekstdocument kiest u <item type=\"menuitem\">Bestand - Verzenden - Als Microsoft Word e-mailen</item>. Kies voor een spreadsheet <item type=\"menuitem\">Bestand - Verzenden - Als Microsoft Excel e-mailen</item>. En voor een presentatie, kies <item type=\"menuitem\">Bestand - Verzenden - Als Microsoft PowerPoint e-mailen</item>. <br/>Als u het document als een alleen-lezen bestand wilt verzenden, kiest u <item type=\"menuitem\">Bestand - Verzenden - als PDF e-mailen</item>.<br/>Deze opdrachten veranderen uw huidige document. Er wordt alleen een tijdelijke kopie gemaakt en verzonden." #. MK28A #: error_report.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Crash Report Tool" -msgstr "" +msgstr "Crash Report Tool" #. uvF7J #: error_report.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Crash Report Tool</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>rapporteren;crashrapporten</bookmark_value> <bookmark_value>crashrapporten</bookmark_value> <bookmark_value>activeren;Crash Report Tool</bookmark_value>" #. sNc7D #: error_report.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Crash Report Tool</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Crash Report Tool</link></variable>" #. ECi7s #: error_report.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "The Crash Report Tool starts automatically after a program crash occurs." -msgstr "" +msgstr "De Crash Report Tool start automatisch na een programmacrash." #. MGnxx #: error_report.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "The Crash Report Tool gathers necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated crash report." -msgstr "" +msgstr "De Crash Report Tool verzamelt de nodige informatie die de programmaontwikkelaars kan helpen om de code te verbeteren, zodat deze fout in latere versies mogelijk kan worden vermeden. Help ons de software te verbeteren en stuur het gegenereerde crashrapport." #. aWFas #: error_report.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Starting the Crash Report Tool" -msgstr "" +msgstr "De Crash Report Tool starten" #. nTAZD #: error_report.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "With most program crashes the Crash Report Tool will start automatically." -msgstr "" +msgstr "Bij de meeste programmacrashes wordt de Crash Report Tool automatisch gestart." #. ioZKn #: error_report.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Sending the Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Het crashrapport verzenden" #. QZiPi #: error_report.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id711605615413339\n" "help.text" msgid "Select the checkbox if you want to restart %PRODUCTNAME in safe mode. Then click the <widget>Send Crash Report</widget> button." -msgstr "" +msgstr "Schakel het selectievakje in als u %PRODUCTNAME opnieuw wilt starten in de veilige modus. Klik vervolgens op de knop <widget>Crashrapport verzenden</widget>." #. SPdCD #: error_report.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id521605621252890\n" "help.text" msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser." -msgstr "" +msgstr "Als een crashrapport succesvol is verzonden, zal een dialoogvenster een URL voor het rapport geven. Om het rapport te zien, kopieert u de URL en plakt u deze in een webbrowser." #. 3PFBB #: error_report.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities." -msgstr "" +msgstr "U krijgt geen antwoord op uw crashrapport. Als u ondersteuning nodig hebt, ga dan naar <link href=\"https://https://nl.libreoffice.org/hulp/hulp-van-de-gemeenschap/\">Hulp van de gemeenschap</link> voor een overzicht van de verschillende mogelijkheden." #. jaz2y #: error_report.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems." -msgstr "" +msgstr "Het crashrapport verzendt informatie over het fouttype dat de crash heeft veroorzaakt en de inhoud van het procesgeheugen op het moment van de crash. De geheugeninhoud omvat: een lijst van geladen bibliotheken en hun versienummer; een lijst van de huidige threads met de inhoud van hun stackgeheugen en processorregisterstatussen. Het geheugenspoor wordt lokaal verzameld door standaard systeemtools: <literal>dbghelp.dll</literal> op Windows-systemen; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> en <literal>/proc</literal> directory op Linux-systemen; Apple's Crash Reporter op Mac-systemen." #. 73oD2 #: error_report.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id731607157836334\n" "help.text" msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)." -msgstr "" +msgstr "Er wordt ook informatie verzonden over de %PRODUCTNAME-versie, de naam en versie van het besturingssysteem en de computerhardware (CPU-type en functies; totale RAM-geheugengrootte; grafisch apparaat en stuurprogramma)." #. oCk4J #: error_report.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request." -msgstr "" +msgstr "De crashmelding is anoniem. Er wordt geen identificatie-informatie verzonden en er wordt geen documentinhoud verzonden. De rapportgegevens worden verzonden als een meerdelige HTTP POST-aanvraag." #. uD7Ga #: export_ms.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu." -msgstr "" +msgstr "Het contextmenu kan voor elk item in de <emph>Filternavigator</emph> worden opgeroepen. U kunt de filtervoorwaarden in dit gebied direct als tekst bewerken. Als u wilt controleren of een veld inhoud of geen inhoud heeft, kunt u de filtervoorwaarden \"leeg\" (SQL:\"Is Null\") of \"niet leeg\" (SQL: \"Is niet Null\") selecteren. Het is ook mogelijk om het item te verwijderen met behulp van het contextmenu." #. ZCGLY #: filternavigator.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;locking/unlocking</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>werkbalken;vastzetten/zwevend maken</bookmark_value> <bookmark_value>werkbalken;weergeven/sluiten</bookmark_value> <bookmark_value>werkbalken;vergrendelen/ontgrendelen</bookmark_value> <bookmark_value>sluiten;werkbalken</bookmark_value> <bookmark_value>vastzetten;werkbalken</bookmark_value> <bookmark_value>werkbalken bevestigen</bookmark_value> <bookmark_value>werkbalken losmaken</bookmark_value> <bookmark_value>werkbalken plaatsen</bookmark_value> <bookmark_value>plaatsen;werkbalken</bookmark_value> <bookmark_value>verplaatsen;werkbalken</bookmark_value> <bookmark_value>werkbalken vastmaken</bookmark_value> <bookmark_value>zwevende werkbalken</bookmark_value> <bookmark_value>vensters;vastzetten</bookmark_value> <bookmark_value>weergeven;werkbalken</bookmark_value> <bookmark_value>tonen;werkbalken</bookmark_value> <bookmark_value>pictogrammenbalken, zie werkbalken</bookmark_value> <bookmark_value>knoppenbalken, zie werkbalken</bookmark_value>" #. hA6wB #: floating_toolbar.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id951604586347866\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Drukknoppictogram</alt></image>" #. 4GWCF #: formfields.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id641565307910254\n" "help.text" msgid "Select menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design mode</menuitem> or choose </caseinline></switchinline> <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and enable the Form Controls toolbar, click on the Design Mode icon and click on the button. The button handles shows." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Formulier - Ontwerpmodus</menuitem> of kies </caseinline></switchinline> <menuitem>Beeld - Werkbalken</menuitem> en schakel de werkbalk Formulierbesturingselementen in, klik op het pictogram Ontwerpmodus en klik op de knop. De knophandvatten worden getoond." #. xTmQW #: hyperlink_edit.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id961565308003935\n" "help.text" msgid "Open context menu and select <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Open het contextmenu en selecteer <menuitem>Eigenschappen van besturingselement</menuitem>." #. hToHs #: hyperlink_edit.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id811565308009651\n" "help.text" msgid "Edit the property in the control dialog box." -msgstr "" +msgstr "Bewerk de eigenschap in het dialoogvenster Besturingselement." #. GjZJA #: hyperlink_insert.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." -msgstr "" +msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Laden/Opslaan - Algemeen</emph></link> en specificeer in het veld<emph>Sla URLs relatief op naar</emph> als $[officename] <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relatieve of absolute hyperlinks maakt</link>. Relatief koppelen is alleen mogelijk als het document waar u aan werkt en de koppelingsbestemming zich op dezelfde schijf bevinden." #. Ue6zh #: hyperlink_rel_abs.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Om een repertoire van alle tekens te zien, kies <menuitem>Invoegen - Speciale tekens</menuitem>." #. fFAT9 #: insert_specialchar.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "In the large selection field double-click on the desired character, which is inserted in the current document." -msgstr "" +msgstr "Dubbelklik in het grote selectieveld op het gewenste teken, dat in het huidige document wordt ingevoegd." #. p7XqC #: insert_specialchar.xhp @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "par_id3159096\n" "help.text" msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "" +msgstr "Druk op Tab om een pictogram te selecteren. Als u een van de pictogrammen van <emph>Rechthoek</emph> tot <emph>Vrije handlijn</emph> hebt geselecteerd en u drukt op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, een object van het geselecteerde type wordt in standaardgrootte gemaakt." #. go9cM #: keyboard.xhp @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "If you press <keycode>Enter</keycode> while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press <keycode>Esc</keycode> to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "" +msgstr "Als u op <keycode>Enter</keycode> drukt terwijl het pictogram <emph>Selecteren</emph> is geselecteerd, wordt de focus ingesteld op het afbeeldingsvenster van de ImageMap Editor. Druk op <keycode>Esc</keycode> om de focus terug te zetten op de pictogrammen en invoervakken." #. 2DD3n #: keyboard.xhp @@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected." -msgstr "" +msgstr "Als het pictogram <emph>Selecteren</emph> geselecteerd is en u drukt op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, wordt het eerste object in het afbeeldingsvenster geselecteerd." #. 3Wh8W #: keyboard.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point." -msgstr "" +msgstr "Gebruik <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in het afbeeldingsvenster om het volgende punt te selecteren. Gebruik <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> om het vorige punt te selecteren." #. 7BdLu #: keyboard.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id3151000\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: jump to the previous or to the next split" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pijl naar links</keycode> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pijl naar rechts</keycode>: spring naar de vorige of naar de volgende splitsing" #. a7Hg8 #: keyboard.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Pijl naar links</keycode> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Pijl nar rechts</keycode>: verplaats een splitsing één positie naar links of naar rechts" #. xVvaL #: keyboard.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id3155382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: spring naar de eerste of naar de laatste splitsing" #. 6CuHs #: keyboard.xhp @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "par_id3155894\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> of <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: verplaats de splitsen naar de eerste of de laatste positie" #. yxCwG #: keyboard.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id3150780\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pijl naar links</keycode> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pijl naar rechts</keycode>: verplaats focus naar de linker of de rechterkolom (verandert selectie niet)" #. FySem #: keyboard.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Pijl naar links</keycode> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Pijl naar rechts</keycode>: vergroot of verklein het geselecteerde bereik (verandert geen andere selecties)" #. DbNiK #: keyboard.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Home</keycode> of <keycode>End</keycode>: selecteert de eerste of de laatste kolom (gebruik <keycode>Shift</keycode> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> zoals met cursortoetsen)" #. 8F5dq #: keyboard.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id3154171\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Space</keycode> key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Spatie</keycode>-toets: selecteert het bereik van de laatst geselecteerde kolom tot de huidige kolom (verandert geen andere selecties)" #. mCZzB #: keyboard.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: select all columns" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: selecteert alle kolommen" #. GErPh #: keyboard.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: stelt de 1ste ... 7de kolomtype in voor de geselecteerde kolommen" #. S7mnM #: keyboard.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: blader naar de bovenkant of onderkant van een tabel" #. FYdWx #: keyboard.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>talen; selecteren voor tekst</bookmark_value> <bookmark_value>documenten; talen</bookmark_value> <bookmark_value>tekens; taalselectie</bookmark_value> <bookmark_value>tekenopmaakprofielen;taalselectie</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; taalselectie</bookmark_value> <bookmark_value>alinea-opmaakprofielen; talen</bookmark_value> <bookmark_value>tekeningen; talen</bookmark_value> <bookmark_value>standaarden;talen</bookmark_value> <bookmark_value>spellingscontrole; standaardtalen</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; standaardtalen</bookmark_value> <bookmark_value>woordenboeken, zie ook talen</bookmark_value>" #. AoAWf #: language_select.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Klik op <emph>OK</emph> en start %PRODUCTNAME opnieuw." #. jocyk #: language_select.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10826\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Werken met databases in %PRODUCTNAME</link>" #. CGeKT #: main.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Templates in Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Werken met sjablonen in de Sjabloonbeheerder" #. DbDMX #: manage_templates.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "bm_id101608800218434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paths;template files</bookmark_value><bookmark_value>categories;in templates</bookmark_value><bookmark_value>file extensions;in templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>paden;sjabloonbestanden</bookmark_value><bookmark_value>categorieën;in sjablonen</bookmark_value><bookmark_value>bestandsextensies;in sjablonen</bookmark_value>" #. XoCwL #: manage_templates.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "hd_id901607893176311\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Templates in the Template Manager</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Sjablonen in de Sjabloonbeheerder</link></variable>" #. vGZfY #: manage_templates.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id411607893606359\n" "help.text" msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>File - Templates</menuitem></link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "De aanbevolen methode voor het werken met sjablonen is om de <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Sjabloonbeheerder</link> te gebruiken en de opdrachten in het submenu <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>Bestand - Sjablonen</menuitem></link>, <menuitem>Sjablonen bewerken</menuitem> en <menuitem>Opslaan als sjabloon</menuitem>. Deze opdrachten zijn voldoende voor basisbeheer van sjablonen in %PRODUCTNAME." #. g2AzE #: manage_templates.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id911607894878048\n" "help.text" msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Deze handleiding legt uit hoe het bestandssysteem samenwerkt met de Sjabloonbeheerder. Deze informatie is vooral handig als u mappen direct wilt beheren, maar toch wilt afstemmen met de Sjabloonbeheerder." #. AFPSy #: manage_templates.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "hd_id101607896260383\n" "help.text" msgid "Working with Template Files" -msgstr "" +msgstr "Werken met sjabloonbestanden" #. 7veJC #: manage_templates.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "par_id451607988966808\n" "help.text" msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:" -msgstr "" +msgstr "De Sjabloonbeheerder herkent sjabloonbestanden aan hun bestandsextensie. De volgende extensies worden herkend:" #. m82BQ #: manage_templates.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "par_id81607989758329\n" "help.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Toepassing" #. c6EYa #: manage_templates.xhp @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "par_id321607989052104\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensies" #. C6NzD #: manage_templates.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "par_id941607989961367\n" "help.text" msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filter Conversion</link>." -msgstr "" +msgstr "Voor informatie over de betekenis van de extensies zie <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filterconversie</link>." #. ZK8TA #: manage_templates.xhp @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "hd_id991607990069687\n" "help.text" msgid "Working with Template Names" -msgstr "" +msgstr "Werken met sjabloonnamen" #. pFJ8v #: manage_templates.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id531607967664414\n" "help.text" msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name." -msgstr "" +msgstr "De Sjabloonbeheerder toont het Titelveld van een document als de Sjabloonnaam. Zolang het veld Titel niet leeg is, heeft de bestandsnaam geen gevolgen voor de Sjabloonnaam die in de Sjabloonbeheerder wordt weergegeven. Als het veld Titel leeg is, wordt de bestandsnaam, zonder extensie, weergegeven als de sjabloonnaam." #. 89knb #: manage_templates.xhp @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_id841607968899084\n" "help.text" msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Als twee sjablonen exact dezelfde invoer hebben in het veld Titel en tot dezelfde categorie behoren, verschijnt er slechts één sjabloon in de Sjabloonbeheerder." #. ogB3D #: manage_templates.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id241608074568977\n" "help.text" msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category <emph>My Templates</emph> has the title <literal>a4</literal> and another has the title <literal>A4</literal>, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title <literal>A4</literal>, then only one appears." -msgstr "" +msgstr "Titels zijn hoofdlettergevoelig. Als bijvoorbeeld een sjabloon in de categorie <emph>Mijn sjablonen</emph> de titel <literal>a4</literal> heeft en een ander de titel <literal>A4</literal>, dan verschijnen beide sjablonen in de Sjabloonbeheerder. Als beide sjablonen de titel <literal>A4</literal> hebben, verschijnt er maar één." #. C6Jyi #: manage_templates.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "par_id771608203314024\n" "help.text" msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title <literal>A4</literal>, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name <literal>A4</literal>." -msgstr "" +msgstr "Als sjablonen dezelfde titel hebben, maar tot verschillende categorieën behoren, verschijnen ze allemaal in de Sjabloonbeheerder. Als drie sjablonen bijvoorbeeld de titel <literal>A4</literal> hebben en elke sjabloon tot een andere categorie behoort, verschijnen alle drie de sjablonen met de sjabloonnaam <literal>A4</literal>." #. m5kGe #: manage_templates.xhp @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "par_id411607896274563\n" "help.text" msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>File - Properties - Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name." -msgstr "" +msgstr "U kunt het veld Titel bewerken door <menuitem>Bestand - Eigenschappen - Beschrijving</menuitem> te kiezen. Als u het veld Titel wijzigt, wordt de nieuwe titel ook weergegeven als de sjabloonnaam in de Sjabloonbeheerder. Als u de opdracht <menuitem>Naam wijzigen</menuitem> gebruikt in het contextmenu voor een sjabloon, wordt het veld Titel van de sjabloon ook gewijzigd in de nieuwe sjabloonnaam." #. XVZ5C #: manage_templates.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id181608073292539\n" "help.text" msgid "If you use the <menuitem>File - Save as Template</menuitem> dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field." -msgstr "" +msgstr "Als u het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Opslaan als sjabloon</menuitem> gebruikt, wordt de naam die in dat dialoogvenster is ingevoerd, gebruikt als bestandsnaam en ingevoerd in het veld Titel. Als u de bestandsnaam later wijzigt, verschijnt de sjabloon nog steeds in de Sjabloonbeheerder volgens de invoer in het veld Titel." #. 2dvtG #: manage_templates.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id411608052261808\n" "help.text" msgid "The Title field of a template is included in the Title field of new documents created from the template." -msgstr "" +msgstr "Het veld Titel van een sjabloon is opgenomen in het veld Titel van nieuwe documenten die op basis van de sjabloon zijn gemaakt." #. wBXi5 #: manage_templates.xhp @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "hd_id571607893586889\n" "help.text" msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Bepalen welke bestanden verschijnen in de Sjabloonbeheerder" #. VFSmq #: manage_templates.xhp @@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt "" "par_id401607895018345\n" "help.text" msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>." -msgstr "" +msgstr "De Sjabloonbeheerder geeft sjablonen weer die zich bevinden in de mappen die zijn gedefinieerd in het dialoogvenster <emph>Paden</emph> voor Sjablonen. U vindt het dialoogvenster door <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem> te kiezen </defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paden</menuitem>, selecteer <emph>Sjablonen</emph> en klik op <widget>Bewerken</widget>." #. tV3qE #: manage_templates.xhp @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "hd_id591607916351907\n" "help.text" msgid "Internal Paths" -msgstr "" +msgstr "Interne paden" #. D5hJD #: manage_templates.xhp @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id621607704680080\n" "help.text" msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "De mappen van interne paden kunnen niet worden gewijzigd. Ze identificeren de locatie van de vooraf gedefinieerde sjablonen. Deze sjablonen worden altijd getoond in de Sjabloonbeheerder." #. oJf6e #: manage_templates.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "hd_id801607948690116\n" "help.text" msgid "User Paths" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerspaden" #. eGWNv #: manage_templates.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id741607769970240\n" "help.text" msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>" -msgstr "" +msgstr "De standaardinstelling voor Gebruikerspad is de submap <emph>sjabloon</emph> in de map met gebruikersprofielen. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>" #. gV22c #: manage_templates.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id851607959591934\n" "help.text" msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "" +msgstr "Sjablonen in de mappen die zijn opgegeven in Gebruikerspad en de bijbehorende submappen worden weergegeven in de Sjabloonbeheerder. Submappen binnen submappen worden niet herkend." #. waqwG #: manage_templates.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id71607961272593\n" "help.text" msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located." -msgstr "" +msgstr "U kunt extra mappen toevoegen aan het gebruikerspad. Er moet ten minste één map in het gebruikerspad zijn, maar er zijn geen limieten voor waar deze zich bevindt." #. GHGdD #: manage_templates.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id501608118578046\n" "help.text" msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories." -msgstr "" +msgstr "Het is geen goed idee om een hoofdmap voor documenten of een andere map op hoog niveau toe te voegen aan uw sjabloon Gebruikerspad. Alle submappen in een Gebruikerspadmap verschijnen in de Sjabloonbeheerder als Categorieën." #. aAxFA #: manage_templates.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id551607771028134\n" "help.text" msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the<menuitem> File - Save as Template</menuitem> command is used." -msgstr "" +msgstr "Als u meer dan één map in het gebruikerspad heeft, moet u selecteren welke map wordt gebruikt om een document als sjabloon op te slaan wanneer de opdracht <menuitem> Bestand - Opslaan als sjabloon</menuitem> wordt gebruikt." #. sADzq #: manage_templates.xhp @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "par_id811608202662210\n" "help.text" msgid "The <widget>Default</widget> button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed." -msgstr "" +msgstr "De knop <widget>Standaard</widget> zet het gebruikerspad terug naar de oorspronkelijke instelling toen %PRODUCTNAME werd geïnstalleerd." #. yEKCp #: manage_templates.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "hd_id361607961401720\n" "help.text" msgid "Working with Categories" -msgstr "" +msgstr "Werken met categorieën" #. LYVsB #: manage_templates.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id711607961275200\n" "help.text" msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path." -msgstr "" +msgstr "De namen van submappen in de door de gebruiker gedefinieerde mappen verschijnen als categorienamen in de Sjabloonbeheerder. Als u de naam van een categorie wijzigt, blijft de submap in gebruik, met de nieuwe categorienaam opgeslagen in <literal>groupuinames.xml</literal> in het geselecteerde standaardpad." #. cZrzf #: manage_templates.xhp @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_id181607963416635\n" "help.text" msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if <emph>All Applications</emph> is the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "Als een categorie is geselecteerd, worden alle sjablonen in die submap weergegeven in de sjabloonbeheerder, als <emph>Alle toepassingen</emph> de <emph>Filter</emph>-selectie is." #. sgaaG #: manage_templates.xhp @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id231607963570076\n" "help.text" msgid "A category can only show templates in its own subdirectory, with two exceptions." -msgstr "" +msgstr "Een categorie kan alleen sjablonen in zijn eigen submap tonen, met twee uitzonderingen." #. AQy3T #: manage_templates.xhp @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "par_id471607963130068\n" "help.text" msgid "<emph>All Categories</emph> shows all templates, relative to the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alle categorieën</emph> toont alle sjablonen, relatief aan de <emph>Filter</emph>-selectie." #. CAjXA #: manage_templates.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id771607963149924\n" "help.text" msgid "<emph>My Templates</emph> shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mijn sjablonen</emph> toont alle sjablonen in de mappen gespecificeerd in Gebruikerspad, relatief aan de <emph>Filter</emph>-selectie." #. jz7d6 #: manage_templates.xhp @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "par_id241607963343716\n" "help.text" msgid "Categories within a Category are not possible, because subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "" +msgstr "Categorieën binnen een categorie zijn niet mogelijk, omdat submappen binnen submappen niet worden herkend." #. 5UhGC #: manage_templates.xhp @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_id831608207492365\n" "help.text" msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the <emph>Edit Paths</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "U kunt categorieën alleen hernoemen en verwijderen in het standaardpad dat is geselecteerd in het dialoogvenster <emph>Paden bewerken</emph>." #. fihyU #: manage_templates.xhp @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id381609772517385\n" "help.text" msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted." -msgstr "" +msgstr "Als u een categorie verwijdert waarvan de submap zich in het geselecteerde standaardpad bevindt, worden de submap die is gekoppeld aan de categorienaam en alle bestanden in de submap verwijderd." #. 9TJfd #: measurement_units.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>" #. RdJY7 #: microsoft_terms.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Alle inhoud van het Navigator-venster wordt hier \"categorieën\" genoemd, of het nu gaat om koppen, werkbladen, tabellen, frames, afbeeldingen, OLE-objecten, secties, hyperlinks, verwijzingen, indexen, opmerkingen of tekenobjecten." #. EseGu #: navigator.xhp @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "" +msgstr "De Navigator geeft de typen objecten weer die in een document zijn opgenomen. Als er een plusteken naast een categorie staat, geeft dit aan dat er tenminste één dergelijk object bestaat. Als u de muisaanwijzer op de categorienaam laat rusten, wordt het aantal objecten weergegeven in een uitgebreide tip." #. GD7Zi #: navigator.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value><bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value><bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value><bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummering; uitzetten</bookmark_value><bookmark_value>opsommingstekens; uitzetten</bookmark_value><bookmark_value>verwijderen, zie ook verwijderen</bookmark_value><bookmark_value>verwijderen;opsommingstekens en nummering</bookmark_value><bookmark_value>toetsenbord;nummering verwijderen</bookmark_value>" #. T3U8R #: numbering_stop.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>No List</emph> icon in the <emph>Formatting</emph> bar. The list indenting is also removed." -msgstr "" +msgstr "Voor de huidige alinea of geselecteerde alinea's kunt u de automatische nummering of lijst uitschakelen. Klik op het pictogram <emph>Geen lijst</emph> in de werkbalk <emph>Opmaak</emph>. De lijstinspringing wordt ook verwijderd." #. R49Gn #: numbering_stop.xhp @@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">No List icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">Pictogram Geen lijst</alt></image>" #. nFCu3 #: numbering_stop.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id151614326512513\n" "help.text" msgid "No List icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Geen lijst" #. Uzqm6 #: numbering_stop.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id3144511\n" "help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Als de cursor zich in een genummerde lijst of lijst met opsommingstekens bevindt, kunt u automatische nummers of opsommingstekens voor de huidige alinea of geselecteerde alinea's uitschakelen door op het pictogram <emph>Lijst met opsommingstekens wisselen</emph> te klikken op de werkbalk <emph>Tekstopmaak</emph>." #. 9sUYS #: numbering_stop.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Toggle Unordered List icon</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Pictogram Lijst met opsommingstekens wisselen</alt> </image>" #. ikjGP #: numbering_stop.xhp @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id781614327726646\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Lijst met opsommingstekens wisselen" #. BB2Be #: numbering_stop.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting:" -msgstr "" +msgstr "Een nummer of opsommingsteken uit een alinea verwijderen met behoud van de lijstinspringing:" #. ZhAMF #: numbering_stop.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the <keycode>Backspace</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Plaats de cursor aan het begin van een alinea in een lijst en druk op de toets <keycode>Backspace</keycode>." #. vYz5P #: numbering_stop.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph." -msgstr "" +msgstr "De nummering van de alinea verdwijnt en wordt uit de nummervolgorde verwijderd. De nummering wordt hervat in de volgende alinea." #. B8akd #: numbering_stop.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id911614326873271\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet." -msgstr "" +msgstr "Druk op <keycode>Shift+Backspace</keycode> aan het begin van een lijstalinea om het nummer of het opsommingsteken terug te zetten." #. djwVN #: numbering_stop.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph to stop the numbering." -msgstr "" +msgstr "Druk op <keycode>Enter</keycode> in een lege genummerde alinea om de nummering te stoppen." #. TBFcZ #: numbering_stop.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "hd_id131543693200115\n" "help.text" msgid "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Documenten versleutelen met OpenPGP</link></variable>" #. pDG6n #: openpgp.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id811544099299847\n" "help.text" msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)." -msgstr "" +msgstr "Grafische toepassingen voor gnupg zoals <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> en <emph>KGpg</emph> (KDE)." #. QQeCt #: openpgp.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id611543699681558\n" "help.text" msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:" -msgstr "" +msgstr "Kies het menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties - LibreOffice</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Gebruikersgegevens</menuitem>. In het gedeelte <emph>Cryptografie</emph>:" #. 8cVYn #: openpgp.xhp @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate." -msgstr "" +msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, zoals van toepassing." #. E9NZ5 #: print_blackwhite.xhp @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>." #. vZrWW #: print_blackwhite.xhp @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline> dialoogvenster</link>" #. dSas5 #: print_faster.xhp @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-code" #. Yuk2B #: qrcode.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "bm_id901566317201860\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>QR-code</bookmark_value>" #. FqKRN #: qrcode.xhp @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "hd_id461566315781439\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR-code</link>" #. YdWKF #: qrcode.xhp @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id381566315781439\n" "help.text" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Genereer QR-code voor elke tekst of URL." #. SzeNM #: qrcode.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id411566316109551\n" "help.text" msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image." -msgstr "" +msgstr "De functie voor het genereren van QR-codes helpt bij het maken van QR-codes voor elke tekst of URL. De QR-code wordt geproduceerd als een afbeelding of vorm en heeft alle eigenschappen die aan een afbeelding zijn gekoppeld." #. JFjy3 #: qrcode.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id761566316165430\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR Code</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Object - QR-code</menuitem>." #. vF7bp #: qrcode.xhp @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "hd_id611566316506278\n" "help.text" msgid "URL or Text" -msgstr "" +msgstr "URL of Tekst" #. ikC8E #: qrcode.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id251566316519649\n" "help.text" msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "" +msgstr "De tekst waaruit de QR-code moet worden gegenereerd." #. 6mj5K #: qrcode.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "hd_id701566317347416\n" "help.text" msgid "Error correction" -msgstr "" +msgstr "Foutcorrectie" #. VezeF #: qrcode.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id281566317365617\n" "help.text" msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged." -msgstr "" +msgstr "De foutcorrectiewaarde voor de QR-code die moet worden gemaakt. De foutcorrectie van een QR-code is een maatregel die een QR-code helpt te herstellen als deze beschadigd is." #. iHFHY #: qrcode.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id781566317374864\n" "help.text" msgid "There are four standard error correction values." -msgstr "" +msgstr "Er zijn vier standaard foutcorrectiewaarden." #. LdLRP #: qrcode.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id271566316757549\n" "help.text" msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laag</emph>: 7% van de codewoorden kan worden hersteld." #. gNLdh #: qrcode.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id751566316834436\n" "help.text" msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Medium</emph>: 15% van de codewoorden kan worden hersteld." #. GQtTJ #: qrcode.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "par_id481566316843503\n" "help.text" msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kwart</emph>: 25% van de codewoorden kan worden hersteld." #. QBceY #: qrcode.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id641566316849901\n" "help.text" msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hoog</emph>: 30% van de codewoorden kan worden hersteld." #. S5CKs #: qrcode.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "hd_id701566316879046\n" "help.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Marge" #. MUEWe #: qrcode.xhp @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "par_id981566316947064\n" "help.text" msgid "The width of the margin surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "De breedte van de marge rond de QR-code." #. kZPNW #: qrcode.xhp @@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt "" "hd_id761566322212787\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. QsE8C #: qrcode.xhp @@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt "" "par_id401566321281041\n" "help.text" msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:" -msgstr "" +msgstr "De onderstaande QR-code is gegenereerd voor de tekst <literal>www.libreoffice.org</literal>:" #. jDPsG #: qrcode.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id561566321218295\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR-codevoorbeeld</alt></image>" #. zkgFS #: qrcode.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id441566317415844\n" "help.text" msgid "QR code in the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>" -msgstr "" +msgstr "QR-code in de <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>" #. FuBFK #: redaction.xhp @@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Redaction" -msgstr "" +msgstr "Redactie" #. Fb9ty #: redaction.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "bm_id821562797360035\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>redaction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>werkblad; inhoud redigeren</bookmark_value> <bookmark_value>presentaties; inhoud redigeren</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdocumenten; inhoud redigeren</bookmark_value> <bookmark_value>redactie</bookmark_value>" #. uen9A #: redaction.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247717\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Redacting Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Documenten redigeren</link>" #. rUjmE #: redaction.xhp @@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt "" "par_id471562795247717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Het redigeren van documenten blokkeert woorden of delen van een document voor geautoriseerd gebruik of weergave.</ahelp></variable> Redactie beschermt gevoelige informatie en helpt bedrijven en organisaties om voldoen aan de regelgeving op het gebied van vertrouwelijkheid of privacy." #. QdoMp #: redaction.xhp @@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795751821\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Extra - Redigeren</menuitem>" #. JBRpx #: redaction.xhp @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt "" "hd_id281562795791927\n" "help.text" msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?" -msgstr "" +msgstr "Hoe werkt redactie in %PRODUCTNAME?" #. PEEvZ #: redaction.xhp @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "par_id791562795799809\n" "help.text" msgid "The current document is exported to a drawing document edited in %PRODUCTNAME Draw. The redacted text or contents is removed from the drawing document and replaced by the redaction block of pixels, preventing any attempt to restore or copy the original contents. The redacted drawing document is often exported to PDF for publication or sharing." -msgstr "" +msgstr "Het huidige document wordt geëxporteerd naar een afbeeldingsdocument dat is bewerkt in %PRODUCTNAME Draw. De geredigeerde tekst of inhoud wordt uit het afbeeldingsdocument verwijderd en vervangen door het redactieblok van pixels, waardoor elke poging om de originele inhoud te herstellen of te kopiëren wordt voorkomen. Het geredigeerde afbeeldingsdocument wordt vaak geëxporteerd naar PDF voor publicatie of delen." #. 7a2gY #: redaction.xhp @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "par_id671562795811658\n" "help.text" msgid "When redacting, the redaction shapes are transparent and in gray so the user can see what is being redacted." -msgstr "" +msgstr "Bij het redigeren zijn de redactievormen transparant en grijs, zodat de gebruiker kan zien wat er wordt geredigeerd." #. HNkTB #: redaction.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id81562795822462\n" "help.text" msgid "The source document (text, spreadsheet or presentation) is not affected by redaction and can continue to be edited." -msgstr "" +msgstr "Het brondocument (tekst, werkblad of presentatie) wordt niet beïnvloed door redactie en kan verder worden bewerkt." #. LDDyY #: redaction.xhp @@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt "" "par_id411562795827608\n" "help.text" msgid "Save and share the in-redaction copies of the document with peers either in the modifiable (drawing) or the verbatim (PDF) format at your option." -msgstr "" +msgstr "Bewaar en deel de geredigeerde exemplaren van het document met collega's, naar keuze in de aanpasbare (afbeelding) of de letterlijke (PDF) indeling." #. 4C7qW #: redaction.xhp @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "hd_id221562796409113\n" "help.text" msgid "The redaction toolbar" -msgstr "" +msgstr "De werkbalk Redigeren" #. ti4GD #: redaction.xhp @@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt "" "par_id441562796415026\n" "help.text" msgid "The redaction toolbar consist of four tools" -msgstr "" +msgstr "De werkbalk Redigeren bestaat uit vier hulpmiddelen" #. fUsGb #: redaction.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "par_id691562796423552\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Rectangle Redaction tool icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Pictogram Rechthoek opstellen</alt></image>" #. UYBBQ #: redaction.xhp @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt "" "par_id731562796423552\n" "help.text" msgid "The <emph>Rectangle Redaction</emph> tool is used to mark the content for redaction by drawing transparent rectangles covering the content. Use the handles to resize the redaction rectangle." -msgstr "" +msgstr "Het hulpmiddel <emph>Rechthoek opstellen</emph> wordt gebruikt om de inhoud te markeren voor redactie door transparante rechthoeken te tekenen die de inhoud bedekken. Gebruik de handvatten om het formaat van de redactierechthoek te wijzigen." #. jEFws #: redaction.xhp @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id401562796560552\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Freeform Redaction tool icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Pictogram Vrije vorm opstellen</alt></image>" #. mx6Ta #: redaction.xhp @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt "" "par_id641562796560552\n" "help.text" msgid "The <emph>Freeform Redaction</emph> tool allows the user to mark the content for redaction by drawing free-form lines or polygons covering the content." -msgstr "" +msgstr "Met het hulpmiddel <emph>Vrije vorm opstellen</emph> kan de gebruiker de inhoud markeren voor redactie door vrije lijnen of polygonen te tekenen die de inhoud bedekken." #. fAQEW #: redaction.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "par_id961562796701222\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">White Redacted Export tool icon</alt></image> <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Black Redacted Export tool icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Pictogram Bewerkte export (wit)</alt></image> <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Pictogram Bewerkte export (zwart)</alt></image>" #. EUfoB #: redaction.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "par_id231562796701222\n" "help.text" msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:" -msgstr "" +msgstr "De knop <emph>Bewerkte export</emph> heeft twee opties:" #. iFMK3 #: redaction.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "par_id551562796791417\n" "help.text" msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bewerkte export (zwart)</emph>: voltooi uw document door de semitransparante redactievormen om te zetten in ondoorzichtig zwart en exporteer als pixels in het PDF-bestand." #. HSvWX #: redaction.xhp @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "par_id191562796822685\n" "help.text" msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bewerkte export (wit)</emph>: voltooi uw document door de semitransparante redactievormen om te zetten in ondoorzichtige witte vormen en exporteer deze als pixels in het PDF-bestand." #. 2w5mE #: redaction.xhp @@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "par_id961562796947231\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Direct Export to PDF icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Pictogram Direct exporteren als PDF</alt></image>" #. wqjEG #: redaction.xhp @@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt "" "par_id901562796947232\n" "help.text" msgid "<emph>Direct Export to PDF</emph>: Makes an in-redaction copy of the document in PDF to share as a verbatim copy for review" -msgstr "" +msgstr "<emph>Direct Exporteren als PDF</emph>: Maakt een geredigeerde kopie van het document in PDF om te delen als een letterlijke kopie voor revisie" #. CigEo #: redlining.xhp @@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions." -msgstr "" +msgstr "Laten we zeggen dat u ook een kopie van het rapport hebt gemaild naar een goede vriend en collega die in het verleden onderzoek heeft gedaan naar een soortgelijk onderwerp. U heeft om enkele suggesties gevraagd en het document wordt nu per e-mail teruggestuurd met de suggesties van uw collega." #. CoW6n #: redlining.xhp @@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Wijzigingen beveiligen</link></variable>" #. jVeUw #: redlining_protect.xhp @@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "" +msgstr "Om te voorkomen dat twee woorden aan het einde van een regel worden gescheiden, houdt u de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command-toets</caseinline><defaultinline>Ctrl-toets</defaultinline> </switchinline> en de Shift-toets ingedrukt wanneer u een spatie tussen de woorden typt." #. ZJmiP #: space_hyphen.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Een voorbeeld van een vast koppelteken is een bedrijfsnaam zoals A-Z. Het is duidelijk dat u niet wilt dat A- aan het einde van een regel verschijnt en Z aan het begin van de volgende regel. Om dit probleem op te lossen, drukt u op <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minteken</keycode>. Met andere woorden, houd de toetsen <keycode>Shift</keycode> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ingedrukt en druk op de <keycode>mintoets</keycode>." #. h8mVr #: space_hyphen.xhp @@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "" +msgstr "Om automatische woordafbreking te ondersteunen door zelf een zacht streepje in een woord in te voeren, gebruikt u de toetsen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+min</keycode>. Het woord wordt op deze positie gescheiden wanneer het aan het einde van de regel staat, zelfs als de automatische woordafbreking voor deze alinea is uitgeschakeld." #. hiwHr #: space_hyphen.xhp @@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates" -msgstr "" +msgstr "Standaard- en aangepaste sjablonen maken en wijzigen" #. CaTEi #: standard_template.xhp @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154285\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>aanpassen, zie wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>wijzigen, zie ook bewerken en vervangen</bookmark_value><bookmark_value>standaardsjablonen; wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>standaardsjablonen; maken</bookmark_value><bookmark_value>standaarden;documenten</bookmark_value><bookmark_value>aangepaste sjablonen</bookmark_value><bookmark_value>bijwerken; sjablonen</bookmark_value><bookmark_value>bewerken;sjablonen</bookmark_value><bookmark_value>sjablonen;bewerken en opslaan</bookmark_value><bookmark_value>opslaan;sjablonen</bookmark_value><bookmark_value>herstellen;sjablonen</bookmark_value>" #. fZ8SR #: standard_template.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Maken en wijzigen van standaard- en aangepaste sjablonen</link></variable>" #. nWgSj #: standard_template.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "You can define document templates for each $[officename] application." -msgstr "" +msgstr "U kunt documentsjablonen definiëren voor elke $[officename]-toepassing." #. T3xE3 #: standard_template.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Een standaardsjabloon maken" #. WaygD #: standard_template.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"create_template\">Open eerst een bestaand $[officename]-sjabloon en wijzig het, of open een nieuw document en bewerk het indien nodig om het gewenste sjabloon te maken.</variable>" #. bnC8i #: standard_template.xhp @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category." -msgstr "" +msgstr "Sla het document op door <menuitem>Bestand - Sjablonen - Opslaan als sjabloon</menuitem> te kiezen, voer vervolgens de sjabloonnaam in, klik op het selectievakje <emph>Als standaardsjabloon instellen</emph> en sla het op in de categorie <emph>Mijn sjablonen </emph>." #. td5TZ #: standard_template.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "par_id3146901\n" "help.text" msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template." -msgstr "" +msgstr "De volgende keer dat u een nieuw tekstdocument opent, wordt het nieuwe document gebaseerd op deze nieuwe standaardsjabloon." #. MEA5R #: standard_template.xhp @@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt "" "hd_id751605458425017\n" "help.text" msgid "Modifying a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Een standaardsjabloon wijzigen" #. 7bPEX #: standard_template.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_template\">Kies <menuitem>Bestand - Sjablonen - Sjablonen beheren</menuitem>.</variable>" #. mhwYW #: standard_template.xhp @@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt "" "par_id531605464645795\n" "help.text" msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document." -msgstr "" +msgstr "Gebruik <emph>Filter</emph> om het documenttype te selecteren." #. qaBUc #: standard_template.xhp @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt "" "par_id981605464830645\n" "help.text" msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "De standaardsjabloon is gemarkeerd met een groen vinkje. Klik met rechts op dat sjabloon en kies <menuitem>Bewerken</menuitem>." #. Us6Qr #: standard_template.xhp @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "par_id211605464919603\n" "help.text" msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"save_template\">Breng de gewenste wijzigingen aan, kies <menuitem>Bestand - Opslaan</menuitem> en sluit het document.</variable>" #. Mype2 #: standard_template.xhp @@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "par_id851605464921341\n" "help.text" msgid "When you open a new document, the modified default template will be used." -msgstr "" +msgstr "Wanneer u een nieuw document opent, wordt de gewijzigde standaardsjabloon gebruikt." #. SrDht #: standard_template.xhp @@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt "" "par_id131605483428241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME biedt ingebouwde presentatiesjablonen, die niet kunnen worden bewerkt, hernoemd of verwijderd. Als u een ingebouwde presentatiesjabloon wilt wijzigen, opent u een document met behulp van de sjabloon, wijzigt u deze en slaat u deze op als een nieuwe sjabloon." #. o4GyG #: standard_template.xhp @@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt "" "par_id461605483905608\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME biedt ingebouwde sjablonen voor Writer, die niet kunnen worden bewerkt, hernoemd of verwijderd. Als u een ingebouwde sjabloon wilt wijzigen, opent u een document met behulp van de sjabloon, wijzigt u deze en slaat u deze op als een nieuwe sjabloon." #. S3sg4 #: standard_template.xhp @@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt "" "hd_id891605476755142\n" "help.text" msgid "Setting a Template as Default" -msgstr "" +msgstr "Een sjabloon als standaard instellen" #. YPWzX #: standard_template.xhp @@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt "" "par_id501605476796634\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" #. AvnDi #: standard_template.xhp @@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt "" "par_id711605476873605\n" "help.text" msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op de sjabloon die als standaard moet worden ingesteld, kies <menuitem>Als standaard instellen</menuitem>." #. LNBjE #: standard_template.xhp @@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153764\n" "help.text" msgid "Creating a Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Een aangepaste sjabloon maken" #. eUBit #: standard_template.xhp @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt "" "par_id231605475396242\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>" #. DuAAp #: standard_template.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "par_id251605475503009\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Sjablonen - Opslaan als sjabloon</menuitem>, voer vervolgens de sjabloonnaam in, kies een <emph>Sjablooncategorie</emph> en sla op." #. FZqGj #: standard_template.xhp @@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt "" "hd_id311605475738848\n" "help.text" msgid "Modifying a Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Een aangepaste sjabloon wijzigen" #. CpDHT #: standard_template.xhp @@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt "" "par_id901605475822840\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" #. 3w93A #: standard_template.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id51605476162735\n" "help.text" msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op de sjabloon die u wilt wijzigen en kies <menuitem>Bewerken</menuitem>." #. VMFLZ #: standard_template.xhp @@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt "" "par_id191605477448444\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>" #. 2BZGR #: standard_template.xhp @@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149109\n" "help.text" msgid "Saving a Template in the Template Folder" -msgstr "" +msgstr "Een sjabloon opslaan in de sjabloonmap" #. eWjFn #: standard_template.xhp @@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory." -msgstr "" +msgstr "U kunt elk document als sjabloon opslaan door het bestandstype \"Sjabloon\" te selecteren in het dialoogvenster Opslaan. Om toegang te krijgen tot de sjabloon vanuit de Sjabloonbeheerder, slaat u de sjabloon op in de map <emph>Gebruikerspaden</emph> die is opgegeven voor <emph>Sjablonen</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\" ><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paden</emph>. Het is vaak makkelijker om een document op te slaan met <menuitem>Bestand - Sjablonen - Opslaan als sjabloon</menuitem>, omdat het sjabloon dan automatisch in de juiste map wordt geplaatst." #. 9uLRP #: standard_template.xhp @@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt "" "par_id271605485719890\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key." -msgstr "" +msgstr "De <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Sjabloonbeheerder</link> is de voorkeursmethode voor het werken met sjablonen. <menuitem>Bestand - Nieuw - Sjablonen</menuitem> en <menuitem>Bestand - Sjablonen - Sjablonen beheren</menuitem> zijn equivalent voor het openen van de <emph>Sjabloonbeheerder</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opdracht</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Shift+N</keycode> is de vooraf gedefinieerde sneltoets." #. 6YAP3 #: standard_template.xhp @@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Title_h1\"><link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">Starting $[officename] Software With Parameters</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Title_h1\"><link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">$[officename]-software starten met parameters</link></variable>" #. GVpcE #: start_parameters.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id315053o\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:" -msgstr "" +msgstr "Forceert een invoerfiltertype, indien mogelijk. Bijvoorbeeld:" #. rcEZp #: start_parameters.xhp @@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "par_id631571706947129\n" "help.text" msgid "Unix and Linux user can invoke %PRODUCTNAME with these additional parameters for debugging purposes." -msgstr "" +msgstr "Unix- en Linux-gebruikers kunnen %PRODUCTNAME aanroepen met deze aanvullende parameters voor foutopsporingsdoeleinden." #. zJG7Z #: start_parameters.xhp @@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id491571706970241\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #. fg9oE #: start_parameters.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id11571706970242\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Bedoeling" #. iAEUa #: start_parameters.xhp @@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt "" "par_id11571706970245\n" "help.text" msgid "An enhanced debugger." -msgstr "" +msgstr "Een verbeterde debugger." #. VQCLF #: start_parameters.xhp @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id971571707080686\n" "help.text" msgid "Prints the backtrace of the entire stack." -msgstr "" +msgstr "Voert de tracering van de gehele batch uit." #. EybYK #: start_parameters.xhp @@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt "" "par_id621571707097884\n" "help.text" msgid "strace is a diagnostic, debugging and instructional userspace utility for Linux." -msgstr "" +msgstr "strace is een diagnostisch, debuggen en instructief gebruikersruimteprogramma voor Linux." #. vGFFD #: start_parameters.xhp @@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "par_id281571707115502\n" "help.text" msgid "Automatically detect many memory management and threading bugs, and profile the program in detail." -msgstr "" +msgstr "Detecteert automatisch veel geheugenbeheer- en threadingfouten en introduceert het programma in detail." #. D3bfs #: start_parameters.xhp @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "par_id571571707462064\n" "help.text" msgid "The debug options <emph>--record</emph>, <emph>--backtrace</emph>, <emph>--strace</emph> and <emph>--valgrind</emph> cannot be used together. Please use them one by one." -msgstr "" +msgstr "De debug-opties <emph>--record</emph>, <emph>--backtrace</emph>, <emph>--strace</emph> en <emph>--valgrind</emph> kunnen niet samen worden gebruikt . Gebruik ze een voor een." #. hntPb #: start_parameters.xhp @@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "par_id781554408625219\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seefilters\">See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seefilters\">Zie de <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">lijst met documentfilters</link> voor bestandsconversie.</variable>" #. EiUnD #: start_parameters.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803204063\n" "help.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Welkom bij %PRODUCTNAME. Bedankt voor het gebruiken van de %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">toepassingshulp</link>. Druk op F1 wanneer u hulp nodig hebt bij het gebruik van %PRODUCTNAME." #. mg9A4 #: startcenter.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op de knop <emph>Recente documenten</emph> om miniaturen weer te geven van de meest recente documenten die u aan de rechterkant van het venster hebt geopend.</ahelp> Beweeg uw muis over de miniatuur om deze te markeren, geef een tip weer over de documentlocatie en geeft een pictogram rechtsboven weer om de miniatuur uit het paneel en uit de lijst met recente bestanden te verwijderen. Klik op de miniatuur om het onderliggende document te openen." #. FRzQw #: startcenter.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "U kunt een item uit de lijst <emph>Recente documenten</emph> verwijderen door op de knop in de rechterbovenhoek van het pictogram te klikken. Het document zelf wordt niet verwijderd. U kunt alle items in de lijst <emph>Recente documenten</emph> verwijderen door op de keuzeknop <emph>Recente documenten</emph> te drukken en <menuitem>Recente documenten wissen</menuitem> te selecteren." #. fALjn #: startcenter.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "hd_id41607696972873\n" "help.text" msgid "Working with Templates" -msgstr "" +msgstr "Werken met sjablonen" #. kBTaf #: startcenter.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op de knop <emph>Sjablonen</emph> om de sjablonen te tonen voor alle toepassingen aan de rechterkant van het venster.</ahelp>" #. mDftQ #: startcenter.xhp @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626412\n" "help.text" msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik op de pijl-omlaag na de knop <emph>Sjablonen</emph> om een menu te openen waarin u een filter kunt selecteren om sjablonen weer te geven op toepassingstype of open de <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\"> Dialoogvenster Sjabloonbeheer</link>." #. PcEEX #: startcenter.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105089\n" "help.text" msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Database</emph> opent %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>" #. MvEcH #: startcenter.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content." -msgstr "" +msgstr "Versleutelde bestanden geven geen miniatuurafbeelding van de inhoud weer." #. vRgcu #: tabs.xhp @@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt "" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wijzig de standaard tabstops voor alle documenten: Gebruik het menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Algemeen</menuitem>." #. WQVau #: tabs.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." -msgstr "" +msgstr "Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> wanneer u een tabblad op de liniaal sleept om dat tabblad en alle tabbladen rechts ervan te verplaatsen. Dit heeft tot gevolg dat de afstand tussen die tabbladen proportioneel verandert met hun afstand tot de marge." #. auJot #: tabs.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there." -msgstr "" +msgstr "Met het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link> van de liniaal kunt u de weergegeven maateenheden wijzigen. Deze wijzigingen zijn alleen geldig totdat u $[officename] afsluit en zijn alleen van toepassing op de liniaal in wiens contextmenu u de wijziging heeft aangebracht. Als u de meeteenheden van de liniaal permanent wilt wijzigen, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Documenttype] - Beeld</menuitem> en wijzig daar de maateenheid." #. ojDwN #: tabs.xhp @@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170649101471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Sjablonen beheren</link></variable>" #. G4iJX #: template_manager.xhp @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017064929216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows you to start new documents using templates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Het dialoogvenster Sjabloonbeheer maakt het gemakkelijk om sjablonen te beheren en stelt u in staat om nieuwe documenten te starten met behulp van sjablonen.</ahelp>" #. MBtkj #: template_manager.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id921608024342429\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the top right, to change how the templates are displayed." -msgstr "" +msgstr "Kies rechtsboven <emph>Miniatuurweergave</emph> of <emph>Lijstweergave</emph> om te wijzigen hoe de sjablonen worden weergegeven." #. ED7GM #: template_manager.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id191608024074350\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Thumbnail View Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Pictogram Miniatuurweergave</alt></image>" #. EJkcU #: template_manager.xhp @@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt "" "par_id301608024074351\n" "help.text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "" +msgstr "Miniatuurweergave" #. ekcpz #: template_manager.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id61608024086461\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">List View Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">Pictogram Lijstweergave</alt></image>" #. 7Rg4W #: template_manager.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id891608024086461\n" "help.text" msgid "Listview" -msgstr "" +msgstr "Lijstweergave" #. RaUDu #: template_manager.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "To show templates from another folder in the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Paths</menuitem></link>, select <emph>Templates</emph>, press <widget>Edit</widget>, then press <widget>Add</widget> to open the file dialog for selecting the folder to add." -msgstr "" +msgstr "Om sjablonen van een andere map te tonen in de categorie <emph>Mijn sjablonen</emph>, kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren- </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Paden</menuitem></link>, selecteer <emph>Sjablonen</emph>, druk op <widget>Bewerken</widget> en druk dan op <widget>Toevoegen</widget> om het dialoogvenster bestandsbeheer te openen om de map te selecteren om aan toe te voegen." #. mB2AC #: template_manager.xhp @@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723505410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window shows the templates found.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">U kunt naar een sjabloon zoeken door tekst in het zoekvak linksboven in te voeren. Het hoofdvenster toont de gevonden sjablonen.</ahelp>" #. o69K9 #: template_manager.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">U kunt filteren op: Alle toepassingen, tekstdocumenten, werkbladen, presentaties of tekeningen door een optie te kiezen in de keuzelijst midden bovenaan. Het hoofdvenster toont de gefilterde sjablonen.</ahelp>" #. sGSTR #: template_manager.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the default categories: All Categories, My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations or Styles. You may also create new categories for your personal use. Use the <emph>Tools</emph> icon of the Template Manager to create a new category." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Categorieën zijn mappen waarin u uw sjablonen plaatst.</ahelp> U kunt kiezen uit de standaardcategorieën: Alle categorieën, Mijn sjablonen, Zakelijke correspondentie, MediaWiki, Overige zakelijke documenten, Persoonlijke correspondentie en documenten, Presentaties of opmaakprofielen. U kunt ook nieuwe categorieën aanmaken voor persoonlijk gebruik. Gebruik het pictogram <emph>Extra</emph> van de Sjabloonbeheerder om een nieuwe categorie aan te maken." #. kGCqh #: template_manager.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #. aZqBY #: template_manager.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the <emph>Tools</emph> icon at the bottom left to open the Tools menu.</ahelp> The options are: New Category, Rename Category, Delete Category, and Refresh. If the default template for an application is changed from the initial default setting, then an additional option, Reset Default Template, is available, which allows you to reset the default template for an application back to its initial default." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op het pictogram <emph>Instellingen</emph> linksonder om het menu Instellingen te openen.</ahelp> De opties zijn: Nieuwe categorie, Categorie hernoemen, Categorie verwijderen en Vernieuwen. Als de standaardsjabloon voor een toepassing wordt gewijzigd ten opzichte van de oorspronkelijke standaardinstelling, is er een extra optie, Standaardsjabloon herstellen, beschikbaar, waarmee u de standaardsjabloon voor een toepassing terug kunt zetten naar de oorspronkelijke standaard." #. bN3Un #: template_manager.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id816947600309745\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Tools Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Pictogram Instellingen</alt></image>" #. xBq4j #: template_manager.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Tools icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Instellingen" #. gWz9H #: template_manager.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then press the <widget>Move</widget> button at the bottom right to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Als u sjablonen naar een andere categorie wilt verplaatsen, kies dan een sjabloon of gebruik <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+klik om extra sjablonen te selecteren en druk vervolgens op de knop <widget>Verplaatsen</widget> onderaan om een dialoogvenster te openen, waar u kunt kiezen om uw selectie naar een andere categorie of naar een nieuwe categorie te verplaatsen. Standaardsjablonen kunnen niet worden verplaatst, maar kunnen naar andere categorieën worden gekopieerd.</ahelp>" #. bunpC #: template_manager.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then press the <widget>Export</widget> button at the bottom right to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kies een sjabloon in het hoofdvenster of gebruik <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+klik om extra sjablonen te selecteren en druk vervolgens op de knop <widget>Exporteren</widget> onderaan om uw selectie naar een map op uw computer te exporteren. </ahelp>" #. CgT8y #: template_manager.xhp @@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt "" "par_id181607689509896\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Export Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Pictogram Exporteren</alt></image>" #. Dwspi #: template_manager.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "par_id431607689509896\n" "help.text" msgid "Export button" -msgstr "" +msgstr "Knop Exporteren" #. tEEdj #: template_manager.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id581607995218423\n" "help.text" msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Om alle sjablonen te exporteren of te verplaatsen naar een <emph>Categorie</emph>, druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> en kies dan <emph>Verplaatsen</emph> of <emph>Exporteren</emph>." #. aNTjV #: template_manager.xhp @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072351776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to import one or more templates into the Template Manager, then press the <widget>Import</widget> button at the bottom right, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Als je een of meer sjablonen in de Sjabloonbeheerder wilt importeren, druk dan rechtsonder op de knop <widget>Importeren</widget>, kies de categorie waar de geïmporteerde sjablonen moeten worden geplaatst en selecteer vervolgens de bestanden die moeten worden geïmporteerd.</ahelp>" #. 9zDEB #: template_manager.xhp @@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "par_id171607689516049\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Import Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Pictogram Importeren</alt></image>" #. VBNy8 #: template_manager.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id651607689516049\n" "help.text" msgid "Import button" -msgstr "" +msgstr "Knop Importeren" #. cP5Sj #: template_manager.xhp @@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensies" #. CU9Ag #: template_manager.xhp @@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Extensions icon at the bottom right to open a search window. You can also search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Als u online naar meer sjablonen wilt zoeken, klikt u op het pictogram Extensies rechtsonder om een zoekvenster te openen. U kunt ook naar sjablonen zoeken op <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>" #. PrQ6K #: template_manager.xhp @@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "par_id431607690468509\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Extensions Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Pictogram Extensies</alt></image>" #. pmxCc #: template_manager.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id41607690468510\n" "help.text" msgid "Extensions icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Extensies" #. ddVcH #: template_manager.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "hd_id501607689762479\n" "help.text" msgid "Actions with Individual Templates" -msgstr "" +msgstr "Acties met individuele sjablonen" #. anVjc #: template_manager.xhp @@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "par_id721608222737939\n" "help.text" msgid "You can also use the <widget>Open</widget> button on the bottom left to open a new document using the selected template." -msgstr "" +msgstr "U kunt ook de knop <widget>Openen</widget> linksonder gebruiken om een nieuw document te openen met de geselecteerde sjabloon." #. V9DEC #: template_manager.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504317\n" "help.text" msgid "Select one or more templates to delete in the main window and press the <keycode>Delete</keycode> key, or right-click then choose <menuitem>Delete</menuitem> to delete the selected template(s). A dialog box will appear requesting confirmation. Choose <widget>Yes</widget> to delete or <widget>No</widget> to cancel." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een of meer te verwijderen sjablonen in het hoofdvenster en druk op de toets <keycode>Verwijderen</keycode> of klik met rechts en kies vervolgens <menuitem>Verwijderen</menuitem> om de geselecteerde sjabloon(en) te verwijderen. Er verschijnt een dialoogvenster waarin om bevestiging wordt gevraagd. Kies <widget>Ja</widget> om te verwijderen of <widget>Nee</widget> om te annuleren." #. QQQyx #: template_manager.xhp @@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt "" "par_id141607690272821\n" "help.text" msgid "Built-in templates cannot be edited, renamed or deleted." -msgstr "" +msgstr "Ingebouwde sjablonen kunnen niet worden bewerkt, hernoemd of verwijderd." #. bF5Yb #: template_manager.xhp @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518765\n" "help.text" msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Kies een van de sjablonen in het hoofdvenster door erop te dubbelklikken of selecteer en druk op <keycode>Enter</keycode>." #. jDpef #: template_manager.xhp @@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723512689\n" "help.text" msgid "Click on the Extensions icon to browse for online templates." -msgstr "" +msgstr "Klik op het pictogram Extensies om naar online sjablonen te bladeren." #. v6rBQ #: template_manager.xhp @@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513485\n" "help.text" msgid "Select a category to save the new template in, for example, <emph>My Templates</emph>, and press <widget>OK</widget>." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een categorie om de nieuwe sjabloon in op te slaan, bijvoorbeeld <emph>Mijn sjablonen</emph>, en druk op <widget>OK</widget>." #. XJ8gU #: template_manager.xhp @@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523510\n" "help.text" msgid "You may also use the context menu, import a template, or search online for a template." -msgstr "" +msgstr "U kunt ook het contextmenu gebruiken, een sjabloon importeren of online naar een sjabloon zoeken." #. Fgi2J #: template_manager.xhp @@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525323\n" "help.text" msgid "A few features in the Template Manager are not available when first opened automatically. After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access all features." -msgstr "" +msgstr "Een paar functies in de Sjabloonbeheerder zijn niet beschikbaar wanneer deze voor het eerst automatisch worden geopend. Na het starten van %PRODUCTNAME Impress kunt u de Sjabloonbeheerder opnieuw uitvoeren om toegang te krijgen tot alle functies." #. Aa49E #: template_manager.xhp @@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723529524\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> for templates to download." -msgstr "" +msgstr "Ga naar <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> om sjablonen te downloaden." #. dCf3G #: template_manager.xhp @@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352674\n" "help.text" msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>." -msgstr "" +msgstr "Zie hoofdstuk 3 – Opmaakprofielen en sjablonen in de <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Basishandleiding voor LibreOffice</link>." #. KunAB #: template_manager.xhp @@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523966\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information." -msgstr "" +msgstr "Zie <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Een documentsjabloon maken</link> voor gerelateerde informatie." #. BKHDD #: template_manager.xhp @@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors." -msgstr "" +msgstr "Klik op de pijl naast het pictogram <emph>Tekstkleur</emph> om een <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">werkbalk</link> te activeren van waaruit u kan kiezen uit een reeks kleuren." #. FMST5 #: text_color.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value> <bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value> <bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; overschrijven of invoegen</bookmark_value> <bookmark_value>overschrijfmodus</bookmark_value> <bookmark_value>invoegmodus voor het invoeren van test</bookmark_value>" #. AWrGk #: textmode_change.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Wisselen tussen invoegmodus en overschrijfmodus</link> </variable>" #. qhFEZ #: textmode_change.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Insert</keycode> to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Druk op <keycode>Invoegen</keycode> om te wisselen tussen de overschrijfmodus en de invoegmodus. De huidige modus wordt weergegeven op de Statusbalk. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> De tekstcursor moet zijn ingeschakeld in de cel of in de invoerregel.</caseinline></switchinline>" #. Hd4Vg #: textmode_change.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<emph>Insert</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Invoegen</emph>" #. DjbYz #: textmode_change.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Insert mode is active.</caseinline> <defaultinline>The area in the status bar is blank, when Insert mode is active.</defaultinline> </switchinline> The text cursor is a blinking vertical line. Click on the area to activate the overwrite mode." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Invoegmodus is actief.</caseinline> <defaultinline>Het gebied in de Statusbalk is leeg als de invoegmodus actief is.</defaultinline> </switchinline> De tekstcursor is een knipperende verticale lijn. Klik op het gebied om de overschrijfmodus te activeren." #. XFgYi #: textmode_change.xhp @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Overschrijven</emph>" #. idAmv #: textmode_change.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "The overwrite mode is active. The text cursor is a blinking block. Click on the area to activate insert mode." -msgstr "" +msgstr "De overschrijfmodus is actief. De tekstcursor is een knipperend blok. Klik op het gebied om de invoegmodus te activeren." #. tHRqe #: textmode_change.xhp @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> om de hele tekst te selecteren." #. CCBSr #: undo_formatting.xhp @@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> om de hele tekst te selecteren." #. HSD7L #: undo_formatting.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "par_id3906674\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> om de hele tekst te selecteren." #. wRVC2 #: undo_formatting.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 3c1a88a3c97..6f15e577512 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n" #. PzSYs @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paden</link></variable>" #. PUqHN #: 01010300.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id691607812924039\n" "help.text" msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>" -msgstr "" +msgstr "De map <emph>{gebruikersprofiel}</emph> en zijn submappen bevatten gebruikersgegevens.<variable id=\"userprofile_location\">De locatie van de map <emph>{gebruikersprofiel}</emph> wordt bepaald wanneer %PRODUCTNAME wordt geïnstalleerd. Zie het gedeelte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Standaardlocatie</link> op de Wiki-pagina over <emph>LibreOffice-gebruikersprofiel</emph> voor meer informatie over typische locaties van het <emph>gebruikersprofiel</emph> in verschillende besturingssystemen.</variable>" #. cFiDw #: 01010300.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id601607813017831\n" "help.text" msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types." -msgstr "" +msgstr "De volgende lijst toont de standaard vooraf gedefinieerde paden voor het opslaan van gebruikersgegevens en legt uit welk type gebruikersgegevens in elk pad wordt opgeslagen. Gebruik het dialoogvenster <emph>Bewerken</emph> om paden voor de verschillende typen te wijzigen, toe te voegen of te verwijderen." #. WkpG4 #: 01010300.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Default Path" -msgstr "" +msgstr "Standaardpad" #. X5fVa #: 01010300.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3753776\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/AutoCorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/AutoCorr</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\AutoCorr</defaultinline></switchinline>" #. dAcPa #: 01010300.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/AutoText</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/AutoText</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\AutoText</defaultinline></switchinline>" #. UkYUE #: 01010300.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3154915\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/reservekopie</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/reservekopie</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\reservekopie</defaultinline></switchinline>" #. VkjYd #: 01010300.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id271607721701065\n" "help.text" msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Woordenboeken" #. FXATD #: 01010300.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id651607721812472\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/woordenboek</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/woordenboek</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\woordenboek</defaultinline></switchinline>" #. bY2D9 #: 01010300.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id491607721838854\n" "help.text" msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries." -msgstr "" +msgstr "In deze map worden bestanden met woorden opgeslagen in uw aangepaste woordenboeken." #. EaKN5 #: 01010300.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/galerij</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/galerij</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\galerij</defaultinline></switchinline>" #. xsB26 #: 01010300.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen" #. s2XBY #: 01010300.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3152890\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/galerij</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/galerij</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\galerij</defaultinline></switchinline>" #. gA5VT #: 01010300.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id9014252\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/sjabloon</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/user/sjabloon</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\sjabloon</defaultinline></switchinline>" #. s3p3u #: 01010300.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3149343\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/temp</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\temp</defaultinline></switchinline>" #. A6rYi #: 01010300.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{installeren}/delen/classificatie/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{installeren}/delen/classificatie/example.xml</caseinline><defaultinline>{installeren}\\delen\\classificatie\\example.xml</defaultinline></switchinline>" #. XWkWA #: 01010300.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box." -msgstr "" +msgstr "<emph>Interne paden</emph> toont de paden waar vooraf gedefinieerde inhoud voor %PRODUCTNAME is geïnstalleerd. Deze paden kunnen niet worden bewerkt in dit dialoogvenster." #. 2vzzF #: 01010300.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id131608971415763\n" "help.text" msgid "The paths refer to subdirectories in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the <literal>{install}</literal> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed." -msgstr "" +msgstr "De paden verwijzen naar submappen in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline></defaultinline></literal>. Deze submappen zijn alleen-lezen en bevatten inhoud die aan alle gebruikers wordt getoond. De locatie van de <literal>{install}</literal> map wordt bepaald wanneer %PRODUCTNAME wordt geïnstalleerd." #. n5y6M #: 01010301.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>weergaven; standaarden</bookmark_value> <bookmark_value>standaarden; weergaven</bookmark_value> <bookmark_value>instellingen; weergaven</bookmark_value> <bookmark_value>pictogrammen; afnetingen</bookmark_value> <bookmark_value>pictogrammen; stijlen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in lettertypelijsten</bookmark_value> <bookmark_value>voorbeelden; lettertypelijsten</bookmark_value> <bookmark_value>lettertypelijsten</bookmark_value> <bookmark_value>vak naam lettertype</bookmark_value> <bookmark_value>muis; plaatsen</bookmark_value> <bookmark_value>muis; middelste knop</bookmark_value> <bookmark_value>klembord; selectie klembord</bookmark_value> <bookmark_value>selectie klembord</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;instellingen</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;grafische uitvoer</bookmark_value> <bookmark_value>notebookbalk;pictogramgrootte</bookmark_value>" #. cGjPM #: 01010800.xhp @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Bewerken - Kopiëren</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." #. kx5rB #: 01010800.xhp @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Bewerken - Plakken</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> plakt op de cursorpositie." #. MCFEo #: 01010800.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A1D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Druk op <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> om de weergave van het huidige document te herstellen of te vernieuwen.</ahelp>" #. 9BPVM #: 01010800.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specificeert de <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit\">Unit</link> voor HTM- documenten.</ahelp>" #. GCy4m #: 01040300.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the font and font size for the <emph>List</emph> paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specificeert het lettertype en de tekengrootte voor de <emph>Lijst</emph> alinea-opmaakprofiel, die wordt overgenomen door alle afgeleide alinea-opmaakprofielen.</ahelp>" #. aQFY4 #: 01040300.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "" +msgstr "Wanneer u kiest voor <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering</menuitem></defaultinline></switchinline> om een alinea op te maken met cijfers of opsommingstekens in een tekstdocument, wijst het programma deze alinea-opmaakprofielen automatisch toe." #. 3nSZ5 #: 01040300.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog." -msgstr "" +msgstr "De afdrukinstellingen die op dit tabblad zijn gedefinieerd, zijn van toepassing op volgende nieuwe documenten, totdat u de instellingen opnieuw wijzigt. Als u alleen de instellingen voor de huidige afdruktaak wilt wijzigen, gebruikt u het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem>." #. kHkS3 #: 01040400.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table (Options)" -msgstr "" +msgstr "Tabel (Opties)" #. qKJfB #: 01040500.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specificeert dat getallen die in een cel van een teksttabel worden ingevoerd, worden herkend en opgemaakt als getallen.</ahelp> Tabelcellen in %PRODUCTNAME Writer kan een getal herkennen wanneer het wordt weergegeven in een van de getalnotaties die beschikbaar zijn in de categorieën Getallen, Percentage, Valuta, Datum, Tijd, Wetenschappelijk, Breuk en Booleaans." #. 4UzAW #: 01040500.xhp @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155938\n" "help.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Cel invoegen" #. Axafs #: 01040500.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>koppelingen; opties bijwerken (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>bijwerken; koppelingen in tekstdocumenten</bookmark_value> <bookmark_value>bijwerken; velden en diagrammen, automatisch (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabstops; afstanden in tekstdocumenten</bookmark_value> <bookmark_value>afstanden ; tabstops in tekstdocumenten</bookmark_value> <bookmark_value>aantal woorden; scheidingstekens</bookmark_value>" #. JhHC7 #: 01040900.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specificeert de <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unit of measurement\">maateenheden</link> voor tekstdocumenten.</ahelp>" #. WmFn3 #: 01040900.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id581599002628645\n" "help.text" msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages." -msgstr "" +msgstr "Redacteuren en uitgevers definiëren een \"standaard\"pagina vaak als een pagina die een bepaald aantal tekens of woorden bevat. Markeer dit veld om een snelle berekening van het aantal van deze pagina's mogelijk te maken." #. eQjAd #: 01040900.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "" +msgstr "Om meerdere bladen te selecteren, klikt u op de bladnamen in de ondermarge van de werkruimte terwijl u de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-toets ingedrukt houdt." #. StkQC #: 01060800.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Bepaalt de <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit of measurement\">Maateenheden</link> voor presentaties.</ahelp>" #. 32iod #: 01070500.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "bm_id881592499093945\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>character shading;Microsoft Office export</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft lockbestanden</bookmark_value><bookmark_value>lockbestanden;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lockbestanden;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objecten;import en export</bookmark_value><bookmark_value>ingebedde objecten;import en export</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objecten;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objecten;PDF</bookmark_value><bookmark_value>tekenmarkering;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>tekenarcering;Microsoft Office export</bookmark_value>" #. HgnAh #: 01130200.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office heeft twee karakterattributen die lijken op $[officename] tekenaccentuering. Gebruik dit besturingselement om het kenmerk <emph>markering</emph> of <emph>arcering</emph> te selecteren dat $[officename] moet gebruiken bij het exporteren van $[officename]-tekenmarkering naar Microsoft Office-bestandsindelingen.</ahelp >" #. DxMaG #: 01130200.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id11611125644396\n" "help.text" msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4." -msgstr "" +msgstr "Markeren exporteert de beste overeenkomst tussen een $[officename]-markeringskleur en een van de 16 Microsoft-markeringskleuren, met behulp van het Office-tekenkenmerk dat het voor Office-gebruikers gemakkelijk maakt om te bewerken met het markeringshulpmiddel in Office-toepassingen. Dit is de standaardinstelling in $[officename] 5.0 tot 6.4." #. vmGuu #: 01130200.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id971611126299924\n" "help.text" msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0." -msgstr "" +msgstr "Arcering exporteert alle RGB-kleuren naar het andere Office-tekenkenmerk. Hierdoor blijft de kleurgetrouwheid tussen $[officename] en Microsoft Office-documenten behouden, maar Office-gebruikers moeten dit tekenkenmerk bewerken met een tool die niet vaak wordt gebruikt of gemakkelijk te vinden is in Office-toepassingen. Dit is de standaardinstelling sinds $[officename] 7.0." #. mnCpY #: 01130200.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id11611137020276\n" "help.text" msgid "The compatibility filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users." -msgstr "" +msgstr "Het compatibiliteitsfilter in het dialoogvenster <emph>Tekenmarkeringskleur</emph> biedt de Microsoft Office-markeringskleuren. Gebruik die kleuren en kies <emph>Exporteren als: Markering</emph> als u zowel kleurgetrouwheid als gemakkelijke bewerking voor Office-gebruikers wilt." #. hpDE5 #: 01130200.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages (Options)" -msgstr "" +msgstr "Talen (Opties)" #. 7peEQ #: 01140000.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de datumacceptatiepatronen voor de huidige landinstelling. De invoer van Calc-werkbladen en Writer-tabelcellen moet overeenkomen met locale-afhankelijke datumacceptatiepatronen voordat het wordt herkend als een geldige datum.</ahelp>" #. 6ECpC #: 01140000.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id381606257267459\n" "help.text" msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting." -msgstr "" +msgstr "Als u getallen en tekens typt die overeenkomen met de gedefinieerde datumacceptatiepatronen in een tabelcel en vervolgens de cursor buiten de cel verplaatst, zal %PRODUCTNAME de invoer automatisch herkennen en converteren naar een datum, en deze opmaken volgens de landinstelling ." #. wU2Gq #: 01140000.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id391606257292899\n" "help.text" msgid "The initial pattern(s) in <emph>Date acceptance patterns</emph> are determined by the locale (set in <emph>Locale setting</emph>), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use <keycode>;</keycode> to separate each pattern." -msgstr "" +msgstr "De initiële patronen in <emph>Datum-acceptatiepatronen</emph> worden bepaald door de landinstelling (ingesteld in <emph>Locale instelling</emph>), maar u kunt deze standaardpatronen wijzigen en meer patronen toevoegen. Gebruik <keycode>;</keycode> om elk patroon te scheiden." #. YREM6 #: 01140000.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id261606302453895\n" "help.text" msgid "Patterns can be composed according to the following rules:" -msgstr "" +msgstr "Patronen kunnen worden samengesteld volgens de volgende regels:" #. bg257 #: 01140000.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_id941606302524110\n" "help.text" msgid "A pattern must start with <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, or <emph>Y</emph>, and include at least two items, with at least one separator between each one." -msgstr "" +msgstr "Een patroon moet beginnen met <emph>D</emph>, <emph>M</emph> of <emph>Y</emph> en moet ten minste twee items bevatten, met ten minste één scheidingsteken ertussen." #. qNewM #: 01140000.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id961606302527780\n" "help.text" msgid "A pattern may also include all three, in any order." -msgstr "" +msgstr "Een patroon kan ook alle drie bevatten, in willekeurige volgorde." #. WUra2 #: 01140000.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "<emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern." -msgstr "" +msgstr "<emph>Y</emph> betekent jaar, <emph>M</emph> betekent maand en <emph>D</emph> betekent dag, ongeacht welke landinstelling is ingesteld. Elk kan maar één keer in een patroon worden gebruikt." #. ssLFh #: 01140000.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id601606302514959\n" "help.text" msgid "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> can be used as separators between and after <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>." -msgstr "" +msgstr "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> kan worden gebruikt als scheidingstekens tussen en na <emph>D</emph>, <emph>M</emph> en<emph>Y</emph>." #. rGYfD #: 01140000.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303306587\n" "help.text" msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>, but the input must match the separator pattern exactly for recognition." -msgstr "" +msgstr "Elke combinatie van scheidingstekens kan worden gebruikt, en er kan meer dan één scheidingsteken worden gebruikt tussen <emph>D</emph>, <emph>M</emph> en <emph>Y</emph>, maar de invoer moet overeenkomen het scheidingspatroon precies voor herkenning." #. Wyfmd #: 01140000.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303767851\n" "help.text" msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator." -msgstr "" +msgstr "Patronen kunnen verschillende scheidingstekens combineren en kunnen een volgscheidingsteken bevatten." #. 7GtCj #: 01140000.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id151606303867002\n" "help.text" msgid "Examples of valid patterns are: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van geldige patronen zijn: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" #. bceAZ #: 01140000.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id181606257326394\n" "help.text" msgid "If you change the <emph>Locale setting</emph>, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost." -msgstr "" +msgstr "Als u de <emph>Locale-instelling</emph> wijzigt, wordt het acceptatiepatroon voor de datum herstelt naar de nieuwe standaardinstelling voor de locale en gaan alle door de gebruiker gedefinieerde wijzigingen of toevoegingen verloren." #. Jvd5V #: 01140000.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id821606257357323\n" "help.text" msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)." -msgstr "" +msgstr "Naast de expliciete patronen die zijn gedefinieerd in het bewerkingsvak, wordt invoer die overeenkomt met het <literal>Y-M-D</literal>-patroon impliciet herkend en automatisch geconverteerd naar een datum. Input die begint van 1 tot 31 wordt niet geïnterpreteerd met dit impliciete J-M-D-patroon. Sinds %PRODUCTNAME 3.5 is deze invoer geformatteerd als <literal>JJJJ-MM-DD</literal> (ISO 8601)." #. 8FexU #: 01140000.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id391606902516870\n" "help.text" msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>." -msgstr "" +msgstr "Voor alle patronen wordt de jaarinvoer van twee cijfers geïnterpreteerd volgens de instelling in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Extra - Opties - Algemeen- Jaar (Twee cijfers)</link>." #. 9RYTi #: 01140000.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "Complex text layout" -msgstr "" +msgstr "Complexe textlay-out" #. wbSKU #: 01140000.xhp @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Deze functie is experimenteel en kan fouten veroorzaken of onverwacht gedrag vertonen. Om het toch in te schakelen, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Geavanceerd</menuitem> en selecteer <emph>Zet experimentele functies aan</emph>." #. EGraU #: expertconfig.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id181614855578590\n" "help.text" msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">in the wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "De huidige lijst met %PRODUCTNAME-modules en bronnen die afhankelijk zijn van Java is beschikbaar <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">in de wiki</link>." #. J8Yfv #: java.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id881614855922649\n" "help.text" msgid "Make sure to install a JRE compatible with the %PRODUCTNAME architecture: 64-bit JRE for 64-bit %PRODUCTNAME and 32-bit JRE for 32-bit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Zorg ervoor dat u een JRE installeert die compatibel is met de %PRODUCTNAME-architectuur: 64-bits JRE voor 64-bits %PRODUCTNAME en 32-bits JRE voor 32-bits %PRODUCTNAME." #. BBqDy #: java.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klik vereist voor het volgen van hyperlinks" #. UoEVE #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Als ingeschakeld, moet u de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ingedrukt houden terwijl u op een hyperlink klikt om de koppeling te openen. Als niet ingeschakeld, een gewone klik opent de hyperlink.</ahelp>" #. Vw6Bz #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 6fed59c6418..24073824602 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562619377.000000\n" #. 2Va4w @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "hd_id451615217475502\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Opmaakprofielen" #. bpU6u #: main_format.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id41615217505414\n" "help.text" msgid "Shows commands to edit, update, create, and manage styles." -msgstr "" +msgstr "Toont opdrachten voor het bewerken, bijwerken, maken en beheren van opmaakprofielen." #. CJJ22 #: main_format.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "hd_id801615217485302\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #. ZH8Cz #: main_format.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id61615217563797\n" "help.text" msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements." -msgstr "" +msgstr "Toont opdrachten voor het opmaken, bewerken en verwijderen van een tabel en zijn elementen." #. iZgpC #: main_format.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "hd_id401615217493429\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding" #. RNZjn #: main_format.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id901615217674598\n" "help.text" msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images." -msgstr "" +msgstr "Toont opdrachten voor het bijsnijden, bewerken en beheren van afbeeldingen." #. F98f9 #: main_slide.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id611615489755701\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia dupliceren" #. uJcAM #: main_slide.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id71615490370664\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the currently selected slide." -msgstr "" +msgstr "Maakt een kopie van de momenteel geselecteerde dia." #. Jtf2o #: main_slide.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id631615489785082\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia verwijderen" #. FAJJ6 #: main_slide.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id841615491193340\n" "help.text" msgid "Deletes the selected slide(s)." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de geselecteerde dia('s)" #. iZWVK #: main_slide.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id721615489786162\n" "help.text" msgid "Save Background Image" -msgstr "" +msgstr "Sla achtergrondafbeelding op" #. 8ydAh #: main_slide.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id841615491449943\n" "help.text" msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file." -msgstr "" +msgstr "Als de dia een achtergrondafbeelding heeft, kan de gebruiker met deze optie het bijbehorende achtergrondafbeeldingsbestand opslaan." #. Bhh37 #: main_slide.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "hd_id161615489786339\n" "help.text" msgid "Set Background Image" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondafbeelding instellen" #. ekbFN #: main_slide.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id781615491497404\n" "help.text" msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Opent een bestandskiezer om een afbeeldingsbestand te kiezen dat als achtergrond van de huidige dia moet worden ingesteld." #. 92Pku #: main_slide.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id921615489787123\n" "help.text" msgid "New Master" -msgstr "" +msgstr "Nieuw diamodel" #. kPJER #: main_slide.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id131615493790751\n" "help.text" msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Maakt een nieuwe diamodel aan. Deze functie is alleen beschikbaar in <emph>Modelweergave</emph>." #. Vwom7 #: main_slide.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ga naar <emph>Beeld - Model</emph> om de Modelweergave te openen. Om de Modelweergave te verlaten, gaat u naar <emph>Beeld - Normaal</emph>." #. HQQHh #: main_slide.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "hd_id421615489787299\n" "help.text" msgid "Delete Master" -msgstr "" +msgstr "Diamodel verwijderen" #. EBxxM #: main_slide.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id661615494028415\n" "help.text" msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>" -msgstr "" +msgstr "Verwijdert het momenteel geselecteerde diamodel. Deze functie is alleen beschikbaar in <emph>Modelweergave</emph>" #. hXNB7 #: main_slide.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "hd_id841615489787538\n" "help.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Modelachtergrond" #. Kf3CF #: main_slide.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id921615494351365\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide." -msgstr "" +msgstr "Met deze optie kunt u de achtergrondafbeelding die in de diamodel is gedefinieerd, weergeven of verbergen." #. 9GSWp #: main_slide.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "hd_id621615489788132\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Modelobjecten" #. wjDcS #: main_slide.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id541615494644223\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide." -msgstr "" +msgstr "Met deze optie kunt u de objecten die in de basisdia zijn gedefinieerd, weergeven of verbergen." #. BVTEY #: main_slide.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id51615489788356\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Modelelementen" #. GaTGo #: main_slide.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id111615494747246\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:" -msgstr "" +msgstr "Geeft een dialoogvenster weer waarin de volgende elementen van het diamodel kunnen worden in- of uitgeschakeld:" #. fvE2V #: main_slide.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id41615494861841\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Kop" #. xcmiq #: main_slide.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id321615494881187\n" "help.text" msgid "Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Datum/Tijd" #. kfNdX #: main_slide.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id721615494891164\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Voettekst" #. LLGmD #: main_slide.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id401615494904662\n" "help.text" msgid "Slide Number" -msgstr "" +msgstr "Dianummer" #. sYXNP #: main_slide.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id851615489788586\n" "help.text" msgid "Show Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia weergeven" #. 6hQEB #: main_slide.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id321615495037553\n" "help.text" msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again." -msgstr "" +msgstr "Als een dia verborgen is, maakt deze functie deze weer zichtbaar." #. FFLV4 #: main_slide.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "hd_id201615489788874\n" "help.text" msgid "Hide Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia verbergen" #. jdiSK #: main_slide.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id961615495104794\n" "help.text" msgid "If a slide is visible, this function hides it." -msgstr "" +msgstr "Als een dia zichtbaar is, verbergt deze functie het." #. nV23n #: main_slide.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id121615489789140\n" "help.text" msgid "Rename Slide" -msgstr "" +msgstr "Dianaam wijzigen" #. GpHBE #: main_slide.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id901615495187958\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster waarin een naam kan worden ingesteld voor de huidige dia." #. D6GtH #: main_slide.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "hd_id551615489789347\n" "help.text" msgid "Jump to Last Edited Slide" -msgstr "" +msgstr "Ga naar de laatst bewerkte dia" #. Snoa6 #: main_slide.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id741615495336473\n" "help.text" msgid "Navigates to the last edited slide in the document." -msgstr "" +msgstr "Navigeert naar de laatst bewerkte dia in het document." #. FA3Ra #: main_slide.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "hd_id641615489789548\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Verplaatsen" #. GBPvF #: main_slide.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id371615495363225\n" "help.text" msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:" -msgstr "" +msgstr "Toont een lijst met verplaatsingsbewerkingen die op de huidige dia kunnen worden toegepast:" #. TF4iz #: main_slide.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id711615495448201\n" "help.text" msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dia naar begin:</emph> Verplaatst de huidige dia naar de eerste positie." #. uAt25 #: main_slide.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id101615495452464\n" "help.text" msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dia naar boven:</emph> Verplaatst de huidige dia één positie omhoog in de presentatie." #. PdEMy #: main_slide.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id761615495456499\n" "help.text" msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dia naar beneden:</emph> Verplaatst de huidige dia één positie omlaag in de presentatie." #. ESDFM #: main_slide.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id321615495459372\n" "help.text" msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dia naar einde:</emph> Verplaatst de huidige dia naar de laatste positie in de presentatie." #. AsscG #: main_slide.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "hd_id301615489789755\n" "help.text" msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "Navigeren" #. 62VZA #: main_slide.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id941615558050553\n" "help.text" msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:" -msgstr "" +msgstr "Toont een lijst met functies die kunnen worden gebruikt om door de dia's te navigeren:" #. Mdi6Y #: main_slide.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id381615558169403\n" "help.text" msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Naar eerste dia:</emph> Selecteert de eerste dia in de presentatie." #. bYEak #: main_slide.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id131615558173437\n" "help.text" msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide." -msgstr "" +msgstr "<emph>Naar vorige dia:</emph> Navigeert naar de vorige dia met betrekking tot de momenteel geselecteerde dia." #. YXD3o #: main_slide.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id941615558176178\n" "help.text" msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide." -msgstr "" +msgstr "<emph>Naar volgende dia:</emph> Navigeert naar de volgende dia met betrekking tot de momenteel geselecteerde dia." #. dspAA #: main_slide.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id91615558179041\n" "help.text" msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Naar laatste dia:</emph> Selecteert de laatste dia in de presentatie." #. rCA2e #: main_tools.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 31562cd3d53..ab5351e40cb 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562958767.000000\n" #. sqmGT @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"adnsei\">Kies <menuitem>Dia - Lay-out</menuitem> </variable>" #. j5KeJ #: slide_menu.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a9961125a56..f17bdc17768 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959457.000000\n" #. mu9aV @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Maakt een nieuwe dia die een lijst met opsommingstekens bevat van de titels van de dia's die volgen op de geselecteerde dia. De samenvattingsdia wordt ingevoegd achter de laatste dia.</ahelp>" #. jvuJN #: 04990000.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Lay-out" #. HJ8Jm #: 05130000.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Layout\">Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Layout\">Lay-out</link>" #. dZ3GJ #: 05130000.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opent een submenu met dialay-outs.</ahelp></variable>" #. CFkTY #: 05130000.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullet and Position" -msgstr "" +msgstr "Opsommingsteken en positie" #. mjHGa #: bulletandposition.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "bm_id121623276174916\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;Impress</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>bullets;Draw</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Draw</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Draw</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>opsommingstekens;Impress</bookmark_value><bookmark_value>genummerde lijst;Impress</bookmark_value><bookmark_value>lijst met opsommingstekens;Impress</bookmark_value><bookmark_value>opsommingstekens;Draw</bookmark_value><bookmark_value>genummerde lijst;Draw</bookmark_value><bookmark_value>lijst met opsommingstekens;Draw</bookmark_value>" #. ABkfU #: bulletandposition.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "hd_id591623253567629\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/bulletandposition.xhp\" name=\"command_name\">Bullet and Position</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/bulletandposition.xhp\" name=\"command_name\">Opsommingstekens en positie</link>" #. D3TGn #: bulletandposition.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id401623253567633\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050600.xhp#positioninfo\" markup=\"ignore\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050600.xhp#positioninfo\" markup=\"ignore\"/>" #. phgxq #: bulletandposition.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id371623258309050\n" "help.text" msgid "In a selected text, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "In een geselecteerde tekst, kies <menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering</menuitem>." #. ysA68 #: bulletandposition.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "hd_id401623260265986\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschappen" #. KEsmt #: bulletandposition.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "hd_id191623260097778\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. LikX8 #: bulletandposition.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id291623260116361\n" "help.text" msgid "Select the type of list. Unordered with character bullet, unordered with graphics bullet, or ordered with a numbering scheme of your choice." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het type lijst. Lijst met opsommingstekens, lijst met grafische tekens of genummerde lijst met een nummeringsschema naar keuze." #. 3862v #: bulletandposition.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "hd_id611623260134513\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Teken" #. AAFD3 #: bulletandposition.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id641623260148566\n" "help.text" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het teken voor een lijst met opsommingstekens." #. FmbAq #: bulletandposition.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "hd_id681623260246435\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "Begin met" #. EgRBS #: bulletandposition.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id551623260225990\n" "help.text" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "Voor genummerde lijsten, selecteer de waarde van het eerste item van de lijst." #. CN44e #: bulletandposition.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "hd_id671623259902753\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kleur" #. HSGAj #: bulletandposition.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id781623260255715\n" "help.text" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists. Color does not apply for lists with graphic bullets." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur van de tekens voor genummerde lijsten en lijsten met opsommingstekens. Kleur is niet van toepassing op lijsten met grafische opsommingstekens." #. XnEwE #: bulletandposition.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "hd_id691623261496489\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Scheidingsteken" #. ytZGx #: bulletandposition.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id791623261930996\n" "help.text" msgid "For ordered lists, set the text to display before and after the numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Stel voor genummerde lijsten de tekst in die voor en na het nummeringsschema moet worden weergegeven." #. JojhJ #: bulletandposition.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "hd_id681623261502578\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Voor" #. VTjZ9 #: bulletandposition.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id641623261927147\n" "help.text" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Voer de tekst in die vóór de nummering moet worden weergegeven." #. aB6uH #: bulletandposition.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "hd_id331623261507547\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Na" #. 93cte #: bulletandposition.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id391623261922737\n" "help.text" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Voer de tekst in die na de nummering moet worden weergegeven." #. hUAWj #: bulletandposition.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "hd_id551623260579519\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte" #. MxDGA #: bulletandposition.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id521623261977095\n" "help.text" msgid "Set the size of the character and graphic bullets with respect to the paragraph font size." -msgstr "" +msgstr "Stel de grootte van het teken en de grafische opsommingstekens in met betrekking tot de lettergrootte van de alinea." #. 2pjgX #: bulletandposition.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623260584277\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Breedte" #. rKipB #: bulletandposition.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id821623291829425\n" "help.text" msgid "Enter the width of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Voer de breedte van het grafische opsommingsteken in." #. gCssw #: bulletandposition.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "hd_id531623260588282\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Hoogte" #. xa2FN #: bulletandposition.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id321623291834607\n" "help.text" msgid "Enter the height of the graphic bullet character." -msgstr "" +msgstr "Voer de hoogte van het grafische opsommingsteken in." #. SjRNb #: bulletandposition.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "hd_id951623260634795\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Verhoudingen behouden" #. LQwC8 #: bulletandposition.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id261623260666478\n" "help.text" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Schakel dit selectievakje in om de verhouding tussen hoogte en breedte van het grafische opsommingsteken te behouden." #. AKwMq #: bulletandposition.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "hd_id181623260599850\n" "help.text" msgid "Rel. Size" -msgstr "" +msgstr "Relatieve grootte" #. eP9FG #: bulletandposition.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id281623260605208\n" "help.text" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> text as well." -msgstr "" +msgstr "Voor lijsten met opsommingstekens en genummerde lijsten stelt u de relatieve grootte van het lijstteken in. De relatieve grootte is ook van toepassing op de tekst <emph>Voor</emph> en <emph>Na</emph>." #. CGphX #: bulletandposition.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "hd_id931623261370137\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Positie" #. yiqWW #: bulletandposition.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "hd_id421623262130068\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Inspringing" #. Bam8q #: bulletandposition.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "Voer de afstand in vanaf de linkerrand van het bevattende object tot het begin van alle regels in de lijst." #. 37TGG #: bulletandposition.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "hd_id651623262149945\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Breedte" #. sQ2Ck #: bulletandposition.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id141623291867477\n" "help.text" msgid "Enter or select the width of the list element." -msgstr "" +msgstr "Voer de breedte van het lijstelement in of selecteer deze." #. DotNG #: bulletandposition.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id221623265073936\n" "help.text" msgid "The combined total length of <emph>Before</emph>, <emph>After</emph> and the numbering characters may override the width setting." -msgstr "" +msgstr "De gecombineerde totale lengte van <emph>Voor</emph>, <emph>Na</emph> en de nummeringstekens kan de breedte-instelling overschrijven." #. pnNqC #: bulletandposition.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "hd_id291623263843749\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relatief" #. oHCPh #: bulletandposition.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id561623268136625\n" "help.text" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "Ten opzichte van het bovenste lijstniveau. De ingevoerde waarde wordt opgeteld bij die van dit veld in het voorgaande niveau. Als \"Inspringing: 20 mm\" op lijstniveau 1 en \"Inspringing: 10 mm relatief\" op lijstniveau 2 resulteert in een effectieve inspringing van 30 mm voor niveau 2." #. VAwoR #: bulletandposition.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623263839244\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Uitlijning" #. FFN3B #: bulletandposition.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id361623265059971\n" "help.text" msgid "Select the alignment of the ordered list numbering contents inside the list <emph>Width</emph> setting." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de uitlijning van de geordende inhoud van de lijstnummering binnen de lijst <emph>Breedte</emph>-instelling." #. tRzbn #: bulletandposition.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id871623265256880\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Strekking" #. YcbZA #: bulletandposition.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "hd_id41623265263152\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dia</caseinline><defaultinline>Pagina</defaultinline></switchinline>" #. BktFm #: bulletandposition.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id31623272228782\n" "help.text" msgid "Applies the modification to the whole <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Past de aanpassing toe op de gehele <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>." #. uzPBx #: bulletandposition.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "hd_id351623265267695\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selectie" #. mLzWE #: bulletandposition.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id821623272290885\n" "help.text" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Past de aanpassing toe op de selectie." #. PSDGB #: bulletandposition.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "hd_id141623265272187\n" "help.text" msgid "Apply to Master" -msgstr "" +msgstr "Op diamodel toepassen" #. DTCfC #: bulletandposition.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id31623272423870\n" "help.text" msgid "Click to apply the modification to all <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline> that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Klik op Toepassen om de aanpassing toe te passen op alle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia's</caseinline><defaultinline>pagina's</defaultinline></switchinline> die het huidige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>model gebruiken." #. 5H8sr #: effectoptions.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Properties" -msgstr "" +msgstr "Dia-eigenschappen" #. PGY7f #: slide_properties.xhp @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149379\n" "help.text" msgid "Slide Properties" -msgstr "" +msgstr "Dia-eigenschappen" #. YMWN6 #: slide_properties.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 091d45f706d..73a36dfd751 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959522.000000\n" #. S83CC @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Kies <emph>Beeld - Animatie</emph>, het paneel Animatie op de Zijbalk te openen. Klik op de knop <emph>Effect toevoegen (+)</emph> en kies dan een animatie-effect." #. iHWsE #: animated_objects.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "hd_id941616435513490\n" "help.text" msgid "To start a Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Om een presentatie te starten" #. o6aBw #: keyboard.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Om een presentatie vanaf het begin te starten, klik op <keycode>F5</keycode>." #. WaqYV #: keyboard.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id911616435506012\n" "help.text" msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Om een presentatie vanaf de huidige dia te starten, klik op <keycode>Shift+F5</keycode>." #. K3r3c #: keyboard.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Slide from File" -msgstr "" +msgstr "Dia uit bestand invoegen" #. 34kPB #: page_copy.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146971\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages; copying</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kopiëren; dia's</bookmark_value> <bookmark_value>dia's; kopiëren tussen documenten</bookmark_value> <bookmark_value>pagina's; kopiëren</bookmark_value> <bookmark_value>invoegen; dia's uit bestanden</bookmark_value> <bookmark_value>plakken;dia's uit andere presentaties</bookmark_value>" #. BCJDc #: page_copy.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146971\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Insert Slide from File</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Dia uit bestand invoegen</link></variable>" #. BNyAE #: page_copy.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index cf09541556f..2a90757d50d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160263.000000\n" #. QmNGE @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vergroot de weergaveschaal van de formule met 25%.</ahelp> De huidige zoomfactor wordt weergegeven op de Statusbalk. Een selectie van beschikbare zoomopties is toegankelijk via het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">>contextmenu</link>. Het contextmenu in het werkgebied bevat ook zoomopdrachten." #. EyasV #: 03050000.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Verkleint de weergaveschaal van de formule met 25%.</ahelp> De huidige zoomfactor wordt weergegeven op de Statusbalk. Een selectie van beschikbare zoomopties is toegankelijk via het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">>contextmenu</link>. Het contextmenu in het werkgebied bevat ook zoomopdrachten." #. xSbDA #: 03060000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3148571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de volledige formule weer in de maximaal mogelijke grootte, zodat alle elementen worden opgenomen. De formule wordt verkleind of vergroot zodat alle formule-elementen in het werkgebied kunnen worden weergegeven.</ahelp> De huidige zoomfactor wordt weergegeven op de Statusbalk. Een selectie van beschikbare zoomopties is toegankelijk via het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link>. Het contextmenu in het werkgebied bevat ook zoomopdrachten. De zoomopdrachten en pictogrammen zijn alleen beschikbaar in Math-documenten, niet voor ingesloten Math-objecten." #. WGriM #: 03070000.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "U kunt verschillende unaire en binaire operatoren kiezen om uw $ [officename] Math-formule te bouwen. Unair verwijst naar operators die van invloed zijn op één tijdelijke aanduiding. Binair verwijst naar operators die twee tijdelijke aanduidingen verbinden. In het onderste gedeelte van het deelvenster Elementen worden de afzonderlijke operators weergegeven. Het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link> van het venster <emph>Opdrachten</emph> bevat ook een lijst van deze operators, evenals extra operators. Als u een operator nodig hebt die niet in het deelvenster Elementen staat, gebruikt u het contextmenu of typt u deze rechtstreeks in het venster <emph>Opdrachten</emph>." #. 86s5i #: 03090100.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "U kunt uit verschillende operatoren kiezen om uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule te structureren. Alle beschikbare operators verschijnen in het onderste deel van het deelvenster Elementen. Ze worden ook weergegeven in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> van het <emph>Opdrachten</emph>-venster. Alle operatoren die niet in het Elementen-paneel of in het contextmenu voorkomen, moeten handmatig in het <emph>Opdrachten</emph>-venster worden getypt." #. hDyQo #: 03090300.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Kies een functie in het onderste deel van het deelvenster Elementen. Deze functies worden ook vermeld in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link> van het <emph>Opdrachten</emph>-venster. Alle functies die niet in het deelvenster Elementen staan, moeten handmatig worden getypt in het venster Opdrachten." #. 35FEB #: 03090400.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "U kunt kiezen uit verschillende soorten haakjes om een <emph>$[officename] Math</emph>-formule te structureren. Typen haakjes worden weergegeven in het onderste deel van het deelvenster Elementen. Deze haakjes worden ook vermeld in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link> van het <emph>Opdrachten</emph>-venster. Alle haakjes die niet in het Elementen-paneel of in het contextmenu staan, kunnen handmatig worden getypt in het <emph>Opdrachten</emph>-venster." #. zusZw #: 03090500.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id3145802\n" "help.text" msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "U kunt kiezen uit verschillende attributen voor <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> formules. Sommige attributen worden weergegeven in het onderste deel van het deelvenster Elementen. Deze attributen worden ook vermeld in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link> van het <emph>Opdrachten</emph>-venster. Alle attributen die niet in het Elementen-paneel of in het contextmenu staan, moeten handmatig worden getypt in het <emph>Opdrachten</emph>-venster." #. LGFaf #: 03090600.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id3147262\n" "help.text" msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "U kunt kiezen uit verschillende opties voor het opmaken van een $[officename] Math-formule. De opmaakopties worden weergegeven in het onderste deel van het deelvenster Elementen. Deze opties worden ook vermeld in het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link> van het <emph>Opdrachten</emph>-venster." #. oGTCQ #: 03090700.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "" +msgstr "Wijs verschillende set-operators toe aan de tekens in uw <emph>$[officename] Math</emph>-formule. De afzonderlijke operators worden weergegeven in het onderste gedeelte van het deelvenster Elementen. Roep het <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">contextmenu</link> in het venster <emph>Opdrachten</emph> op om een identieke lijst van de individuele functies. Alle operators die niet in het Elementen-paneel worden gevonden, moeten rechtstreeks in het venster Opdrachten worden ingevoerd. U kunt ook rechtstreeks andere delen van de formule invoegen, zelfs als er al symbolen voor bestaan." #. CJVPF #: 03090800.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Alle elementen van een formule worden proportioneel geschaald naar de basisgrootte. Om de basisgrootte te wijzigen, selecteert of typt u de gewenste puntgrootte (pt). U kunt ook andere maateenheden of andere <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"metrics\">metrieken</link> gebruiken, die vervolgens automatisch worden omgezet in punten.</ahelp >" #. qX3wh #: 05020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 4e45a3d1751..3bf066eea4a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-02 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551389492.000000\n" #. x2qZ6 @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id551602974854459\n" "help.text" msgid "Align Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst uitlijnen" #. 7FD3V #: main0105.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Opent een submenu waarin u de opmaak van lijstalinea's kunt wijzigen." #. gYqLC #: main0105.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u een titelpagina kunt ontwerpen." #. QKypm #: main0105.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id11602979335965\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Watermark</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Watermerk</link>" #. QSMBC #: main0105.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3154277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of list paragraphs, including changing their order and list level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">De werkbalk <emph>Opsommingstekens en nummering</emph> bevat functies om de structuur van lijstalinea's te wijzigen, zoals het wijzigen van hun volgorde en lijstniveau.</ahelp>" #. do6CG #: main0208.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index e8a7f99ffa1..0569202515a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160792.000000\n" #. E9tti @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Alinea - Overzicht en nummering</menuitem> (tabblad)." #. q583F #: 00000405.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id231616224233651\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op een alinea, kies het tabblad <menuitem>Alinea - Alinea - Overzicht en nummering</menuitem>." #. ExS89 #: 00000405.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id41616224423602\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op een alinea, kies het tabblad <menuitem>Alinea - Opmaakprofiel bewerken - Overzicht en nummering</menuitem>." #. n5kFM #: 00000405.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154413\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaakprofielen- Opmaakprofiel bewerken - Overzicht en nummering</menuitem> (Alinea-opmaakprofielen)." #. oVPyS #: 00000405.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - List & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Kies tabblad <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen -</menuitem> open het contextmenu <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Overzicht en nummering</menuitem> (Alinea-opmaakprofielen)." #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f793a290d92..d9b8b1c7bbc 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564344900.000000\n" #. sZfWF @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id431603287134620\n" "help.text" msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Folding</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>" -msgstr "" +msgstr "Inklappen/Alles uitvouwen, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Overzicht naar klembord sturen</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Overzicht invouwen</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Overzicht bijhouden</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Overzichtsniveau</link>" #. uH7Av #: 02110000.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Typ de naam van de bladwijzer die u wilt maken. Klik dan op <emph>Invoegen</emph>.</ahelp>" #. s7rfA #: 04040000.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all ordered paragraphs in the order of their appearance in the document. The list includes:" -msgstr "" +msgstr "Het selectievak toont een lijst van alle geordende alinea's in de volgorde waarin ze in het document verschijnen. De lijst bevat:" #. PDMFm #: 04090002.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id971618826026891\n" "help.text" msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Chapter Numbering dialog" -msgstr "" +msgstr "alinea's met een alinea-opmaakprofiel waaraan een nummeringsschema is toegewezen in het dialoogvenster Extra > Hoofdstuknummering" #. aJ9QE #: 04090002.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id1001618826039875\n" "help.text" msgid "ordered list paragraphs, formatted with the Formatting toolbar or Bullets and Numbering dialog" -msgstr "" +msgstr "genummerde lijstalinea's, opgemaakt met de werkbalk Opmaak of het dialoogvenster Opsommingstekens en nummering" #. EsEhC #: 04090002.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id761618826048138\n" "help.text" msgid "paragraphs formatted with a numbered list style" -msgstr "" +msgstr "alinea's opgemaakt met een genummerd lijstopmaakprofiel" #. X7UTU #: 04090002.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id941618826055035\n" "help.text" msgid "paragraphs formatted with a paragraph style with a numbered list style applied in the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "alinea's die zijn opgemaakt met een alinea-opmaakprofiel met een genummerde lijstopmaakprofiel toegepast op het tabblad Overzicht en Nummering." #. DXnQx #: 04090002.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "" +msgstr "U kunt ook overzichtsniveaus aan alinea's toewijzen op het tabblad <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Overzicht en nummering</link> van het dialoogvenster Opmaak - Alinea." #. y5UNJ #: 04120211.xhp @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Overzicht en Nummering" #. Nprja #: 05030800.xhp @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Overzicht en nummering</link></variable>" #. x3BNB #: 05030800.xhp @@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Voegt overzichtsniveau, lijststijl en regelnummering toe aan of verwijdert uit de alinea of alinea-opmaakprofiel. U kunt ook het startnummer voor genummerde lijsten en regelnummering opnieuw starten of wijzigen.</ahelp>" #. qNyVD #: 05030800.xhp @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143283\n" "help.text" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Lijstopmaakprofiel toepassen" #. fFAFo #: 05030800.xhp @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Lijstopmaakprofiel" #. T2yMF #: 05030800.xhp @@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Selecteer het <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Lijstopmaakprofiele</link> dat u op de alinea wilt toepassen.</ahelp> Eem lijst met deze opmaakprofielen staat ook in het dialoogvenster <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Opmaakprofielen</link>(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) als u klikt op het pictogram <emph>Lijstopmaakprofielen</emph>." #. MycJD #: 05030800.xhp @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected list style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Bewerk de eigenschappen van het geselecteerde lijstopmaakprofiel.</ahelp> Deze eigenschappen zijn van toepassing op alle alinea's die zijn opgemaakt met het gegeven lijstopmaakprofiel." #. dxBEA #: 05030800.xhp @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "par_id3149195\n" "help.text" msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to edit the outline level and numbering format." -msgstr "" +msgstr "Deze knop is uitgeschakeld wanneer hoofdstuknummering wordt toegepast. Kies <emph>Extra - Hoofdstuknummering</emph> om het overzichtsniveau en de nummeringsindeling te bewerken." #. zBagB #: 05030800.xhp @@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." -msgstr "" +msgstr "Overzichtsniveau en Lijstopmaakprofiel zijn onafhankelijk van elkaar. Gebruik <emph>Extra - Hoofdstuknummering</emph> om een nummeringsformaat toe te wijzen aan alinea-opmaakprofielen die worden gebruikt als koppen in een documentoverzichtsstructuur." #. 3KS2Y #: 05030800.xhp @@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151250\n" "help.text" msgid "Restart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Begin de nummering opnieuw bij deze alinea" #. Fqcca #: 05030800.xhp @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "par_id551616756044690\n" "help.text" msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "De volgende knoppen verschijnen alleen voor alinea-opmaakprofiel." #. jAnkr #: 05040000.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id317365356036\n" "help.text" msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"ApplyListStyle\">Outline & List</link> tab." -msgstr "" +msgstr "Wanneer een lijstopmaakprofiel wordt gemaakt, wordt er een naam aan het opmaakprofiel toegewezen. Het lijstopmaakprofiel kan worden toegepast op alinea's of worden toegewezen aan een alinea-opmaakprofiel in het gedeelte Nummering van het tabblad <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"ApplyListStyle\">Overzicht en Nummering</link>." #. MU724 #: 05130004.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles." -msgstr "" +msgstr "Genummerde lijsten en lijsten met opsommingstekens die gemaakt zijn in het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Opsommingstekens en nummering</link> of met de pictogrammen <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Genummerde lijst wisselen</link> en <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Lijst met opsommingstekens wisselen</link> op de werkbalk <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Opmaak</link> gebruiken <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">directe opmaakg</link>. Het zijn geen lijstopmaakprofielen." #. UgisA #: 05130100.xhp @@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is achieved by assigning paragraph styles to outline levels, and a numbering scheme for each outline level. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline levels (1-10). You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level." -msgstr "" +msgstr "Hoofdstuknummering wordt bereikt door alinea-opmaakprofielen toe te wijzen aan overzichtsniveaus en een nummeringsschema voor elk overzichtsniveau. Standaard worden de alinea-opmaakprofielen \"Kop\" (1-10) toegewezen aan de overeenkomstige overzichtsniveaus (1-10). U kunt het dialoogvenster gebruiken om een ander alinea-opmaakprofiel toe te wijzen aan een overzichtsniveau." #. DpAKZ #: 06060000.xhp @@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Chapter Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Als u genummerde koppen wilt hebben, kies <menuitem>Extra - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Hoofdstuknummering</menuitem></link>. Deze opdracht opent een dialoogvenster, waar nummeringsschema's toegewezen kunnen worden aan alinea-opmaakprofielen die voor koppen worden gebruikt. Gebruik niet het pictogram <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Genummerde lijst wisselen</link> op de werkbalk <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar\">Opmaak</link> of het dialoogvenster<menuitem>Opmaak - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Opsommingstekens en nummering</menuitem></link>.</variable>" #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Klik op het overzichtsniveau dat u wilt wijzigen en geef vervolgens de nummeringsopties voor het niveau op.</ahelp> Om de nummeringsopties, behalve het alinea-opmaakprofiel, op alle niveaus toe te passen, klikt u op \"1-10\"." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Selecteer het alinea-opmaakprofiel die u aan het geselecteerde overzichtsniveau wilt toewijzen.</ahelp> Als u op \"Geen\" klikt, wordt het geselecteerde overzichtsniveau niet gedefinieerd." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp @@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeinum\">Voegt toe of verwijdert regelnummers en maakt ze op in het huidige document. Om een alinea uit te sluiten van regelnummering, klikt u in de alinea, kiest u <menuitem>Opmaak - alinea</menuitem>, klikt u op het tabblad <emph>Overzicht en nummering</emph> en schakelt u de optie <emph>De regels van deze alinea meetellen</emph> selectievakje.</variable> U kunt ook een alinea-opmaakprofiel uitsluiten van regelnummering." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Tekstvak en vorm" #. 5XTkz #: format_object.xhp @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Text Box and Shape</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Tekstvak en vorm</link>" #. RfLw2 #: format_object.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent een submenu om de eigenschappen van het geselecteerde tekstvak of de geselecteerde vorm te bewerken.</ahelp>" #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email Message" -msgstr "" +msgstr "E-mailbericht" #. oSwv3 #: mm_emabod.xhp @@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Email Message" -msgstr "" +msgstr "E-mailbericht" #. PTucc #: mm_emabod.xhp @@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Email Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-mailbericht</link> waar u het e-mailbericht kunt invoeren voor de samenvoegbestanden die als bijlagen worden verzonden.</ahelp>" #. bARe2 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt "" "bm_id141603814665942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline content folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline folding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>overzichtsinhoud samenvouwen;inschakelen</bookmark_value><bookmark_value>weergeven;overzicht invouwen</bookmark_value><bookmark_value>verbergen;overzicht invouwen</bookmark_value>" #. CKtXn #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt "" "hd_id311603588857975\n" "help.text" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Overzicht invouwen" #. RUBfM #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt "" "par_id781603591328239\n" "help.text" msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes." -msgstr "" +msgstr "Verbergen en weergeven van alle inhoud onder kopjes, inclusief tekst, afbeeldingen, tabellen, kaders, vormen en tekstvakken." #. 59DqM #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt "" "par_id151606158601951\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding Buttons</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - Beeld</menuitem> en selecteer het keuzevakje <emph>Toon de knop Zichtbaarheid overzichtsinhoud</emph>." #. eAoEn #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt "" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu." -msgstr "" +msgstr "Open de Navigator (<keycode>F5</keycode>) en geef het item <emph>Koppen</emph> weer. Beweeg de muis over een kop en open het contextmenu. Selecteer het submenu <menuitem>Overzicht invouwen</menuitem>." #. FpvEa #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt "" "bm_id711604659189386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>navigator;overzicht invouwen</bookmark_value><bookmark_value>overzicht invouwen;met de Navigator</bookmark_value>" #. 626sJ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt "" "hd_id931603593824856\n" "help.text" msgid "Using Outline Folding with Navigator" -msgstr "" +msgstr "Gebruik Overzicht invouwen met de Navigator" #. FNLEc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt "" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Alle opdrachten voor het vouwen van overzichten in de navigator worden weergegeven in het contextmenu van de <emph>Koppen</emph>-items. Open het contextmenu van een kop en kies <menuitem>Overzicht invouwen</menuitem>." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "hd_id111603594832364\n" "help.text" msgid "Fold all" -msgstr "" +msgstr "Alles invouwen" #. wZqh3 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "hd_id381603902284237\n" "help.text" msgid "Unfold all" -msgstr "" +msgstr "Alles uitvouwen" #. EAsBj #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt "" "par_id501606162132255\n" "help.text" msgid "Toggles the outline folding of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Wisselt het invouwen van het overzicht van het geselecteerde item." #. T7HYN #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt "" "bm_id861604659229058\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline folding;with mouse</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>overzicht invouwen;met de muis</bookmark_value>" #. VP9vy #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt "" "hd_id961603593527184\n" "help.text" msgid "Using Outline Folding with the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Gebruik Overzicht invouwen met de muis" #. trciq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594434731\n" "help.text" msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading." -msgstr "" +msgstr "Klik om het invouwen van inhoud van de geselecteerde kop naar de volgende kop te wisselen." #. LyTVD #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Document Outline Folding State" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van vouwstatus van documentoverzicht" #. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "par_id261606163563654\n" "help.text" msgid "The document contents are not affected by the folding settings." -msgstr "" +msgstr "De inhoud van het document wordt niet beïnvloed door de vouwinstellingen." #. vb7FK #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt "" "hd_id371606166467814\n" "help.text" msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents" -msgstr "" +msgstr "Afdrukken en exporteren naar PDF met Overzichtsinhoud invouwen" #. Au7T6 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt "" "par_id821606166528569\n" "help.text" msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand." -msgstr "" +msgstr "Om het volledige document af te drukken of te exporteren, stelt u het invouwen van tevoren in op <emph>Alles uitvouwen</emph>." #. 5775Z #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "par_id391606166521548\n" "help.text" msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF." -msgstr "" +msgstr "De inhoud van ingevouwen overzichten wordt <emph>niet</emph> afgedrukt of geëxporteerd naar PDF." #. RQvTc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "par_id831516906589936\n" "help.text" msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." -msgstr "" +msgstr "Als het gebruikte watermerk een tekst is die is ingevoegd door de menuopdracht <item type=\"menuitem\">Opmaak - Watermerk</item> of door de <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">instellingen voor documentclassificatie</link>, kunt u de inhoud en instellingen bewerken bij het openen van het dialoogvenster Watermerk." #. L3tEf #: watermark.xhp @@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt "" "par_id611516900724619\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Documentclassificatie watermerken</link>" #. j3eBF #: watermark.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index cde4b0469c9..a5c91f256d9 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160601.000000\n" #. sqxGb @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Geen lijst" #. 5FX23 #: 06040000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts list numbering from 1.</ahelp> This command is only active when the cursor is positioned within a list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Nummering opnieuw beginnen vanaf 1.</ahelp> Deze opdracht is alleen actief, wanneer de cursor in een lijst staat." #. 89Xm9 #: 06140000.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id631616370838434\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Restart Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Lijsten - Nieuwe nummering</menuitem>." #. fh5aw #: 06140000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id31616370717930\n" "help.text" msgid "Place cursor in a list paragraph, right-click and choose <menuitem>List - Restart Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Plaats de cursor in een lijstalinea, klik met rechts en kies <menuitem>Opsommingstekens en nummering - Nieuwe nummering</menuitem>." #. RgibL #: 06140000.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id351616370727010\n" "help.text" msgid "On <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Op de werkbalk <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><emph>Opsommingstekens en nummering</emph></link>, klik op" #. SLjuC #: 06140000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id761616370463787\n" "help.text" msgid "To remove the numbering restart, apply the command again in the paragraph where the numbering was restarted." -msgstr "" +msgstr "Om de herstart van de nummering te verwijderen, voert u de opdracht opnieuw uit in de alinea waar de nummering opnieuw werd gestart." #. 7h49d #: 06140000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id261616371203225\n" "help.text" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Om de nummering opnieuw te starten met een getal groter dan 1, klik met rechts in de alinea waar u de nummering wilt hervatten, kies <menuitem>Alinea - Alinea</menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>, tabblad <emph>Overzicht en Nummering</emph>, selecteer <menuitem>Bij deze alinea opnieuw beginnen</menuitem> en voer het startnummer in bij <menuitem>Begin met</menuitem>." #. qCdhk #: 08010000.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Aan lijst toevoegen" #. mjGvU #: add_to_list.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001616018043189\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Add to List</bookmark_value><bookmark_value>Lists;merging</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Aan lijst toevoegen</bookmark_value><bookmark_value>Lijsten;samenvoegen</bookmark_value>" #. X8yaz #: add_to_list.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "hd_id711614068729277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\">Add to List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\">Aan lijst toevoegen</link></variable>" #. kM6AJ #: add_to_list.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id231614069215429\n" "help.text" msgid "Include selected paragraphs, whether a list item or not, as part of a list." -msgstr "" +msgstr "Voeg geselecteerde alinea's, al dan niet een lijstitem, toe als onderdeel van een lijst." #. pxcFF #: add_to_list.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id151614079148636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Kies <menuitem>Opmaak- Lijsten - Aan lijst toevoegen</menuitem></variable>." #. PUsxs #: add_to_list.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id631614079159620\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op een alinea, kies <menuitem>Lijst - Toevoegen aan lijst</menuitem>." #. Zb43J #: add_to_list.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id151615752168785\n" "help.text" msgid "<variable id=\"toolbar\">On <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> bar, click <emph>Add to List</emph> icon.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"toolbar\">Op de werkbalk <menuitem>Opsommingstekens en nummering</menuitem>, klik op het pictogram <emph>Toevoegen aan lijst</emph>.</variable>" #. ViA36 #: add_to_list.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id651615752040364\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Add to List Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Pictogram Aan lijst toevoegen</alt></image>" #. hxMDa #: add_to_list.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id51615752040365\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Aan lijst toevoegen" #. 6kruw #: add_to_list.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id711616001147778\n" "help.text" msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change." -msgstr "" +msgstr "De lijstlabels en inspringopmaak worden toegepast op de geselecteerde alinea's. De positie van de alinea's in het document verandert niet." #. pADj5 #: add_to_list.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "hd_id851614072896370\n" "help.text" msgid "Add Selected Paragraphs to a List" -msgstr "" +msgstr "Voegt geselecteerde alinea's toe aan een lijst" #. FGi4A #: add_to_list.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id491615988072533\n" "help.text" msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list." -msgstr "" +msgstr "Selecteer alinea's, al dan niet in een lijst, om aan een lijst toe te voegen." #. smjtz #: add_to_list.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id271615998908234\n" "help.text" msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed when clicking in the document." -msgstr "" +msgstr "Houd voor meerdere selecties de toets <keycode>Ctrl</keycode> ingedrukt na de eerste selectie. De <keycode>Ctrl</keycode>-toets kan worden losgelaten zonder de selecties te verliezen, maar moet worden ingedrukt bij het klikken in het document." #. gwgyD #: add_to_list.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id551615985719902\n" "help.text" msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, then place cursor in the list." -msgstr "" +msgstr "Houd de <keycode>Ctrl</keycode>-toets ingedrukt en plaats de cursor in de lijst." #. 3VT7j #: add_to_list.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id901615999151001\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Doe één van het volgende:" #. qPKKN #: add_to_list.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id141615979735757\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>" #. FADNr #: add_to_list.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id961614073544958\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>" #. D98D9 #: add_to_list.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id161615999749854\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable> To preserve the selection, at least one character must be selected in the list." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rightclick\">Klik met rechts, kies <menuitem>Lijst - Toevoegen aan lijst</menuitem>.</variable> Om de selectie te behouden, moet ten minste één teken in de lijst worden geselecteerd." #. qFmgS #: add_to_list.xhp @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id861614074931979\n" "help.text" msgid "This procedure works for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Deze procedure werkt voor genummerde lijsten en lijsten met opsommingstekens." #. L9RdM #: add_to_list.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "hd_id441616017998739\n" "help.text" msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List" -msgstr "" +msgstr "Opeenvolgende lijstvermeldingen toevoegen aan een direct voorafgaande lijst" #. GJuBD #: add_to_list.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id631616018294373\n" "help.text" msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een of meer opeenvolgende lijstitems, beginnend bij het eerste item, die u wilt toevoegen aan de direct voorafgaande lijst." #. g9LRR #: add_to_list.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id621616018340980\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>" #. p9hUv #: add_to_list.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id811616018796902\n" "help.text" msgid "Use this procedure to combine two lists." -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze procedure om twee lijsten samen te voegen." #. JsrhA #: word_count_stb.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a2b8b5d91e4..44122d77173 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160469.000000\n" #. XAt2Y @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value><bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value><bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value><bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value><bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value><bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>automatische correctie uitzetten</bookmark_value><bookmark_value>tekst;automatische correctie uitzetten</bookmark_value><bookmark_value>hoofdletters;naar kleine letters wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>hoofdletters;naar kleine letters wijzigen na punten</bookmark_value><bookmark_value>aanhalingstekens;automatisch wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>woorden;automatische vervanging aan/uit</bookmark_value><bookmark_value>lijnen;automatisch tekenen aan/uit</bookmark_value><bookmark_value>onderstrepen;snel</bookmark_value><bookmark_value>randen; automatisch tekenen aan/uit</bookmark_value><bookmark_value>automatisch wijzigen aan/uit</bookmark_value><bookmark_value>wijzigingen;automatisch</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect-functie;uitzetten</bookmark_value>" #. qbd3o #: auto_off.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unordered lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ongeordende lijsten;aan en uitzetten</bookmark_value> <bookmark_value>alinea's; opsommingstekens</bookmark_value> <bookmark_value>opsommingstekens;toevoegen en bewerken</bookmark_value> <bookmark_value>opmaak;opsommingstekens</bookmark_value> <bookmark_value>verwijderen;opsommingstekens in tekstdocumenten</bookmark_value> <bookmark_value>wijzigen;opsomminsgtekens</bookmark_value>" #. fHxYh #: using_numbered_lists.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Om opsommingstekens te verwijderen, selecteert u de alinea's met opsommingstekens en klikt u vervolgens op het pictogram <emph>Lijst met opsommingstekens wisselen</emph> op de werkbalk <emph>Opmaak</emph>." #. HpLDk #: using_numbered_lists.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "To change the formatting of an unordered list, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Om de opmaak van een ongeordende lijst te wijzigen, kiest u <menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering</menuitem>." #. qZ6Zu #: using_numbered_lists.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "Click on the <menuitem>Unordered</menuitem> tab or the <menuitem>Image</menuitem> tab, and then select a symbol style in the <menuitem>Selection</menuitem> area." -msgstr "" +msgstr "Klik op het tabblad <menuitem>Opsommingstekens</menuitem> of het tabblad <menuitem>Afbeelding</menuitem> en selecteer vervolgens een symboolstijl in het gebied <menuitem>Selectie</menuitem>." #. XtKb5 #: using_numbered_lists.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;toggle ordered list</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;ordered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummering;alinea's, aan en uit</bookmark_value> <bookmark_value>alinea's;genummerde lijst wisselen</bookmark_value> <bookmark_value>opmaak;genummerde lijst</bookmark_value> <bookmark_value>invoegen;nummering</bookmark_value>" #. ZPrUH #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id181615764064889\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Doe één van het volgende:" #. B2NZk #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)" -msgstr "" +msgstr "Klik, op de werkbalk <emph>Opmaak</emph>, op het pictogram <emph>Genummerde lijst wisselen</emph> (<keycode>F12</keycode>)" #. EaSQT #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt "" "par_id211615764184529\n" "help.text" msgid "Right-click, choose <menuitem>List</menuitem>, then select a list style." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts, kies<menuitem>Lijst</menuitem> en selecteer een lijststijl." #. dQ6VP #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id941615766439690\n" "help.text" msgid "A <link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Paragraph Style\">paragraph style</link> can be configured to add numbering." -msgstr "" +msgstr "Een <link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Paragraph Style\">alinea-opmaakprofiel</link> kan een opgemaakt zijn met nummering." #. 96JB9 #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "hd_id861615765870820\n" "help.text" msgid "To Remove Paragraphs from an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Alinea's uit een genummerde lijst verwijderen" #. PwFjK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, then click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon or the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Om de nummering te verwijderen, selecteert u de genummerde alinea's en klikt u vervolgens op het pictogram <emph>Genummerde lijst wisselen</emph> of het pictogram <emph>Geen lijst</emph> op de werkbalk <emph>Opmaak</emph>." #. iFCsz #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154233\n" "help.text" msgid "To Format an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Een genummerde lijst opmaken" #. XpCAC #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id3154246\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Voer een van de volgende handelingen uit om de opmaak van een genummerde lijst te wijzigen:" #. ctBEK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "par_id801615765243022\n" "help.text" msgid "Click in the list, then choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klik in de lijst en kies <menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering</menuitem>." #. xAc7B #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id161615765280165\n" "help.text" msgid "Right-click in the list, then choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts in de lijst en kies <menuitem>Lijsten - Opsommingstekens en nummering</menuitem>." #. xgmVR #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "To change the hierarchy of an ordered list, click in the list, then use the icons in the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Om de hiërarchie van een genummerde lijst te wijzigen, klikt u in de lijst en gebruikt u vervolgens de pictogrammen op de werkbalk <emph>Opsommingstekens en nummering</emph>." #. y2KEo #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id21611757614734\n" "help.text" msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Ordered List</emph> twice. Any formatting on the pasted item is reset to default." -msgstr "" +msgstr "Het kopiëren of verplaatsen van een item van een genummerde lijst naar een nieuwe locatie gaat door met de lijstnummering. Om een nieuwe nummering met het geplakte item te beginnen, klikt u tweemaal op <emph>Genummerde lijst wisselen</emph>. Elke opmaak van het geplakte item wordt teruggezet naar de standaardwaarde." #. kPFQQ #: using_numbering.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Nummering en alinea-opmaakprofielen" #. FfEcT #: using_numbering.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value><bookmark_value>list styles</bookmark_value><bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummering;handmatig/met opmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>lijstopmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>handmatige nummering in tekst</bookmark_value><bookmark_value>alinea-opmaakprofielen;nummering</bookmark_value>" #. FizBP #: using_numbering.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Paragraph Styles</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Nummering en Alinea-opmaakprofielen</link></variable>" #. DeMXq #: using_numbering.xhp @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id31616154131555\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>, instead of numbering manually." -msgstr "" +msgstr "Als u genummerde koppen wilt, gebruik <menuitem>Extra - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>, in plaats van handmatige nummering." #. Dh8sW #: using_numbering.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon on the <menuitem>Formatting</menuitem> bar, or use the dropdown box on the icon to select a numbering format." -msgstr "" +msgstr "Om nummering handmatig toe te passen, klikt u in de alinea en klikt u vervolgens op het pictogram <menuitem>Genummerde lijst wisselen</menuitem> op de werkbalk <menuitem>Opmaak</menuitem>, of gebruikt u de keuzelijst van het pictogram om een nummeringsstijl te selecteren." #. m2kdH #: using_numbering.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073A\n" "help.text" msgid "Use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> bar to change the order and level of list paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de opdrachten op de werkbalk <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Opmaak en nummering</link> om de volgorde en het niveau van de alinea's in de lijst te wijzigen." #. f48BU #: using_numbering.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id791616153048415\n" "help.text" msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Shadings\"><menuitem>View - Field Shadings</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) enabled." -msgstr "" +msgstr "Om te zien welke alinea's in dezelfde lijst staan, klikt u links van een cijfer of teken aan het begin van een lijstalinea, met <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Shadings\"><menuitem>Beeld - Veldarcering</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) ingeschakeld." #. Egm22 #: using_numbering.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id751615828987862\n" "help.text" msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to Previous List\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Om een geselecteerde alinea aan een bestaande lijst toe te voegen, gebruik <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to Previous List\"><menuitem>Opmaak - Lijsten - Aan lijst toevoegen</menuitem></link>." #. qFAkZ #: using_numbering.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id3153137\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the list style assigned to a paragraph style, then the numbering format in the list style is applied automatically to all paragraphs using the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Alinea-opmaakprofielen geven u meer controle over de nummering die u in een document toepast. Wanneer u de lijstopmaakprofiel wijzigt die aan een alinea-opmaakprofiel is toegewezen, wordt de nummeringsnotatie in het lijstopmaakprofiel automatisch toegepast op alle alinea's die het alinea-opmaakprofiel gebruiken." #. M3VEp #: using_numbering.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id3149850\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & List</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klik op het tabblad <item type=\"menuitem\">Overzicht en Nummering</item> tab." #. pnM3U #: using_numbering.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>List style</menuitem> box, select the list style to apply." -msgstr "" +msgstr "In het vak <menuitem>Nummeringsopmaakprofiel</menuitem>, selecteer de toe te voegen lijst." #. r8dBG #: using_numbering.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id3149589\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style to the paragraphs that you want to add numbering to." -msgstr "" +msgstr "Pas het alinea-opmaakprofiel toe op de alinea's waaraan u nummering wilt toevoegen." #. HBCBV #: using_numbering.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id401616165733544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"List Style\">List Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"List Style\">Listopmaakprofiel</link>" #. 8s2hg #: using_thesaurus.xhp |