aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:15:15 +0100
commitfcb3a9f517e17cb90c309a6bc0c38ce2029508ed (patch)
treedf6a57b7c827cb4e277232aff22c4ad232b038f2 /source/nl/sc/messages.po
parent7f54f2c03e630b543ebd8ffab23b698ed5f07c16 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811 (cherry picked from commit 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930)
Diffstat (limited to 'source/nl/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po544
1 files changed, 272 insertions, 272 deletions
diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po
index f5fdc88f078..301e6789d86 100644
--- a/source/nl/sc/messages.po
+++ b/source/nl/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 09:52+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512899576.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513174565.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "Samenvoegen van cellen niet mogelijk als cellen al samengevoegd zijn!"
#: globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "Invoegen in samengevoegde bereiken onmogelijk!"
+msgstr "Invoegen in samengevoegde bereiken onmogelijk"
#: globstr.hrc:132
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "Verwijderen binnen samengevoegde bereiken onmogelijk!"
+msgstr "Verwijderen binnen samengevoegde bereiken onmogelijk"
#: globstr.hrc:133
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Gegevensbereik verwijderen onmogelijk."
#: globstr.hrc:150
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "Fout bij het maken van de draaitabel"
+msgstr "Fout bij het maken van de draaitabel."
#: globstr.hrc:151
msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Beveiligde cellen kunnen niet worden gewijzigd."
#: globstr.hrc:207
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "Document is alleen geopend om te lezen"
+msgstr "Document is alleen geopend om te lezen."
#: globstr.hrc:208
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
@@ -1147,8 +1147,8 @@ msgid ""
"Try again using a different name."
msgstr ""
"U gebruikte een ongeldige naam.\n"
-"De gewenste AutoOpmaak kan niet worden uitgevoerd.\n"
-"Kies een andere naam."
+"De gewenste AutoOpmaak kan niet worden uitgevoerd. \n"
+"Probeer opnieuw met een andere naam."
#: globstr.hrc:253
msgctxt "STR_AREA"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "De nieuwe tabel bevat absolute verwijzingen naar andere tabellen die mog
#: globstr.hrc:296
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "Wegens identieke namen is in het doeldocument een bestaande bereiknaam gewijzigd."
+msgstr "Wegens identieke namen is in het doeldocument een bestaande bereiknaam gewijzigd!"
#: globstr.hrc:297
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "%1 pagina('s)"
#: globstr.hrc:323
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "automatisch"
#: globstr.hrc:324
msgctxt "STR_DOC_STAT"
@@ -1577,8 +1577,8 @@ msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
-"Dit bestand bevat query's waarvan de resultaten niet zijn opgeslagen.\n"
-"Wilt u deze query's herhalen?"
+"Dit bestand bevat query's. De resultaten van deze queriy's zijn niet opgeslagen.\n"
+"Wilt u dat deze query's herhaald worden?"
#: globstr.hrc:335
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#: globstr.hrc:336
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
-msgstr "De tabel kan niet worden ingevoegd"
+msgstr "De tabel kan niet worden ingevoegd."
#: globstr.hrc:337
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "De bladen kunnen niet worden verwijderd."
#: globstr.hrc:338
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
-msgstr "De inhoud van het Klembord kan niet worden geplakt"
+msgstr "De inhoud van het klembord kan niet worden geplakt."
#: globstr.hrc:339
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "De gewenste macro kan niet worden gevonden."
#: globstr.hrc:345
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
-msgstr "Ongeldige waarde"
+msgstr "Ongeldige waarde."
#: globstr.hrc:346
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Inhoud verwijderen"
#: globstr.hrc:352
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
-msgstr "%1 r x %2 k"
+msgstr "%1 R x %2 k"
#: globstr.hrc:353
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Matrixgebied aanpassen"
#: globstr.hrc:378
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
-msgstr "Matrixformule %1 r x %2 k"
+msgstr "Matrixformule %1 R x %2 k"
#: globstr.hrc:379
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Huidige tijd invoegen"
#: globstr.hrc:424
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
-msgstr "Namen beheren"
+msgstr "Namen beheren..."
#: globstr.hrc:425
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
@@ -2244,12 +2244,12 @@ msgstr "Minder dan of gelijk aan gemiddelde"
#: globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "an Error code"
-msgstr "een foutcode"
+msgstr "een Foutcode"
#: globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "not an Error code"
-msgstr "geen foutcode"
+msgstr "geen Foutcode"
#: globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "en"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
-msgstr "Voorwaardelijke opmaak kan niet worden aangemaakt, verwijderd of aangepast in beveiligde werkbladen"
+msgstr "Voorwaardelijke opmaak kan niet worden aangemaakt, verwijderd of aangepast in beveiligde werkbladen!"
#: globstr.hrc:475
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
-"Dit document werd opgeslagen door een andere toepassing en niet door %PRODUCTNAME. Bepaalde formules kunnen een andere uitkomst hebben bij het herberekenen. \n"
+"Dit document werd opgeslagen door een andere toepassing en niet door %PRODUCTNAME. Bepaalde formules kunnen een andere uitkomst hebben bij het herberekenen.\n"
"\n"
"Wilt u nu alle cellen met een formule, in dit document, herberekenen?"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
-"Dit document werd laatst opgeslagen door Excel. Sommige formules in de cellen geven mogelijk een ander resultaat wanneer de resultaten herberekend worden.\n"
+"Dit document werd laatst opgeslagen door Excel. Sommige formules in de cellen geven mogelijk een ander resultaat wanneer de resultaten herberekend worden.\n"
"\n"
"Wenst u de formules in de cellen nu te herberekenen?"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Niet-gedefinieerde naam voor formulecel."
#: globstr.hrc:490
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
-msgstr "De cel van de formule moet een formule bevatten"
+msgstr "De cel van de formule moet een formule bevatten."
#: globstr.hrc:491
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Lijst van"
#: globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr "Cellen zonder tekst zijn genegeerd"
+msgstr "Cellen zonder tekst werden genegeerd."
#: globstr.hrc:497
#, c-format
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Niet ondersteunde of onbekende Excel-bestandsindeling."
#: scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "Nog niet geïmplementeerde Excel-bestandsindeling."
+msgstr "Nog niet geïmplementeerde Excel bestandsindeling."
#: scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2746,12 +2746,12 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "Cel $(ARG1) bevat tekens die niet in de geselecteerde doeltekenset $(ARG2) kunnen worden weergegeven."
+msgstr "Cel $(ARG1) bevat tekens die niet in de geselecteerde doeltekenset \"$(ARG2)\" kunnen worden weergegeven."
#: scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "Cel $(ARG1) bevat een tekenreeks die in de geselecteerde doeltekenset $(ARG2) langer is dan de gegeven veldbreedte."
+msgstr "Cel $(ARG1) bevat een tekenreeks die in de geselecteerde doeltekenset \"$(ARG2)\" langer is dan de gegeven veldbreedte."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Type"
#: scfuncs.hrc:215
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "Wijze van bepaling van het aantal dagen. Type = 0 betekent VS-methode (NASD), Type = 1 betekent Europese methode."
+msgstr "Wijze van bepaling van het verschil: Type = 0 betekent VS-methode (NASD), Type = 1 betekent Europese methode."
#: scfuncs.hrc:221
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Getal"
#: scfuncs.hrc:265
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Internal time value"
-msgstr "Tijdswaarde als intern getal."
+msgstr "Tijdswaarde als intern getal"
#: scfuncs.hrc:271
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Tijdswaarde als intern getal."
#: scfuncs.hrc:279
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr "Converteert een tijdswaarde naar een maand als getal (1 - 12)."
+msgstr "Bepaalt de nummer van de maand van het jaar (1 - 12)."
#: scfuncs.hrc:280
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Bepaalt de huidige tijd van de computer."
#: scfuncs.hrc:293
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "Converteert een tijdswaarde naar een seconde, die wordt weergegeven als getal (0 - 59)."
+msgstr "Bepaalt de nummer van de seconde van een minuut (0 - 59)."
#: scfuncs.hrc:294
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Tijdswaarde als intern getal."
#: scfuncs.hrc:301
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
-msgstr "Geeft de tijdswaarde weer van uren, minuten en seconden die zijn weergegeven als getallen"
+msgstr "Geeft de tijdswaarde weer voor een uur, uitgedrukt in uren, minuten en seconden."
#: scfuncs.hrc:302
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Bepaalt het begin van de week en de berekeningsmethode."
#: scfuncs.hrc:337
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
-msgstr "Geeft het jaartal in een datumwaarde als geheel getal.!"
+msgstr "Geeft het jaartal in een datumwaarde als geheel getal."
#: scfuncs.hrc:338
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Type = 1 betekent vervallen aan het begin van een periode, = 0 aan het e
#: scfuncs.hrc:418
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Toekomstige waarde. Berekent de toekomstige waarde van een investering bij regelmatige betalingen en een vaste rentevoet"
+msgstr "Toekomstige waarde. Berekent de toekomstige waarde van een investering bij regelmatige betalingen en een vaste rentevoet."
#: scfuncs.hrc:419
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
@@ -4126,12 +4126,12 @@ msgstr "De rentevoet per termijn."
#: scfuncs.hrc:487
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Period"
-msgstr "P"
+msgstr "Periode"
#: scfuncs.hrc:488
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr "Perioden. De perioden waarover de samengestelde interest moet worden berekend. P = 1 betekent voor de eerste periode, P = NPER voor de laatste"
+msgstr "Perioden. De perioden waarover de samengestelde interest moet worden berekend. P = 1 betekent voor de eerste periode, P = NPER voor de laatste."
#: scfuncs.hrc:489
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4191,12 +4191,12 @@ msgstr "De rentevoet per termijn."
#: scfuncs.hrc:505
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period"
-msgstr "P"
+msgstr "Periode"
#: scfuncs.hrc:506
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Periode. De periode waarvoor de aflossing wordt berekend. P = 1 betekent voor de eerste periode, P = APER voor de laatste."
+msgstr "Periode. De periode waarvoor de aflossing moet worden berekend. P = 1 betekent voor de eerste periode, P = APER voor de laatste"
#: scfuncs.hrc:507
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Berekent de meetkundig-degressieve afschrijving (waardevermindering) voo
#: scfuncs.hrc:557
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#: scfuncs.hrc:558
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "Aanschafwaarde. De aanschafprijs van het artikel."
#: scfuncs.hrc:559
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwaarde"
#: scfuncs.hrc:560
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
@@ -4401,12 +4401,12 @@ msgstr "LD"
#: scfuncs.hrc:562
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
+msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
#: scfuncs.hrc:563
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period"
-msgstr "P"
+msgstr "Periode"
#: scfuncs.hrc:564
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Berekent de lineaire afschrijving over één termijn."
#: scfuncs.hrc:571
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#: scfuncs.hrc:572
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Aanschafwaarde. De aanschafwaarde van het artikel."
#: scfuncs.hrc:573
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwaarde"
#: scfuncs.hrc:574
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "LD"
#: scfuncs.hrc:576
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
+msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
#: scfuncs.hrc:582
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Berekent de afschrijving van activa over een bepaalde periode met behulp
#: scfuncs.hrc:583
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#: scfuncs.hrc:584
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Aanschafwaarde. De aanschafprijs van het artikel."
#: scfuncs.hrc:585
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwaarde"
#: scfuncs.hrc:586
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4481,12 +4481,12 @@ msgstr "LD"
#: scfuncs.hrc:588
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
+msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
#: scfuncs.hrc:589
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period"
-msgstr "P"
+msgstr "Periode"
#: scfuncs.hrc:590
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4511,17 +4511,17 @@ msgstr "Berekent de werkelijke waardevermindering van activa over een bepaalde t
#: scfuncs.hrc:599
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#: scfuncs.hrc:600
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
-msgstr "Aanschafwaarde. De aanschafwaarde van het artikel."
+msgstr "Aanschafwaarde: de aanschafwaarde van het artikel."
#: scfuncs.hrc:601
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwaarde"
#: scfuncs.hrc:602
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4536,17 +4536,17 @@ msgstr "LD"
#: scfuncs.hrc:604
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
+msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
#: scfuncs.hrc:605
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Period"
-msgstr "P"
+msgstr "Periode"
#: scfuncs.hrc:606
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
-msgstr "Periode. De afschrijvingsperiode in dezelfde tijdseenheid als de levensduur. De voor periode gebruikte tijdseenheid moet dezelfde zijn als die voor de levensduur."
+msgstr "Periode: de periode waarvoor de afschrijving wordt berekend. De tijdseenheid gebruikt voor de periode moet dezelfde zijn als die voor de nuttige levensduur."
#: scfuncs.hrc:607
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4556,32 +4556,32 @@ msgstr "Maand"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
-msgstr "Maanden. Het aantal maanden in het eerste jaar van de afschrijving."
+msgstr "Maanden: Het aantal maanden in het eerste jaar van de afschrijving."
#: scfuncs.hrc:614
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr "Variabele degressieve afschrijving. Berekent de afschrijving van activa over een bepaalde periode met behulp van de \"variable declining balance\"-methode.."
+msgstr "Variabele degressieve afschrijving. Berekent de afschrijving van activa over een bepaalde periode met behulp van de \"variable declining balance\"-methode."
#: scfuncs.hrc:615
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#: scfuncs.hrc:616
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
-msgstr "De aanschafwaarde van het artikel."
+msgstr "Kosten. De aanschafwaarde van het artikel."
#: scfuncs.hrc:617
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwaarde"
#: scfuncs.hrc:618
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
-msgstr "De restwaarde aan het einde van de levensduur."
+msgstr "Restwaarde. De restwaarde aan het einde van de nuttige levensduur."
#: scfuncs.hrc:619
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "LD"
#: scfuncs.hrc:620
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
+msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven."
#: scfuncs.hrc:621
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "FA"
#: scfuncs.hrc:626
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Factor voor de snelheid waarmee wordt afgeschreven. Factor = 2 betekent afschrijving in dubbele termijnen."
+msgstr "Factor. De factor voor de snelheid waarmee de afschrijving wordt afgeschreven. Factor = 2 betekent afschrijving in dubbele termijnen."
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Investering"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
-msgstr "rentevoet bij investeringen (de negatieve waarden in de matrix)."
+msgstr "Rentevoet bij investeringen (de negatieve waarden in de matrix)."
#: scfuncs.hrc:679
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Rentevoet voor een afschrijvingspercentage."
#: scfuncs.hrc:689
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Period"
-msgstr "P"
+msgstr "Periode"
#: scfuncs.hrc:690
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Investering"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Amount of the investment."
-msgstr "Investeringsbedrag"
+msgstr "Investeringsbedrag."
#: scfuncs.hrc:700
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "HW"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Present value. The current value of the investment."
-msgstr "Huidige waarde van de investering."
+msgstr "Huidige waarde. Huidige waarde van de investering."
#: scfuncs.hrc:717
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "De waarde die u wilt testen."
#: scfuncs.hrc:732
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "Resulteert in WAAR als de waarde een foutwaarde niet gelijk is aan #NV."
+msgstr "Resulteert in WAAR als de waarde een foutwaarde is, die niet gelijk is aan #NV."
#: scfuncs.hrc:733
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Verwijzing"
#: scfuncs.hrc:806
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "The formula cell."
-msgstr "De formulecel"
+msgstr "De formulecel."
#: scfuncs.hrc:812
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "Waarde"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr "De te berekenen waarde. "
+msgstr "De te berekenen waarde."
#: scfuncs.hrc:885
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Waarde"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr "De te berekenen waarde. "
+msgstr "De te berekenen waarde."
#: scfuncs.hrc:895
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5226,17 +5226,17 @@ msgstr "Het gegeven alternatief moet #N/A foutwaarde zijn."
#: scfuncs.hrc:902
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr "Geeft als resultaat WAAR als één argument WAAR is"
+msgstr "Geeft als resultaat WAAR als één argument WAAR is."
#: scfuncs.hrc:903
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value "
-msgstr "Logische waarde"
+msgstr "Logische waarde "
#: scfuncs.hrc:904
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Logische waarde 1, Logische waarde 2, ... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn."
+msgstr "Logische waarde 1, logische waarde 2,... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5246,12 +5246,12 @@ msgstr "Geeft WAAR als een oneven aantal argumenten het resultaat WAAR geven."
#: scfuncs.hrc:911
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
-msgstr "Logische waarde"
+msgstr "Logische waarde "
#: scfuncs.hrc:912
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Logische waarde 1, Logische waarde 2, ... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn."
+msgstr "Logische waarde 1, logische waarde 2,... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5261,17 +5261,17 @@ msgstr "Geeft WAAR als alle argumenten WAAR zijn."
#: scfuncs.hrc:919
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value "
-msgstr "Logische waarde"
+msgstr "Logische waarde "
#: scfuncs.hrc:920
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Logische waarde 1, Logische waarde 2, ... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn."
+msgstr "Logische waarde 1, logische waarde 2,... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Absolute value of a number."
-msgstr "Absolute waarde van een getal"
+msgstr "Absolute waarde van een getal."
#: scfuncs.hrc:927
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn argumenten waarvan de som wordt berekend."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn argumenten waarvan de som wordt berekend."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn argumenten waarvan u de som van de kwadraten wilt berekenen."
+msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn argumenten waarvan de som van de kwadraten moet berekend worden."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "Vermenigvuldigt de argumenten."
#: scfuncs.hrc:975
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number "
-msgstr "Getal"
+msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:976
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Getal"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
-msgstr "Een positieve waarde. Het getal waarvan u de vierkantswortel wilt berekenen."
+msgstr "Een positieve waarde waarvoor de vierkantswortel moet berekend worden."
#: scfuncs.hrc:1057
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM"
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "Getal"
#: scfuncs.hrc:1125
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
-msgstr "Waarde, waarvan de inverse sinus hyperbolicus moet worden berekend"
+msgstr "Waarde, waarvan de inverse sinus hyperbolicus moet worden berekend."
#: scfuncs.hrc:1131
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "De hyperbolische hoek in radians waarvoor de hyperbolische secans moet w
#: scfuncs.hrc:1269
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr "Converteert radialen naar graden."
+msgstr "Converteert radialen naar graden"
#: scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
@@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "Getal"
#: scfuncs.hrc:1271
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "The angle in a radian"
-msgstr "De hoek in radialen."
+msgstr "De hoek in radialen"
#: scfuncs.hrc:1277
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Het getal waarvan het teken wordt bepaald."
#: scfuncs.hrc:1345
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
-msgstr "Functie ter berekening van subtotalen in werkbladen"
+msgstr "Berekent subtotalen in een werkblad."
#: scfuncs.hrc:1346
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgstr "Het bereik van de cel(len) dat in rekening moet worden gebracht."
#: scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr "Verwijzing 2..n of k"
+msgstr "Verwijzing 2..n of k "
#: scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "Aantal"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr "Het aantal decimalen waarop wordt afgerond"
+msgstr "Het aantal decimalen waarop wordt afgerond."
#: scfuncs.hrc:1417
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
@@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "Modus"
#: scfuncs.hrc:1481
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
-msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en ongelijk aan nul, dan naar boven afronden, anders omlaag afronden ."
+msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en niet gelijk aan nul, dan naar boven afronden, anders naar beneden afronden."
#: scfuncs.hrc:1487
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
@@ -6604,12 +6604,12 @@ msgstr "Modus"
#: scfuncs.hrc:1515
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
-msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en niet gelijk aan of kleiner dan nul, afronden naar nul ."
+msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en niet gelijk aan of kleiner dan nul, afronden naar nul."
#: scfuncs.hrc:1521
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Rondt een getal naar beneden af (richting -∞) tot het dichtstbijzijnde precieze veelvoud."
+msgstr "Rondt een getal naar beneden af (richting -∞) tot het dichtstbijzijnde precieze veelvoud."
#: scfuncs.hrc:1522
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
@@ -6634,32 +6634,32 @@ msgstr "Het getal, naar welks veelvoud de waarde naar beneden moet worden afgero
#: scfuncs.hrc:1531
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Greatest Common Divisor"
-msgstr "Grootste gemene deler."
+msgstr "Grootste gemene deler"
#: scfuncs.hrc:1532
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer "
-msgstr "Geheel getal"
+msgstr "Geheel getal "
#: scfuncs.hrc:1533
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "Geheel getal 1; Geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan de grootste gemene deler wordt berekend."
+msgstr "Geheel getal 1, geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan de grootste gemene deler wordt berekend."
#: scfuncs.hrc:1539
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Lowest common multiple"
-msgstr "Kleinste gemene veelvoud."
+msgstr "Kleinste gemeen veelvoud"
#: scfuncs.hrc:1540
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer "
-msgstr "Geheel getal"
+msgstr "Geheel getal "
#: scfuncs.hrc:1541
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "Geheel getal 1;Geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan het kleinste gemene veelvoud wordt berekend."
+msgstr "Geheel getal 1, geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan het kleinste gemene veelvoud moet berekend worden."
#: scfuncs.hrc:1547
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "De matrix waarvan de rijen en kolommen zijn verwisseld."
#: scfuncs.hrc:1555
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr "Vermenigvuldigt twee matrices."
+msgstr "Vermenigvuldiging van matrices. Geeft het product van twee matrices terug."
#: scfuncs.hrc:1556
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6754,12 +6754,12 @@ msgstr "(Skalair product) Berekent de som van de producten van matrixcomponenten
#: scfuncs.hrc:1590
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
-msgstr "Matrix"
+msgstr "Matrix "
#: scfuncs.hrc:1591
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Matrix 1, Matrix 2, ... zijn matrices waarvan de argumenten worden vermenigvuldigd."
+msgstr "Matrix 1, matrix 2, ... zijn matrices waarvan de argumenten worden vermenigvuldigd."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6884,17 +6884,17 @@ msgstr "Gegevens X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
-msgstr "De matrix van de X-gegevens"
+msgstr "De matrix van de X-gegevens."
#: scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Linear type"
+msgstr "Lijntype"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "Geheel getal 1; Geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan het kleinste gemene veelvoud wordt berekend."
+msgstr "Indien type=0 dan worden de lijnen door het nulpunt berekend, of anders als verschoven lijnen berekend."
#: scfuncs.hrc:1644
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Gegevens X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
-msgstr "De matrix van de X-gegevens"
+msgstr "De matrix van de X-gegevens."
#: scfuncs.hrc:1656
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "De matrix van de X-gegevens voor de herberekening van waarden."
#: scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Linear type"
+msgstr "Lijntype"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:1682
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr "Functietype"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "Indien Type=0, worden functies berekend waarbij y=m^x. Ook functies waarbij y=b*m^x."
+msgstr "Indien type=0, worden functies berekend waarbij y=m^x, of ook de functies waarbij y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1693
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgstr "Waarde "
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr "Waarde1, Waarde2, ... zijn 1 argumenten die de waarden vertegenwoordigen die geteld moeten worden."
+msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die de waarden vertegenwoordigen die geteld moeten worden."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten waarvan de hoogste waarde moet worden bepaald."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten waarvan de hoogste waarde moet worden bepaald."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten waarvan de laagste waarde moet worden bepaald."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten waarvan de laagste waarde moet worden bepaald."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1815
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn numerieke argumenten die een steekproef van een populatie nemen."
+msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn numerieke argumenten die een steekproef van een populatie vormen."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1823
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die resulteren uit een steekproe
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Returns the average of a sample."
-msgstr "Berekent de gemiddelde waarde van een steekproef"
+msgstr "Berekent de gemiddelde waarde van een steekproef."
#: scfuncs.hrc:1838
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7324,7 +7324,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef onder een populatie voorstellen."
+msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn numerieke argumenten die een steekproef van een populatie voorstellen."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die een steekproef vertegenwoord
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "Berekent de som van de afwijkingen in het kwadraat in een steekproef."
+msgstr "Berekent de som van de afwijkingen in het kwadraat van een steekproef van het gemiddelde"
#: scfuncs.hrc:1854
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1855
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7384,12 +7384,12 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef van de verdeling weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef van de verdeling weergeven."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr "Geeft de scheefheid van een verdeling door gebruik te maken van de populatie van een willekeurige variabele. "
+msgstr "Geeft de scheefheid van een verdeling door gebruik te maken van de populatie van een willekeurige variabele."
#: scfuncs.hrc:1878
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7399,7 +7399,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef uit de verdeling weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef uit de verdeling weergeven."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1895
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1903
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1911
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1919
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Getal 1; Getal 2;... zijn 1 tot 254 numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
+msgstr "Getal 1; getal 2;... zijn 1 tot 254 numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
#: scfuncs.hrc:1933
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
@@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr "Getal "
#: scfuncs.hrc:1935
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
+msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7579,7 +7579,7 @@ msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr "Het percentiel tussen 0 en 1, inclusief."
+msgstr "De percentiel waarde, bereik 0...1, inclusief."
#: scfuncs.hrc:1971
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "Beproevingen"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The number of trials."
-msgstr "Aantal tests"
+msgstr "Aantal tests."
#: scfuncs.hrc:2120
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "T 1"
#: scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Lower limit for the number of trials."
-msgstr "Benedengrens van het aantal tests"
+msgstr "Benedengrens van het aantal tests."
#: scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8074,12 +8074,12 @@ msgstr "Getal"
#: scfuncs.hrc:2149
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
-msgstr "De waarde die wordt getransformeerd (-1 < WAARDE < 1)."
+msgstr "De waarde waarvoor u een transformatie wenst (-1 < WAARDE < 1)."
#: scfuncs.hrc:2155
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "Berekent de inverse Fisher-transformatie"
+msgstr "Berekent de inverse Fisher-transformatie."
#: scfuncs.hrc:2156
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2171
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de enkele, C = 1 de cumulatieve kans."
+msgstr "Gecumuleerd. C=0 berekent de individuele waarschijnlijkheid, C=1 de gecumuleerde waarschijnlijkheid."
#: scfuncs.hrc:2177
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Cumulatief"
#: scfuncs.hrc:2211
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
+msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
#: scfuncs.hrc:2217
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgstr "De grenzen van een kansbereik dat wordt bereikt of overschreden."
#: scfuncs.hrc:2241
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Waarden van de Poisson-verdeling"
+msgstr "Berekent de Poisson-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2242
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "Gemiddelde"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr "De gemiddelde waarde van de Poisson-verdeling."
+msgstr "Gemiddelde. De gemiddelde waarde van de Poisson-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2246
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8369,7 +8369,7 @@ msgstr "0 of ONWAAR berekent de functie kansdichtheid. Elke andere waarde of WAA
#: scfuncs.hrc:2253
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Waarden van de Poisson-verdeling"
+msgstr "Berekent de Poisson-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2254
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Gemiddelde"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr "De gemiddelde waarde van de Poisson-verdeling."
+msgstr "Gemiddelde. De gemiddelde waarde van de Poisson-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2258
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8424,7 +8424,7 @@ msgstr "Gemiddelde"
#: scfuncs.hrc:2269
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "De gemiddelde waarde van de normale verdeling."
+msgstr "De gemiddelde waarde. De gemiddelde waarde van de normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2270
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2271
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "De standaardafwijking van de normale verdeling."
+msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2272
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
@@ -8469,7 +8469,7 @@ msgstr "Gemiddelde"
#: scfuncs.hrc:2283
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "De gemiddelde waarde van de normale verdeling."
+msgstr "De gemiddelde waarde. De gemiddelde waarde van de normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2284
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
@@ -8479,7 +8479,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2285
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "De standaardafwijking van de normale verdeling."
+msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2286
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
@@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2287
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
+msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
#: scfuncs.hrc:2293
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8514,7 +8514,7 @@ msgstr "Gemiddelde"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "De gemiddelde waarde van de normale verdeling."
+msgstr "De gemiddelde waarde. De gemiddelde waarde van de normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2298
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2299
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "De standaardafwijking van de normale verdeling."
+msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2305
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "Gemiddelde"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr "De gemiddelde waarde van de normale verdeling."
+msgstr "Gemiddelde waarde. De gemiddelde waarde van de normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2310
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2311
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "De standaardafwijking van de normale verdeling."
+msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2317
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgstr "Cumulatief"
#: scfuncs.hrc:2329
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
+msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
#: scfuncs.hrc:2335
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr "De kans die overeenkomt met de inverse standaardnormale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2351
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr "Waarden van de logaritmische normale verdeling"
+msgstr "Waarden van de logaritmische normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2352
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8719,7 +8719,7 @@ msgstr "Cumulatief"
#: scfuncs.hrc:2373
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
+msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
#: scfuncs.hrc:2379
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8754,7 +8754,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2385
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Standaardafwijking De standaardafwijking van de log normale verdeling."
+msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de logaritmische normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2391
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2397
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Standaardafwijking De standaardafwijking van de log normale verdeling."
+msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de logaritmische normale verdeling."
#: scfuncs.hrc:2403
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2409
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid, C = 1 de verdeling."
+msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid functie, C = 1 de verdeling."
#: scfuncs.hrc:2415
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2421
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid, C = 1 de verdeling."
+msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid functie, C = 1 de verdeling."
#: scfuncs.hrc:2427
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8949,7 +8949,7 @@ msgstr "Cumulatief"
#: scfuncs.hrc:2449
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
+msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
#: scfuncs.hrc:2455
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr "De waarde waarvoor de gammafunctie moet worden berekend."
#: scfuncs.hrc:2505
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr "Waarden van de bèta-verdeling"
+msgstr "Waarden van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2506
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "De parameter alfa van de bèta-verdeling"
+msgstr "De parameter Alfa van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2510
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "De parameter bèta van de bèta-verdeling"
+msgstr "De parameter Bèta van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2512
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgstr "0 of ONWAAR berekent de functie kansdichtheid, elke andere waarde of WAA
#: scfuncs.hrc:2523
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr "Berekent de inverse van de bèta-kansdichtheidsfunctie"
+msgstr "Berekent de inverse van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2524
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "De parameter alfa van de bèta-verdeling"
+msgstr "De parameter Alfa van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2528
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "De parameter bèta van de bèta-verdeling"
+msgstr "De parameter Bèta van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2530
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9189,7 +9189,7 @@ msgstr "De eindwaarde voor het waarde-interval van de verdeling."
#: scfuncs.hrc:2539
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr "Waarden van de bèta-verdeling"
+msgstr "Waarden van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2540
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9209,7 +9209,7 @@ msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "De parameter alfa van de bèta-verdeling"
+msgstr "De parameter Alfa van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2544
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "De parameter bèta van de bèta-verdeling"
+msgstr "De parameter Bèta van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2546
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr "De eindwaarde voor het waarde-interval van de verdeling."
#: scfuncs.hrc:2557
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr "Berekent de inverse van de bèta-kansdichtheidsfunctie"
+msgstr "Berekent de inverse van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2558
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9274,7 +9274,7 @@ msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "De parameter alfa van de bèta-verdeling"
+msgstr "De parameter Alfa van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2562
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "De parameter bèta van de bèta-verdeling"
+msgstr "De parameter Bèta van de Bèta-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2564
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr "De eindwaarde voor het waarde-interval van de verdeling."
#: scfuncs.hrc:2573
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Geeft als resultaat de waarden van de Weibull-verdeling"
+msgstr "Geeft als resultaat de waarden van de Weibull-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2574
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9349,12 +9349,12 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2581
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid, C = 1 de verdeling."
+msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid functie, C = 1 de verdeling."
#: scfuncs.hrc:2587
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Geeft als resultaat de waarden van de Weibull-verdeling"
+msgstr "Geeft als resultaat de waarden van de Weibull-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2588
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9394,7 +9394,7 @@ msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2595
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid, C = 1 de verdeling."
+msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid functie, C = 1 de verdeling."
#: scfuncs.hrc:2601
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9424,7 +9424,7 @@ msgstr "De omvang van de steekproef."
#: scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "gunstige uitkomsten"
+msgstr "Gunstige uitkomsten"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr "N-populatie"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The population size."
-msgstr "De grootte van de populatie"
+msgstr "De grootte van de populatie."
#: scfuncs.hrc:2610
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgstr "N-populatie"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The population size."
-msgstr "De grootte van de populatie"
+msgstr "De grootte van de populatie."
#: scfuncs.hrc:2626
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgstr "Gecumuleerd. WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie, ONWAAR de k
#: scfuncs.hrc:2633
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Waarden van de Student T-verdeling"
+msgstr "Geeft de T-verdeling terug."
#: scfuncs.hrc:2634
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9569,7 +9569,7 @@ msgstr "Het aantal vrijheidsgraden van de T-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2655
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Waarden van de Student T-verdeling."
+msgstr "Waarden van de T-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2656
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9629,7 +9629,7 @@ msgstr "Het aantal vrijheidsgraden van de T-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2677
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Values of the inverse t-distribution."
-msgstr "Waarden van de inverse Student T-verdeling"
+msgstr "Waarden van de inverse T-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2678
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgstr "De vrijheidsgraden in de noemer van de F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2757
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
-msgstr "Berekent de inverse van de bèta-kansdichtheidsfunctie"
+msgstr "Berekent de inverse van de F-verdeling."
#: scfuncs.hrc:2758
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "Vrijheidsgraden"
#: scfuncs.hrc:2806
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling"
+msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling."
#: scfuncs.hrc:2807
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
@@ -10029,7 +10029,7 @@ msgstr "Vrijheidsgraden"
#: scfuncs.hrc:2819
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling"
+msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling."
#: scfuncs.hrc:2820
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
@@ -10039,7 +10039,7 @@ msgstr "Cumulatief"
#: scfuncs.hrc:2821
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
+msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie."
#: scfuncs.hrc:2828
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10164,7 +10164,7 @@ msgstr "Gemiddelde"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The mean value used for moving."
-msgstr "De gemiddelde waarde die gebruikt wordt voor de verschuiving"
+msgstr "De gemiddelde waarde die gebruikt wordt voor de verschuiving."
#: scfuncs.hrc:2877
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgstr "De matrix van de verwachte gegevens."
#: scfuncs.hrc:2984
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Calculates the F test."
-msgstr "Berekent de F-variantietest"
+msgstr "Berekent de F-variantietest."
#: scfuncs.hrc:2985
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr "De matrix van de tweede record."
#: scfuncs.hrc:2994
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Calculates the F test."
-msgstr "Berekent de F-variantietest"
+msgstr "Berekent de F-variantietest."
#: scfuncs.hrc:2995
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgstr "Modus"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Modus = 1 berekent de eenzijdige test, modus = 2 de tweezijdige verdeling."
+msgstr "Modus = 1 berekent de eenzijdige test, modus = 2 de tweezijdige verdeling"
#: scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr "Modus"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Modus = 1 berekent de eenzijdige test, modus = 2 de tweezijdige verdeling."
+msgstr "Modus = 1 berekent de eenzijdige test, modus = 2 de tweezijdige verdeling"
#: scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10604,7 +10604,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10614,12 +10614,12 @@ msgstr "Gegevens X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
-msgstr "De matrix van de X-gegevens"
+msgstr "De matrix van de X-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3042
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr "Berekent het snijpunt met de Y-as van de lineaire regressielijn"
+msgstr "Berekent het snijpunt van de Y-as met de lineaire regressielijn."
#: scfuncs.hrc:3043
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10629,7 +10629,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10639,7 +10639,7 @@ msgstr "Gegevens X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
-msgstr "De matrix van de X-gegevens"
+msgstr "De matrix van de X-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3052
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr "Gegevens X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
-msgstr "De matrix van de X-gegevens"
+msgstr "De matrix van de X-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3062
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr "Gegevens X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
-msgstr "De matrix van de X-gegevens"
+msgstr "De matrix van de X-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3072
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10719,7 +10719,7 @@ msgstr "De matrix van de tweede record."
#: scfuncs.hrc:3082
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Returns the correlation coefficient."
-msgstr "Berekent de correlatiecoëfficiënt"
+msgstr "Berekent de correlatiecoëfficiënt."
#: scfuncs.hrc:3083
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10819,7 +10819,7 @@ msgstr "De matrix van de tweede record."
#: scfuncs.hrc:3122
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "Berekent een waarde op de basis van een lineaire regressie."
+msgstr "Berekent een waarde op de basis van een lineaire regressie"
#: scfuncs.hrc:3123
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "Gegevens Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "De matrix van de Y-gegevens"
+msgstr "De matrix van de Y-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3127
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10849,12 +10849,12 @@ msgstr "Gegevens X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X data array."
-msgstr "De matrix van de X-gegevens"
+msgstr "De matrix van de X-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3134
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr "Berekent toekomstige waarde(n) met behulp van additieve Exponential Smoothing algoritme."
+msgstr "Berekent toekomstige waarde(n) met behulp van het additieve Exponential Smoothing algoritme."
#: scfuncs.hrc:3135
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11025,7 +11025,7 @@ msgstr "Betrouwbaarheidsniveau"
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr "Betrouwbaarheidsniveau (standaard 0,95); waarde 0 tot 1 (exclusief) 0 tot 100% berekende voorspellingsinterval."
+msgstr "Betrouwbaarheidsniveau (standaard 0,95); waarde 0 tot 1 (exclusief) 0 tot 100% berekend voorspellingsinterval."
#: scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Betrouwbaarheidsniveau"
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr "Betrouwbaarheidsniveau (standaard 0,95); waarde 0 tot 1 (exclusief) 0 tot 100% berekende voorspellingsinterval."
+msgstr "Betrouwbaarheidsniveau (standaard 0,95); waarde 0 tot 1 (exclusief) 0 tot 100% berekend voorspellingsinterval."
#: scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11346,7 +11346,7 @@ msgstr "De matrix van de X-gegevens."
#: scfuncs.hrc:3272
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Returns the reference to a cell as text."
-msgstr "Interpreteert verwijzing naar een cel als tekst"
+msgstr "Interpreteert de verwijzing naar een cel als tekst."
#: scfuncs.hrc:3273
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgstr "Blad"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr "De werkbladnaam van de celverwijzing"
+msgstr "De werkbladnaam van de celverwijzing."
#: scfuncs.hrc:3288
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11496,7 +11496,7 @@ msgstr "Matrix"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr "De matrix (de verwijzing), waarvoor het aantal kolommen wordt bepaald."
+msgstr "De matrix (de verwijzing) waarvoor het aantal kolommen moet worden bepaald."
#: scfuncs.hrc:3338
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgstr "Index"
#: scfuncs.hrc:3374
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Column index number in the array."
-msgstr "Kolommenindexnummer in de matrix"
+msgstr "Kolom indexnummer in de matrix."
#: scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11816,7 +11816,7 @@ msgstr "Het aantal kolommen van de verschoven verwijzing."
#: scfuncs.hrc:3446
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr "Bepaalt het foutnummer bij de opgetreden fouten."
+msgstr "Bepaalt het foutnummer dat overeenkomt met het type fout"
#: scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -12031,7 +12031,7 @@ msgstr "De tekst die geconverteerd moet worden."
#: scfuncs.hrc:3534
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
-msgstr "Geeft een numerieke code voor het eerste teken in een tekenreeks.."
+msgstr "Geeft een numerieke code voor het eerste teken in een tekenreeks."
#: scfuncs.hrc:3535
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgstr "De tekst waaruit de niet-afdrukbare tekens worden verwijderd."
#: scfuncs.hrc:3568
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Combines several text items into one."
-msgstr "Combineert verschillende tekstitems tot één item.."
+msgstr "Combineert verschillende tekstitems tot één item."
#: scfuncs.hrc:3569
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12161,7 +12161,7 @@ msgstr "Tekst"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr "Tekst en/of celbereiken voor de aaneenschakeling. "
+msgstr "Tekst en/of celbereiken voor de aaneenschakeling."
#: scfuncs.hrc:3596
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12321,7 +12321,7 @@ msgstr "De tweede tekst voor de tekstvergelijking."
#: scfuncs.hrc:3650
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr "Zoekt een gedeelte van een woord (er wordt daarbij onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters)."
+msgstr "Zoekt een gedeelte van een woord binnen een andere tekenreeks (er wordt onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters)"
#: scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgstr "De waarde die gecontroleerd moet worden en worden teruggegeven als het t
#: scfuncs.hrc:3732
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
-msgstr "Vervangt tekens in een tekenreeks door een andere tekenreeks"
+msgstr "Vervangt tekens in een tekenreeks door een andere tekenreeks."
#: scfuncs.hrc:3733
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12516,7 +12516,7 @@ msgstr "Tekst"
#: scfuncs.hrc:3734
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr "De tekst waarin sommige tekens vervangen moeten worden"
+msgstr "De tekst waarin sommige tekens vervangen moeten worden."
#: scfuncs.hrc:3735
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgstr "Getal"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The number to be converted."
-msgstr "Het te converteren getal"
+msgstr "Het te converteren getal."
#: scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12941,7 +12941,7 @@ msgstr "Waarde"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
-msgstr "De te converteren waarde"
+msgstr "De te converteren waarde."
#: scfuncs.hrc:3897
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12971,7 +12971,7 @@ msgstr "Volledige precisie"
#: scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "Indien weggelaten of 0 of ONWAAR wordt het resultaat afgerond tot achter de komma zoals voor Naar_valuta. Anders wordt het resultaat niet afgerond."
+msgstr "Indien weggelaten of 0 of ONWAAR wordt het resultaat afgerond tot de decimalen achter de komma zoals voor Naar_valuta. Anders wordt het resultaat niet afgerond."
#: scfuncs.hrc:3903
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13007,7 +13007,7 @@ msgstr "Decimaal scheidingsteken"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
-msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
+msgstr "Bepaalt het teken dat als decimaalteken moet gebruikt worden."
#: scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13317,7 +13317,7 @@ msgstr "URI van de webservice"
#: scfuncs.hrc:4032
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Return a URL-encoded string."
-msgstr "Geeft een URL-gecodeerde tekenreeks terug"
+msgstr "Geeft een URL-gecodeerde tekenreeks terug."
#: scfuncs.hrc:4033
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
@@ -13357,7 +13357,7 @@ msgstr "Ondergrens"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "Ondergrens voor de integratie."
+msgstr "Ondergrens voor de integratie"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "Aangepaste opmaakprofielen"
#: strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-werkblad"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION werkblad"
#: strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME"
@@ -13716,7 +13716,7 @@ msgstr "Wachtwoord (optioneel):"
#: strings.hrc:60
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Dit wachtwoord is niet correct."
+msgstr "Dit wachtwoord is niet correct"
#: strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_END"
@@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "Noord"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr "Mid"
+msgstr "Midden"
#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_SOUTH"
@@ -14340,12 +14340,12 @@ msgstr "Kolom ingevoegd"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
-msgstr "Rij ingevoegd"
+msgstr "Rij ingevoegd "
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
-msgstr "Blad ingevoegd"
+msgstr "Blad ingevoegd "
#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
@@ -14380,7 +14380,7 @@ msgstr "Inhoudswijziging"
#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
-msgstr "Gewijzigd naar"
+msgstr "Gewijzigd naar "
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
@@ -14453,7 +14453,7 @@ msgstr "Exponentiële afvlakking"
#: strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr "Variantieanalyse (ANOVA)"
+msgstr "Variantieanalyse"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
@@ -14729,12 +14729,12 @@ msgstr "Steekproeven"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr "F-Toets"
+msgstr "F-test"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr "F-Toets"
+msgstr "F-test"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -14749,12 +14749,12 @@ msgstr "Gekoppelde t-toets"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr "z-Toets"
+msgstr "z-test"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr "z-Toets"
+msgstr "z-test"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
@@ -14989,7 +14989,7 @@ msgstr "Kilometer"
#: units.hrc:31
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr "Inch"
+msgstr "Duim"
#: units.hrc:32
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15243,9 +15243,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"Celbeveiliging is aleen actief als het huidige werkblad beveiligd is.\n"
+"Celbeveiliging is alleen actief als het huidige werkblad beveiligd is.\n"
"\n"
-"Kies Extra > Werkblad beveiligen."
+"Kies 'Werkblad beveiligen' in de menu 'Extra'."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgstr "Voer een waarde in:"
#: conditionalentry.ui:162
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr "Meer opties ..."
+msgstr "Meer opties..."
#: conditionalentry.ui:175
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15925,7 +15925,7 @@ msgstr "_Behoud alle van mij"
#: conflictsdialog.ui:37
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr "_Alle anderen behouden"
+msgstr "_Alle andere behouden"
#: conflictsdialog.ui:102
msgctxt "conflictsdialog|label1"
@@ -16360,7 +16360,7 @@ msgstr "Geef alleen de balk weer"
#: databaroptions.ui:518
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
-msgstr "De ondergrens moet kleiner zijn dan de bovengrens"
+msgstr "De ondergrens moet kleiner zijn dan de bovengrens."
#: datafielddialog.ui:8
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
@@ -16680,7 +16680,7 @@ msgstr "_Bladeren..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr "waarde1, waarde2, ..., waardeN, en vul vervolgens het bereik:"
+msgstr "waarde1, waarde2,..., waardeN, en vul vervolgens het bereik:"
#: datastreams.ui:137
msgctxt "datastreams|addressvalue"
@@ -16695,7 +16695,7 @@ msgstr "Interpreteer streamdata als"
#: datastreams.ui:187
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr "Lege lijnen lokken het vernieuwen van de gebruikersinterface uit. "
+msgstr "Lege lijnen lokken het vernieuwen van de gebruikersinterface uit"
#: datastreams.ui:209
msgctxt "datastreams|label"
@@ -16870,12 +16870,12 @@ msgstr "Cellen naar _links verplaatsen"
#: deletecells.ui:128
msgctxt "deletecells|rows"
msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr "Hele _rij(en) verwijderen"
+msgstr "Volledige _rij(en) verwijderen"
#: deletecells.ui:145
msgctxt "deletecells|cols"
msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr "Hele _kolom(men) verwijderen"
+msgstr "Volledige _kolom(men) verwijderen"
#: deletecells.ui:168
msgctxt "deletecells|label1"
@@ -17090,7 +17090,7 @@ msgstr "Externe gegevens"
#: externaldata.ui:118
msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Voer hier de URL in van het brondocument in het lokale bestandssysteem of op het internet"
+msgstr "Voer hier de URL in van het brondocument in het lokale bestandssysteem of op het internet."
#: externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|browse"
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgstr "URL van de _externe gegevensbron"
#: externaldata.ui:233
msgctxt "externaldata|reload"
msgid "_Update every:"
-msgstr "_Bijwerken elke"
+msgstr "_Bijwerken elke:"
#: externaldata.ui:275
msgctxt "externaldata|secondsft"
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgstr "Richting"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr "Li_near"
+msgstr "Li_neair"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17585,7 +17585,7 @@ msgstr "Start"
#: groupbynumber.ui:190
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr "A_utomatisch:"
+msgstr "A_utomatisch"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -17650,7 +17650,7 @@ msgstr "_Middenbereik"
#: headerfootercontent.ui:52
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
-msgstr "_Rechterbereik"
+msgstr "_Rechter bereik"
#: headerfootercontent.ui:123
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
@@ -17875,7 +17875,7 @@ msgstr "Blad invoegen"
#: insertsheet.ui:105
msgctxt "insertsheet|before"
msgid "B_efore current sheet"
-msgstr "_Voor huidig blad"
+msgstr "_Vóór huidig blad"
#: insertsheet.ui:123
msgctxt "insertsheet|after"
@@ -19190,7 +19190,7 @@ msgstr "Dit inschakelen voor interoperabiliteit met Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui:98
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
-msgstr "~Jokertekens in formules inschakelen"
+msgstr "_Jokertekens in formules inschakelen"
#: optcalculatepage.ui:102
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
@@ -19250,22 +19250,22 @@ msgstr "Terugkerende verwijzingen"
#: optcalculatepage.ui:372
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr "30-12-1899 ( _Standaard )"
+msgstr "30-12-1899 ( _standaard )"
#: optcalculatepage.ui:376
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "0 komt overeen met 30-12-1899"
+msgstr "Waarde 0 komt overeen met 30-12-1899"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr "01-01-1900 ( Star_Calc 1.0 )"
+msgstr "01-01-1900 ( Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr "0 komt overeen met 01-01-1900"
+msgstr "Waarde 0 komt overeen met 01-01-1900"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -20380,12 +20380,12 @@ msgstr "Beve_stigen:"
#: retypepassworddialog.ui:165
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
-msgstr "Nieuwe wachtwoord moet overeenkomen met het oorspronkelijke wachtwoord."
+msgstr "Nieuwe wachtwoord moet overeenkomen met het oorspronkelijke wachtwoord"
#: retypepassworddialog.ui:190
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr "Verwijder het wachtwoord voor dit beveiligde item."
+msgstr "Verwijder het wachtwoord voor dit beveiligde item"
#: rightfooterdialog.ui:8
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
@@ -20680,7 +20680,7 @@ msgstr "Query"
#: selectdatasource.ui:147
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr "SQL"
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -20920,7 +20920,7 @@ msgstr "Niet opgegeven"
#: sheetprintpage.ui:526
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr "Aan_tal pagina's"
+msgstr "Aan_tal pagina's:"
#: sheetprintpage.ui:569
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
@@ -20935,7 +20935,7 @@ msgstr "Afdrukbereik(en) aan hoogte/breedte aanpassen"
#: sheetprintpage.ui:571
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Afdrukbereik(en) op aantal pagina's laten passen"
+msgstr "Afdrukbereik(en) aan het aantal pagina's aanpassen"
#: sheetprintpage.ui:590
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgstr "Details weergeven"
#: showdetaildialog.ui:92
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr "Kiezen het veld met het _detail dat u wilt weergeven"
+msgstr "Het veld kiezen met het _detail dat u wilt weergeven"
#: showsheetdialog.ui:8
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
@@ -21070,7 +21070,7 @@ msgstr "Verticaal gestapeld"
#: sidebarcellappearance.ui:26
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr "_Achtergrond"
+msgstr "_Achtergrond:"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21315,7 +21315,7 @@ msgstr "_Operator"
#: solverdlg.ui:394
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr "_Helderheid"
+msgstr "_Waarde"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22255,7 +22255,7 @@ msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
#: subtotaloptionspage.ui:71
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr "~Gebied eerst op groeperingen sorteren"
+msgstr "_Gebied eerst op groeperingen sorteren"
#: subtotaloptionspage.ui:95
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
@@ -22375,7 +22375,7 @@ msgstr "_Veld met aanhalingstekens als tekst opmaken"
#: textimportcsv.ui:529
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr "Detecteer speciale _getallen "
+msgstr "Detecteer speciale _getallen"
#: textimportcsv.ui:551
msgctxt "textimportcsv|label3"
@@ -22420,7 +22420,7 @@ msgstr "Selecteer de taal die voor importeren gebruikt moet worden"
#: textimportoptions.ui:172
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr "Detecteer speciale getallen (zoals datums)."
+msgstr "Detecteer speciale getallen (zoals datums)"
#: textimportoptions.ui:186
msgctxt "textimportoptions|label3"
@@ -22535,7 +22535,7 @@ msgstr "Hulplijnen tijdens _verplaatsten"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
-msgstr "Visuele hulpmiddelen:"
+msgstr "Visuele hulpmiddelen"
#: tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"