diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:15:15 +0100 |
commit | fcb3a9f517e17cb90c309a6bc0c38ce2029508ed (patch) | |
tree | df6a57b7c827cb4e277232aff22c4ad232b038f2 /source/nl/sc/messages.po | |
parent | 7f54f2c03e630b543ebd8ffab23b698ed5f07c16 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
(cherry picked from commit 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930)
Diffstat (limited to 'source/nl/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nl/sc/messages.po | 544 |
1 files changed, 272 insertions, 272 deletions
diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po index f5fdc88f078..301e6789d86 100644 --- a/source/nl/sc/messages.po +++ b/source/nl/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 09:52+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-13 14:16+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512899576.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513174565.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "Samenvoegen van cellen niet mogelijk als cellen al samengevoegd zijn!" #: globstr.hrc:131 msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "Invoegen in samengevoegde bereiken onmogelijk!" +msgstr "Invoegen in samengevoegde bereiken onmogelijk" #: globstr.hrc:132 msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "Verwijderen binnen samengevoegde bereiken onmogelijk!" +msgstr "Verwijderen binnen samengevoegde bereiken onmogelijk" #: globstr.hrc:133 msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Gegevensbereik verwijderen onmogelijk." #: globstr.hrc:150 msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Fout bij het maken van de draaitabel" +msgstr "Fout bij het maken van de draaitabel." #: globstr.hrc:151 msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Beveiligde cellen kunnen niet worden gewijzigd." #: globstr.hrc:207 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "Document is alleen geopend om te lezen" +msgstr "Document is alleen geopend om te lezen." #: globstr.hrc:208 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" @@ -1147,8 +1147,8 @@ msgid "" "Try again using a different name." msgstr "" "U gebruikte een ongeldige naam.\n" -"De gewenste AutoOpmaak kan niet worden uitgevoerd.\n" -"Kies een andere naam." +"De gewenste AutoOpmaak kan niet worden uitgevoerd. \n" +"Probeer opnieuw met een andere naam." #: globstr.hrc:253 msgctxt "STR_AREA" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "De nieuwe tabel bevat absolute verwijzingen naar andere tabellen die mog #: globstr.hrc:296 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "Wegens identieke namen is in het doeldocument een bestaande bereiknaam gewijzigd." +msgstr "Wegens identieke namen is in het doeldocument een bestaande bereiknaam gewijzigd!" #: globstr.hrc:297 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "%1 pagina('s)" #: globstr.hrc:323 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" -msgstr "Automatisch" +msgstr "automatisch" #: globstr.hrc:324 msgctxt "STR_DOC_STAT" @@ -1577,8 +1577,8 @@ msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" -"Dit bestand bevat query's waarvan de resultaten niet zijn opgeslagen.\n" -"Wilt u deze query's herhalen?" +"Dit bestand bevat query's. De resultaten van deze queriy's zijn niet opgeslagen.\n" +"Wilt u dat deze query's herhaald worden?" #: globstr.hrc:335 msgctxt "STR_INSERT_FULL" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" #: globstr.hrc:336 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." -msgstr "De tabel kan niet worden ingevoegd" +msgstr "De tabel kan niet worden ingevoegd." #: globstr.hrc:337 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "De bladen kunnen niet worden verwijderd." #: globstr.hrc:338 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "De inhoud van het Klembord kan niet worden geplakt" +msgstr "De inhoud van het klembord kan niet worden geplakt." #: globstr.hrc:339 msgctxt "STR_PASTE_FULL" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "De gewenste macro kan niet worden gevonden." #: globstr.hrc:345 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." -msgstr "Ongeldige waarde" +msgstr "Ongeldige waarde." #: globstr.hrc:346 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Inhoud verwijderen" #: globstr.hrc:352 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 r x %2 k" +msgstr "%1 R x %2 k" #: globstr.hrc:353 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Matrixgebied aanpassen" #: globstr.hrc:378 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "Matrixformule %1 r x %2 k" +msgstr "Matrixformule %1 R x %2 k" #: globstr.hrc:379 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Huidige tijd invoegen" #: globstr.hrc:424 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." -msgstr "Namen beheren" +msgstr "Namen beheren..." #: globstr.hrc:425 msgctxt "STR_HEADER_NAME" @@ -2244,12 +2244,12 @@ msgstr "Minder dan of gelijk aan gemiddelde" #: globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "an Error code" -msgstr "een foutcode" +msgstr "een Foutcode" #: globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "not an Error code" -msgstr "geen foutcode" +msgstr "geen Foutcode" #: globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "en" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "Voorwaardelijke opmaak kan niet worden aangemaakt, verwijderd of aangepast in beveiligde werkbladen" +msgstr "Voorwaardelijke opmaak kan niet worden aangemaakt, verwijderd of aangepast in beveiligde werkbladen!" #: globstr.hrc:475 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" -"Dit document werd opgeslagen door een andere toepassing en niet door %PRODUCTNAME. Bepaalde formules kunnen een andere uitkomst hebben bij het herberekenen. \n" +"Dit document werd opgeslagen door een andere toepassing en niet door %PRODUCTNAME. Bepaalde formules kunnen een andere uitkomst hebben bij het herberekenen.\n" "\n" "Wilt u nu alle cellen met een formule, in dit document, herberekenen?" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" -"Dit document werd laatst opgeslagen door Excel. Sommige formules in de cellen geven mogelijk een ander resultaat wanneer de resultaten herberekend worden.\n" +"Dit document werd laatst opgeslagen door Excel. Sommige formules in de cellen geven mogelijk een ander resultaat wanneer de resultaten herberekend worden.\n" "\n" "Wenst u de formules in de cellen nu te herberekenen?" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Niet-gedefinieerde naam voor formulecel." #: globstr.hrc:490 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "De cel van de formule moet een formule bevatten" +msgstr "De cel van de formule moet een formule bevatten." #: globstr.hrc:491 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Lijst van" #: globstr.hrc:496 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "Cellen zonder tekst zijn genegeerd" +msgstr "Cellen zonder tekst werden genegeerd." #: globstr.hrc:497 #, c-format @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Niet ondersteunde of onbekende Excel-bestandsindeling." #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "Nog niet geïmplementeerde Excel-bestandsindeling." +msgstr "Nog niet geïmplementeerde Excel bestandsindeling." #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2746,12 +2746,12 @@ msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Cel $(ARG1) bevat tekens die niet in de geselecteerde doeltekenset $(ARG2) kunnen worden weergegeven." +msgstr "Cel $(ARG1) bevat tekens die niet in de geselecteerde doeltekenset \"$(ARG2)\" kunnen worden weergegeven." #: scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Cel $(ARG1) bevat een tekenreeks die in de geselecteerde doeltekenset $(ARG2) langer is dan de gegeven veldbreedte." +msgstr "Cel $(ARG1) bevat een tekenreeks die in de geselecteerde doeltekenset \"$(ARG2)\" langer is dan de gegeven veldbreedte." #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Type" #: scfuncs.hrc:215 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Wijze van bepaling van het aantal dagen. Type = 0 betekent VS-methode (NASD), Type = 1 betekent Europese methode." +msgstr "Wijze van bepaling van het verschil: Type = 0 betekent VS-methode (NASD), Type = 1 betekent Europese methode." #: scfuncs.hrc:221 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Getal" #: scfuncs.hrc:265 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Internal time value" -msgstr "Tijdswaarde als intern getal." +msgstr "Tijdswaarde als intern getal" #: scfuncs.hrc:271 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Tijdswaarde als intern getal." #: scfuncs.hrc:279 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Converteert een tijdswaarde naar een maand als getal (1 - 12)." +msgstr "Bepaalt de nummer van de maand van het jaar (1 - 12)." #: scfuncs.hrc:280 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Bepaalt de huidige tijd van de computer." #: scfuncs.hrc:293 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Converteert een tijdswaarde naar een seconde, die wordt weergegeven als getal (0 - 59)." +msgstr "Bepaalt de nummer van de seconde van een minuut (0 - 59)." #: scfuncs.hrc:294 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Tijdswaarde als intern getal." #: scfuncs.hrc:301 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "Geeft de tijdswaarde weer van uren, minuten en seconden die zijn weergegeven als getallen" +msgstr "Geeft de tijdswaarde weer voor een uur, uitgedrukt in uren, minuten en seconden." #: scfuncs.hrc:302 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Bepaalt het begin van de week en de berekeningsmethode." #: scfuncs.hrc:337 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "Geeft het jaartal in een datumwaarde als geheel getal.!" +msgstr "Geeft het jaartal in een datumwaarde als geheel getal." #: scfuncs.hrc:338 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Type = 1 betekent vervallen aan het begin van een periode, = 0 aan het e #: scfuncs.hrc:418 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Toekomstige waarde. Berekent de toekomstige waarde van een investering bij regelmatige betalingen en een vaste rentevoet" +msgstr "Toekomstige waarde. Berekent de toekomstige waarde van een investering bij regelmatige betalingen en een vaste rentevoet." #: scfuncs.hrc:419 msgctxt "SC_OPCODE_FV" @@ -4126,12 +4126,12 @@ msgstr "De rentevoet per termijn." #: scfuncs.hrc:487 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Period" -msgstr "P" +msgstr "Periode" #: scfuncs.hrc:488 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Perioden. De perioden waarover de samengestelde interest moet worden berekend. P = 1 betekent voor de eerste periode, P = NPER voor de laatste" +msgstr "Perioden. De perioden waarover de samengestelde interest moet worden berekend. P = 1 betekent voor de eerste periode, P = NPER voor de laatste." #: scfuncs.hrc:489 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4191,12 +4191,12 @@ msgstr "De rentevoet per termijn." #: scfuncs.hrc:505 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Period" -msgstr "P" +msgstr "Periode" #: scfuncs.hrc:506 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Periode. De periode waarvoor de aflossing wordt berekend. P = 1 betekent voor de eerste periode, P = APER voor de laatste." +msgstr "Periode. De periode waarvoor de aflossing moet worden berekend. P = 1 betekent voor de eerste periode, P = APER voor de laatste" #: scfuncs.hrc:507 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Berekent de meetkundig-degressieve afschrijving (waardevermindering) voo #: scfuncs.hrc:557 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #: scfuncs.hrc:558 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "Aanschafwaarde. De aanschafprijs van het artikel." #: scfuncs.hrc:559 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwaarde" #: scfuncs.hrc:560 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" @@ -4401,12 +4401,12 @@ msgstr "LD" #: scfuncs.hrc:562 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." +msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." #: scfuncs.hrc:563 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Period" -msgstr "P" +msgstr "Periode" #: scfuncs.hrc:564 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Berekent de lineaire afschrijving over één termijn." #: scfuncs.hrc:571 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #: scfuncs.hrc:572 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Aanschafwaarde. De aanschafwaarde van het artikel." #: scfuncs.hrc:573 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwaarde" #: scfuncs.hrc:574 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "LD" #: scfuncs.hrc:576 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." +msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." #: scfuncs.hrc:582 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Berekent de afschrijving van activa over een bepaalde periode met behulp #: scfuncs.hrc:583 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #: scfuncs.hrc:584 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Aanschafwaarde. De aanschafprijs van het artikel." #: scfuncs.hrc:585 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwaarde" #: scfuncs.hrc:586 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" @@ -4481,12 +4481,12 @@ msgstr "LD" #: scfuncs.hrc:588 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." +msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." #: scfuncs.hrc:589 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Period" -msgstr "P" +msgstr "Periode" #: scfuncs.hrc:590 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" @@ -4511,17 +4511,17 @@ msgstr "Berekent de werkelijke waardevermindering van activa over een bepaalde t #: scfuncs.hrc:599 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #: scfuncs.hrc:600 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Aanschafwaarde. De aanschafwaarde van het artikel." +msgstr "Aanschafwaarde: de aanschafwaarde van het artikel." #: scfuncs.hrc:601 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwaarde" #: scfuncs.hrc:602 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4536,17 +4536,17 @@ msgstr "LD" #: scfuncs.hrc:604 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." +msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." #: scfuncs.hrc:605 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Period" -msgstr "P" +msgstr "Periode" #: scfuncs.hrc:606 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "Periode. De afschrijvingsperiode in dezelfde tijdseenheid als de levensduur. De voor periode gebruikte tijdseenheid moet dezelfde zijn als die voor de levensduur." +msgstr "Periode: de periode waarvoor de afschrijving wordt berekend. De tijdseenheid gebruikt voor de periode moet dezelfde zijn als die voor de nuttige levensduur." #: scfuncs.hrc:607 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4556,32 +4556,32 @@ msgstr "Maand" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "Maanden. Het aantal maanden in het eerste jaar van de afschrijving." +msgstr "Maanden: Het aantal maanden in het eerste jaar van de afschrijving." #: scfuncs.hrc:614 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Variabele degressieve afschrijving. Berekent de afschrijving van activa over een bepaalde periode met behulp van de \"variable declining balance\"-methode.." +msgstr "Variabele degressieve afschrijving. Berekent de afschrijving van activa over een bepaalde periode met behulp van de \"variable declining balance\"-methode." #: scfuncs.hrc:615 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #: scfuncs.hrc:616 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "De aanschafwaarde van het artikel." +msgstr "Kosten. De aanschafwaarde van het artikel." #: scfuncs.hrc:617 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwaarde" #: scfuncs.hrc:618 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "De restwaarde aan het einde van de levensduur." +msgstr "Restwaarde. De restwaarde aan het einde van de nuttige levensduur." #: scfuncs.hrc:619 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "LD" #: scfuncs.hrc:620 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nuttige levensduur of het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." +msgstr "Nuttige levensduur. Het aantal perioden waarover het artikel wordt afgeschreven." #: scfuncs.hrc:621 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "FA" #: scfuncs.hrc:626 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Factor voor de snelheid waarmee wordt afgeschreven. Factor = 2 betekent afschrijving in dubbele termijnen." +msgstr "Factor. De factor voor de snelheid waarmee de afschrijving wordt afgeschreven. Factor = 2 betekent afschrijving in dubbele termijnen." #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Investering" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "rentevoet bij investeringen (de negatieve waarden in de matrix)." +msgstr "Rentevoet bij investeringen (de negatieve waarden in de matrix)." #: scfuncs.hrc:679 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Rentevoet voor een afschrijvingspercentage." #: scfuncs.hrc:689 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Period" -msgstr "P" +msgstr "Periode" #: scfuncs.hrc:690 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Investering" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Amount of the investment." -msgstr "Investeringsbedrag" +msgstr "Investeringsbedrag." #: scfuncs.hrc:700 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "HW" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "Huidige waarde van de investering." +msgstr "Huidige waarde. Huidige waarde van de investering." #: scfuncs.hrc:717 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "De waarde die u wilt testen." #: scfuncs.hrc:732 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Resulteert in WAAR als de waarde een foutwaarde niet gelijk is aan #NV." +msgstr "Resulteert in WAAR als de waarde een foutwaarde is, die niet gelijk is aan #NV." #: scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Verwijzing" #: scfuncs.hrc:806 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "The formula cell." -msgstr "De formulecel" +msgstr "De formulecel." #: scfuncs.hrc:812 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "Waarde" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "The value to be calculated." -msgstr "De te berekenen waarde. " +msgstr "De te berekenen waarde." #: scfuncs.hrc:885 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Waarde" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "The value to be calculated." -msgstr "De te berekenen waarde. " +msgstr "De te berekenen waarde." #: scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5226,17 +5226,17 @@ msgstr "Het gegeven alternatief moet #N/A foutwaarde zijn." #: scfuncs.hrc:902 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Geeft als resultaat WAAR als één argument WAAR is" +msgstr "Geeft als resultaat WAAR als één argument WAAR is." #: scfuncs.hrc:903 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value " -msgstr "Logische waarde" +msgstr "Logische waarde " #: scfuncs.hrc:904 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logische waarde 1, Logische waarde 2, ... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn." +msgstr "Logische waarde 1, logische waarde 2,... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5246,12 +5246,12 @@ msgstr "Geeft WAAR als een oneven aantal argumenten het resultaat WAAR geven." #: scfuncs.hrc:911 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value " -msgstr "Logische waarde" +msgstr "Logische waarde " #: scfuncs.hrc:912 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logische waarde 1, Logische waarde 2, ... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn." +msgstr "Logische waarde 1, logische waarde 2,... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5261,17 +5261,17 @@ msgstr "Geeft WAAR als alle argumenten WAAR zijn." #: scfuncs.hrc:919 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value " -msgstr "Logische waarde" +msgstr "Logische waarde " #: scfuncs.hrc:920 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Logische waarde 1, Logische waarde 2, ... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn." +msgstr "Logische waarde 1, logische waarde 2,... zijn voorwaarden die getest worden en die WAAR of ONWAAR kunnen zijn." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Absolute value of a number." -msgstr "Absolute waarde van een getal" +msgstr "Absolute waarde van een getal." #: scfuncs.hrc:927 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn argumenten waarvan de som wordt berekend." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn argumenten waarvan de som wordt berekend." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn argumenten waarvan u de som van de kwadraten wilt berekenen." +msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn argumenten waarvan de som van de kwadraten moet berekend worden." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "Vermenigvuldigt de argumenten." #: scfuncs.hrc:975 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number " -msgstr "Getal" +msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:976 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Getal" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "Een positieve waarde. Het getal waarvan u de vierkantswortel wilt berekenen." +msgstr "Een positieve waarde waarvoor de vierkantswortel moet berekend worden." #: scfuncs.hrc:1057 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "Getal" #: scfuncs.hrc:1125 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "Waarde, waarvan de inverse sinus hyperbolicus moet worden berekend" +msgstr "Waarde, waarvan de inverse sinus hyperbolicus moet worden berekend." #: scfuncs.hrc:1131 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "De hyperbolische hoek in radians waarvoor de hyperbolische secans moet w #: scfuncs.hrc:1269 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "Converteert radialen naar graden." +msgstr "Converteert radialen naar graden" #: scfuncs.hrc:1270 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "Getal" #: scfuncs.hrc:1271 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "The angle in a radian" -msgstr "De hoek in radialen." +msgstr "De hoek in radialen" #: scfuncs.hrc:1277 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" @@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Het getal waarvan het teken wordt bepaald." #: scfuncs.hrc:1345 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "Functie ter berekening van subtotalen in werkbladen" +msgstr "Berekent subtotalen in een werkblad." #: scfuncs.hrc:1346 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgstr "Het bereik van de cel(len) dat in rekening moet worden gebracht." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "Verwijzing 2..n of k" +msgstr "Verwijzing 2..n of k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "Aantal" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "Het aantal decimalen waarop wordt afgerond" +msgstr "Het aantal decimalen waarop wordt afgerond." #: scfuncs.hrc:1417 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "Modus" #: scfuncs.hrc:1481 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." -msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en ongelijk aan nul, dan naar boven afronden, anders omlaag afronden ." +msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en niet gelijk aan nul, dan naar boven afronden, anders naar beneden afronden." #: scfuncs.hrc:1487 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" @@ -6604,12 +6604,12 @@ msgstr "Modus" #: scfuncs.hrc:1515 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." -msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en niet gelijk aan of kleiner dan nul, afronden naar nul ." +msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en niet gelijk aan of kleiner dan nul, afronden naar nul." #: scfuncs.hrc:1521 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." -msgstr "Rondt een getal naar beneden af (richting -∞) tot het dichtstbijzijnde precieze veelvoud." +msgstr "Rondt een getal naar beneden af (richting -∞) tot het dichtstbijzijnde precieze veelvoud." #: scfuncs.hrc:1522 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" @@ -6634,32 +6634,32 @@ msgstr "Het getal, naar welks veelvoud de waarde naar beneden moet worden afgero #: scfuncs.hrc:1531 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "Grootste gemene deler." +msgstr "Grootste gemene deler" #: scfuncs.hrc:1532 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer " -msgstr "Geheel getal" +msgstr "Geheel getal " #: scfuncs.hrc:1533 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Geheel getal 1; Geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan de grootste gemene deler wordt berekend." +msgstr "Geheel getal 1, geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan de grootste gemene deler wordt berekend." #: scfuncs.hrc:1539 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Lowest common multiple" -msgstr "Kleinste gemene veelvoud." +msgstr "Kleinste gemeen veelvoud" #: scfuncs.hrc:1540 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer " -msgstr "Geheel getal" +msgstr "Geheel getal " #: scfuncs.hrc:1541 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "Geheel getal 1;Geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan het kleinste gemene veelvoud wordt berekend." +msgstr "Geheel getal 1, geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan het kleinste gemene veelvoud moet berekend worden." #: scfuncs.hrc:1547 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "De matrix waarvan de rijen en kolommen zijn verwisseld." #: scfuncs.hrc:1555 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "Vermenigvuldigt twee matrices." +msgstr "Vermenigvuldiging van matrices. Geeft het product van twee matrices terug." #: scfuncs.hrc:1556 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6754,12 +6754,12 @@ msgstr "(Skalair product) Berekent de som van de producten van matrixcomponenten #: scfuncs.hrc:1590 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array " -msgstr "Matrix" +msgstr "Matrix " #: scfuncs.hrc:1591 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Matrix 1, Matrix 2, ... zijn matrices waarvan de argumenten worden vermenigvuldigd." +msgstr "Matrix 1, matrix 2, ... zijn matrices waarvan de argumenten worden vermenigvuldigd." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:1640 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6884,17 +6884,17 @@ msgstr "Gegevens X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The X data array." -msgstr "De matrix van de X-gegevens" +msgstr "De matrix van de X-gegevens." #: scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "Linear type" +msgstr "Lijntype" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Geheel getal 1; Geheel getal 2,... zijn gehele getallen waarvan het kleinste gemene veelvoud wordt berekend." +msgstr "Indien type=0 dan worden de lijnen door het nulpunt berekend, of anders als verschoven lijnen berekend." #: scfuncs.hrc:1644 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Gegevens X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The X data array." -msgstr "De matrix van de X-gegevens" +msgstr "De matrix van de X-gegevens." #: scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "De matrix van de X-gegevens voor de herberekening van waarden." #: scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "Linear type" +msgstr "Lijntype" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr "Functietype" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Indien Type=0, worden functies berekend waarbij y=m^x. Ook functies waarbij y=b*m^x." +msgstr "Indien type=0, worden functies berekend waarbij y=m^x, of ook de functies waarbij y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1693 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgstr "Waarde " #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Waarde1, Waarde2, ... zijn 1 argumenten die de waarden vertegenwoordigen die geteld moeten worden." +msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die de waarden vertegenwoordigen die geteld moeten worden." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten waarvan de hoogste waarde moet worden bepaald." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten waarvan de hoogste waarde moet worden bepaald." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten waarvan de laagste waarde moet worden bepaald." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten waarvan de laagste waarde moet worden bepaald." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1815 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn numerieke argumenten die een steekproef van een populatie nemen." +msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn numerieke argumenten die een steekproef van een populatie vormen." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1823 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die resulteren uit een steekproe #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "Berekent de gemiddelde waarde van een steekproef" +msgstr "Berekent de gemiddelde waarde van een steekproef." #: scfuncs.hrc:1838 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7324,7 +7324,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef onder een populatie voorstellen." +msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn numerieke argumenten die een steekproef van een populatie voorstellen." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Waarde 1, waarde 2, ... zijn argumenten die een steekproef vertegenwoord #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Berekent de som van de afwijkingen in het kwadraat in een steekproef." +msgstr "Berekent de som van de afwijkingen in het kwadraat van een steekproef van het gemiddelde" #: scfuncs.hrc:1854 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1855 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7384,12 +7384,12 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef van de verdeling weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef van de verdeling weergeven." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "Geeft de scheefheid van een verdeling door gebruik te maken van de populatie van een willekeurige variabele. " +msgstr "Geeft de scheefheid van een verdeling door gebruik te maken van de populatie van een willekeurige variabele." #: scfuncs.hrc:1878 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7399,7 +7399,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die overeenkomen met een populatie." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef uit de verdeling weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef uit de verdeling weergeven." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1895 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1903 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1911 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1919 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Getal 1; Getal 2;... zijn 1 tot 254 numerieke argumenten die een steekproef weergeven." +msgstr "Getal 1; getal 2;... zijn 1 tot 254 numerieke argumenten die een steekproef weergeven." #: scfuncs.hrc:1933 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" @@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr "Getal " #: scfuncs.hrc:1935 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Getal 1, Getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn numerieke argumenten die een steekproef weergeven." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7579,7 +7579,7 @@ msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:1965 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "Het percentiel tussen 0 en 1, inclusief." +msgstr "De percentiel waarde, bereik 0...1, inclusief." #: scfuncs.hrc:1971 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "Beproevingen" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The number of trials." -msgstr "Aantal tests" +msgstr "Aantal tests." #: scfuncs.hrc:2120 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "Benedengrens van het aantal tests" +msgstr "Benedengrens van het aantal tests." #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8074,12 +8074,12 @@ msgstr "Getal" #: scfuncs.hrc:2149 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "De waarde die wordt getransformeerd (-1 < WAARDE < 1)." +msgstr "De waarde waarvoor u een transformatie wenst (-1 < WAARDE < 1)." #: scfuncs.hrc:2155 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Berekent de inverse Fisher-transformatie" +msgstr "Berekent de inverse Fisher-transformatie." #: scfuncs.hrc:2156 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2171 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de enkele, C = 1 de cumulatieve kans." +msgstr "Gecumuleerd. C=0 berekent de individuele waarschijnlijkheid, C=1 de gecumuleerde waarschijnlijkheid." #: scfuncs.hrc:2177 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Cumulatief" #: scfuncs.hrc:2211 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." +msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." #: scfuncs.hrc:2217 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgstr "De grenzen van een kansbereik dat wordt bereikt of overschreden." #: scfuncs.hrc:2241 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Waarden van de Poisson-verdeling" +msgstr "Berekent de Poisson-verdeling." #: scfuncs.hrc:2242 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "De gemiddelde waarde van de Poisson-verdeling." +msgstr "Gemiddelde. De gemiddelde waarde van de Poisson-verdeling." #: scfuncs.hrc:2246 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8369,7 +8369,7 @@ msgstr "0 of ONWAAR berekent de functie kansdichtheid. Elke andere waarde of WAA #: scfuncs.hrc:2253 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Waarden van de Poisson-verdeling" +msgstr "Berekent de Poisson-verdeling." #: scfuncs.hrc:2254 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "De gemiddelde waarde van de Poisson-verdeling." +msgstr "Gemiddelde. De gemiddelde waarde van de Poisson-verdeling." #: scfuncs.hrc:2258 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8424,7 +8424,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: scfuncs.hrc:2269 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "De gemiddelde waarde van de normale verdeling." +msgstr "De gemiddelde waarde. De gemiddelde waarde van de normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2270 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.hrc:2271 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "De standaardafwijking van de normale verdeling." +msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2272 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: scfuncs.hrc:2283 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "De gemiddelde waarde van de normale verdeling." +msgstr "De gemiddelde waarde. De gemiddelde waarde van de normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2284 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" @@ -8479,7 +8479,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.hrc:2285 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "De standaardafwijking van de normale verdeling." +msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2286 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" @@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2287 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." +msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." #: scfuncs.hrc:2293 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8514,7 +8514,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "De gemiddelde waarde van de normale verdeling." +msgstr "De gemiddelde waarde. De gemiddelde waarde van de normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2298 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.hrc:2299 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "De standaardafwijking van de normale verdeling." +msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2305 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "De gemiddelde waarde van de normale verdeling." +msgstr "Gemiddelde waarde. De gemiddelde waarde van de normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2310 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.hrc:2311 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "De standaardafwijking van de normale verdeling." +msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2317 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgstr "Cumulatief" #: scfuncs.hrc:2329 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." +msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." #: scfuncs.hrc:2335 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr "De kans die overeenkomt met de inverse standaardnormale verdeling." #: scfuncs.hrc:2351 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Waarden van de logaritmische normale verdeling" +msgstr "Waarden van de logaritmische normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2352 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8719,7 +8719,7 @@ msgstr "Cumulatief" #: scfuncs.hrc:2373 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." +msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." #: scfuncs.hrc:2379 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8754,7 +8754,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.hrc:2385 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Standaardafwijking De standaardafwijking van de log normale verdeling." +msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de logaritmische normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2391 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.hrc:2397 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Standaardafwijking De standaardafwijking van de log normale verdeling." +msgstr "Standaardafwijking. De standaardafwijking van de logaritmische normale verdeling." #: scfuncs.hrc:2403 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2409 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid, C = 1 de verdeling." +msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid functie, C = 1 de verdeling." #: scfuncs.hrc:2415 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2421 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid, C = 1 de verdeling." +msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid functie, C = 1 de verdeling." #: scfuncs.hrc:2427 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8949,7 +8949,7 @@ msgstr "Cumulatief" #: scfuncs.hrc:2449 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." +msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." #: scfuncs.hrc:2455 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr "De waarde waarvoor de gammafunctie moet worden berekend." #: scfuncs.hrc:2505 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Waarden van de bèta-verdeling" +msgstr "Waarden van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2506 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "De parameter alfa van de bèta-verdeling" +msgstr "De parameter Alfa van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2510 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "De parameter bèta van de bèta-verdeling" +msgstr "De parameter Bèta van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2512 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgstr "0 of ONWAAR berekent de functie kansdichtheid, elke andere waarde of WAA #: scfuncs.hrc:2523 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Berekent de inverse van de bèta-kansdichtheidsfunctie" +msgstr "Berekent de inverse van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2524 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "De parameter alfa van de bèta-verdeling" +msgstr "De parameter Alfa van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2528 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "De parameter bèta van de bèta-verdeling" +msgstr "De parameter Bèta van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2530 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9189,7 +9189,7 @@ msgstr "De eindwaarde voor het waarde-interval van de verdeling." #: scfuncs.hrc:2539 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Waarden van de bèta-verdeling" +msgstr "Waarden van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2540 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9209,7 +9209,7 @@ msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "De parameter alfa van de bèta-verdeling" +msgstr "De parameter Alfa van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2544 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "De parameter bèta van de bèta-verdeling" +msgstr "De parameter Bèta van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2546 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr "De eindwaarde voor het waarde-interval van de verdeling." #: scfuncs.hrc:2557 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Berekent de inverse van de bèta-kansdichtheidsfunctie" +msgstr "Berekent de inverse van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2558 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "De parameter alfa van de bèta-verdeling" +msgstr "De parameter Alfa van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2562 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "De parameter bèta van de bèta-verdeling" +msgstr "De parameter Bèta van de Bèta-verdeling." #: scfuncs.hrc:2564 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr "De eindwaarde voor het waarde-interval van de verdeling." #: scfuncs.hrc:2573 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Geeft als resultaat de waarden van de Weibull-verdeling" +msgstr "Geeft als resultaat de waarden van de Weibull-verdeling." #: scfuncs.hrc:2574 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9349,12 +9349,12 @@ msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2581 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid, C = 1 de verdeling." +msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid functie, C = 1 de verdeling." #: scfuncs.hrc:2587 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Geeft als resultaat de waarden van de Weibull-verdeling" +msgstr "Geeft als resultaat de waarden van de Weibull-verdeling." #: scfuncs.hrc:2588 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9394,7 +9394,7 @@ msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2595 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid, C = 1 de verdeling." +msgstr "Cumulatief. C = 0 berekent de dichtheid functie, C = 1 de verdeling." #: scfuncs.hrc:2601 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9424,7 +9424,7 @@ msgstr "De omvang van de steekproef." #: scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "gunstige uitkomsten" +msgstr "Gunstige uitkomsten" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr "N-populatie" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The population size." -msgstr "De grootte van de populatie" +msgstr "De grootte van de populatie." #: scfuncs.hrc:2610 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgstr "N-populatie" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The population size." -msgstr "De grootte van de populatie" +msgstr "De grootte van de populatie." #: scfuncs.hrc:2626 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgstr "Gecumuleerd. WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie, ONWAAR de k #: scfuncs.hrc:2633 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Waarden van de Student T-verdeling" +msgstr "Geeft de T-verdeling terug." #: scfuncs.hrc:2634 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9569,7 +9569,7 @@ msgstr "Het aantal vrijheidsgraden van de T-verdeling." #: scfuncs.hrc:2655 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Waarden van de Student T-verdeling." +msgstr "Waarden van de T-verdeling." #: scfuncs.hrc:2656 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9629,7 +9629,7 @@ msgstr "Het aantal vrijheidsgraden van de T-verdeling." #: scfuncs.hrc:2677 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Waarden van de inverse Student T-verdeling" +msgstr "Waarden van de inverse T-verdeling." #: scfuncs.hrc:2678 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgstr "De vrijheidsgraden in de noemer van de F-verdeling." #: scfuncs.hrc:2757 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "Berekent de inverse van de bèta-kansdichtheidsfunctie" +msgstr "Berekent de inverse van de F-verdeling." #: scfuncs.hrc:2758 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "Vrijheidsgraden" #: scfuncs.hrc:2806 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling" +msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling." #: scfuncs.hrc:2807 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" @@ -10029,7 +10029,7 @@ msgstr "Vrijheidsgraden" #: scfuncs.hrc:2819 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling" +msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatsverdeling." #: scfuncs.hrc:2820 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgstr "Cumulatief" #: scfuncs.hrc:2821 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde, WAAR of weggelaten berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." +msgstr "0 of ONWAAR berekent de kansdichtheidsfunctie. Elke andere waarde of WAAR berekent de cumulatieve verdelingsfunctie." #: scfuncs.hrc:2828 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10164,7 +10164,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The mean value used for moving." -msgstr "De gemiddelde waarde die gebruikt wordt voor de verschuiving" +msgstr "De gemiddelde waarde die gebruikt wordt voor de verschuiving." #: scfuncs.hrc:2877 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgstr "De matrix van de verwachte gegevens." #: scfuncs.hrc:2984 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Calculates the F test." -msgstr "Berekent de F-variantietest" +msgstr "Berekent de F-variantietest." #: scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr "De matrix van de tweede record." #: scfuncs.hrc:2994 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Calculates the F test." -msgstr "Berekent de F-variantietest" +msgstr "Berekent de F-variantietest." #: scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgstr "Modus" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Modus = 1 berekent de eenzijdige test, modus = 2 de tweezijdige verdeling." +msgstr "Modus = 1 berekent de eenzijdige test, modus = 2 de tweezijdige verdeling" #: scfuncs.hrc:3011 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr "Modus" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Modus = 1 berekent de eenzijdige test, modus = 2 de tweezijdige verdeling." +msgstr "Modus = 1 berekent de eenzijdige test, modus = 2 de tweezijdige verdeling" #: scfuncs.hrc:3025 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10604,7 +10604,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:3035 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10614,12 +10614,12 @@ msgstr "Gegevens X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "The X data array." -msgstr "De matrix van de X-gegevens" +msgstr "De matrix van de X-gegevens." #: scfuncs.hrc:3042 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Berekent het snijpunt met de Y-as van de lineaire regressielijn" +msgstr "Berekent het snijpunt van de Y-as met de lineaire regressielijn." #: scfuncs.hrc:3043 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10629,7 +10629,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:3045 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10639,7 +10639,7 @@ msgstr "Gegevens X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "The X data array." -msgstr "De matrix van de X-gegevens" +msgstr "De matrix van de X-gegevens." #: scfuncs.hrc:3052 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:3055 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr "Gegevens X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "The X data array." -msgstr "De matrix van de X-gegevens" +msgstr "De matrix van de X-gegevens." #: scfuncs.hrc:3062 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:3065 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr "Gegevens X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The X data array." -msgstr "De matrix van de X-gegevens" +msgstr "De matrix van de X-gegevens." #: scfuncs.hrc:3072 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10719,7 +10719,7 @@ msgstr "De matrix van de tweede record." #: scfuncs.hrc:3082 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Berekent de correlatiecoëfficiënt" +msgstr "Berekent de correlatiecoëfficiënt." #: scfuncs.hrc:3083 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10819,7 +10819,7 @@ msgstr "De matrix van de tweede record." #: scfuncs.hrc:3122 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Berekent een waarde op de basis van een lineaire regressie." +msgstr "Berekent een waarde op de basis van een lineaire regressie" #: scfuncs.hrc:3123 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "Gegevens Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The Y data array." -msgstr "De matrix van de Y-gegevens" +msgstr "De matrix van de Y-gegevens." #: scfuncs.hrc:3127 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10849,12 +10849,12 @@ msgstr "Gegevens X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X data array." -msgstr "De matrix van de X-gegevens" +msgstr "De matrix van de X-gegevens." #: scfuncs.hrc:3134 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Berekent toekomstige waarde(n) met behulp van additieve Exponential Smoothing algoritme." +msgstr "Berekent toekomstige waarde(n) met behulp van het additieve Exponential Smoothing algoritme." #: scfuncs.hrc:3135 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11025,7 +11025,7 @@ msgstr "Betrouwbaarheidsniveau" #, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Betrouwbaarheidsniveau (standaard 0,95); waarde 0 tot 1 (exclusief) 0 tot 100% berekende voorspellingsinterval." +msgstr "Betrouwbaarheidsniveau (standaard 0,95); waarde 0 tot 1 (exclusief) 0 tot 100% berekend voorspellingsinterval." #: scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Betrouwbaarheidsniveau" #, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Betrouwbaarheidsniveau (standaard 0,95); waarde 0 tot 1 (exclusief) 0 tot 100% berekende voorspellingsinterval." +msgstr "Betrouwbaarheidsniveau (standaard 0,95); waarde 0 tot 1 (exclusief) 0 tot 100% berekend voorspellingsinterval." #: scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgstr "De matrix van de X-gegevens." #: scfuncs.hrc:3272 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "Interpreteert verwijzing naar een cel als tekst" +msgstr "Interpreteert de verwijzing naar een cel als tekst." #: scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11396,7 +11396,7 @@ msgstr "Blad" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "De werkbladnaam van de celverwijzing" +msgstr "De werkbladnaam van de celverwijzing." #: scfuncs.hrc:3288 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11496,7 +11496,7 @@ msgstr "Matrix" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "De matrix (de verwijzing), waarvoor het aantal kolommen wordt bepaald." +msgstr "De matrix (de verwijzing) waarvoor het aantal kolommen moet worden bepaald." #: scfuncs.hrc:3338 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgstr "Index" #: scfuncs.hrc:3374 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Column index number in the array." -msgstr "Kolommenindexnummer in de matrix" +msgstr "Kolom indexnummer in de matrix." #: scfuncs.hrc:3375 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11816,7 +11816,7 @@ msgstr "Het aantal kolommen van de verschoven verwijzing." #: scfuncs.hrc:3446 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Bepaalt het foutnummer bij de opgetreden fouten." +msgstr "Bepaalt het foutnummer dat overeenkomt met het type fout" #: scfuncs.hrc:3447 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgstr "De tekst die geconverteerd moet worden." #: scfuncs.hrc:3534 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "Geeft een numerieke code voor het eerste teken in een tekenreeks.." +msgstr "Geeft een numerieke code voor het eerste teken in een tekenreeks." #: scfuncs.hrc:3535 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgstr "De tekst waaruit de niet-afdrukbare tekens worden verwijderd." #: scfuncs.hrc:3568 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Combines several text items into one." -msgstr "Combineert verschillende tekstitems tot één item.." +msgstr "Combineert verschillende tekstitems tot één item." #: scfuncs.hrc:3569 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12161,7 +12161,7 @@ msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "Tekst en/of celbereiken voor de aaneenschakeling. " +msgstr "Tekst en/of celbereiken voor de aaneenschakeling." #: scfuncs.hrc:3596 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12321,7 +12321,7 @@ msgstr "De tweede tekst voor de tekstvergelijking." #: scfuncs.hrc:3650 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Zoekt een gedeelte van een woord (er wordt daarbij onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters)." +msgstr "Zoekt een gedeelte van een woord binnen een andere tekenreeks (er wordt onderscheid gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters)" #: scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgstr "De waarde die gecontroleerd moet worden en worden teruggegeven als het t #: scfuncs.hrc:3732 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "Vervangt tekens in een tekenreeks door een andere tekenreeks" +msgstr "Vervangt tekens in een tekenreeks door een andere tekenreeks." #: scfuncs.hrc:3733 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12516,7 +12516,7 @@ msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3734 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "De tekst waarin sommige tekens vervangen moeten worden" +msgstr "De tekst waarin sommige tekens vervangen moeten worden." #: scfuncs.hrc:3735 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgstr "Getal" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The number to be converted." -msgstr "Het te converteren getal" +msgstr "Het te converteren getal." #: scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12941,7 +12941,7 @@ msgstr "Waarde" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." -msgstr "De te converteren waarde" +msgstr "De te converteren waarde." #: scfuncs.hrc:3897 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12971,7 +12971,7 @@ msgstr "Volledige precisie" #: scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Indien weggelaten of 0 of ONWAAR wordt het resultaat afgerond tot achter de komma zoals voor Naar_valuta. Anders wordt het resultaat niet afgerond." +msgstr "Indien weggelaten of 0 of ONWAAR wordt het resultaat afgerond tot de decimalen achter de komma zoals voor Naar_valuta. Anders wordt het resultaat niet afgerond." #: scfuncs.hrc:3903 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13007,7 +13007,7 @@ msgstr "Decimaal scheidingsteken" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen" +msgstr "Bepaalt het teken dat als decimaalteken moet gebruikt worden." #: scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13317,7 +13317,7 @@ msgstr "URI van de webservice" #: scfuncs.hrc:4032 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "Geeft een URL-gecodeerde tekenreeks terug" +msgstr "Geeft een URL-gecodeerde tekenreeks terug." #: scfuncs.hrc:4033 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" @@ -13357,7 +13357,7 @@ msgstr "Ondergrens" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Ondergrens voor de integratie." +msgstr "Ondergrens voor de integratie" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "Aangepaste opmaakprofielen" #: strings.hrc:27 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-werkblad" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION werkblad" #: strings.hrc:28 msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME" @@ -13716,7 +13716,7 @@ msgstr "Wachtwoord (optioneel):" #: strings.hrc:60 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" -msgstr "Dit wachtwoord is niet correct." +msgstr "Dit wachtwoord is niet correct" #: strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_END" @@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "Noord" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "Mid" +msgstr "Midden" #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_SOUTH" @@ -14340,12 +14340,12 @@ msgstr "Kolom ingevoegd" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " -msgstr "Rij ingevoegd" +msgstr "Rij ingevoegd " #: strings.hrc:192 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " -msgstr "Blad ingevoegd" +msgstr "Blad ingevoegd " #: strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" @@ -14380,7 +14380,7 @@ msgstr "Inhoudswijziging" #: strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " -msgstr "Gewijzigd naar" +msgstr "Gewijzigd naar " #: strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" @@ -14453,7 +14453,7 @@ msgstr "Exponentiële afvlakking" #: strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "Variantieanalyse (ANOVA)" +msgstr "Variantieanalyse" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" @@ -14729,12 +14729,12 @@ msgstr "Steekproeven" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" -msgstr "F-Toets" +msgstr "F-test" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" -msgstr "F-Toets" +msgstr "F-test" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" @@ -14749,12 +14749,12 @@ msgstr "Gekoppelde t-toets" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" -msgstr "z-Toets" +msgstr "z-test" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" -msgstr "z-Toets" +msgstr "z-test" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" @@ -14989,7 +14989,7 @@ msgstr "Kilometer" #: units.hrc:31 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "Inch" +msgstr "Duim" #: units.hrc:32 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15243,9 +15243,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" -"Celbeveiliging is aleen actief als het huidige werkblad beveiligd is.\n" +"Celbeveiliging is alleen actief als het huidige werkblad beveiligd is.\n" "\n" -"Kies Extra > Werkblad beveiligen." +"Kies 'Werkblad beveiligen' in de menu 'Extra'." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgstr "Voer een waarde in:" #: conditionalentry.ui:162 msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "Meer opties ..." +msgstr "Meer opties..." #: conditionalentry.ui:175 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15925,7 +15925,7 @@ msgstr "_Behoud alle van mij" #: conflictsdialog.ui:37 msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "_Alle anderen behouden" +msgstr "_Alle andere behouden" #: conflictsdialog.ui:102 msgctxt "conflictsdialog|label1" @@ -16360,7 +16360,7 @@ msgstr "Geef alleen de balk weer" #: databaroptions.ui:518 msgctxt "databaroptions|str_same_value" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "De ondergrens moet kleiner zijn dan de bovengrens" +msgstr "De ondergrens moet kleiner zijn dan de bovengrens." #: datafielddialog.ui:8 msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" @@ -16680,7 +16680,7 @@ msgstr "_Bladeren..." #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "waarde1, waarde2, ..., waardeN, en vul vervolgens het bereik:" +msgstr "waarde1, waarde2,..., waardeN, en vul vervolgens het bereik:" #: datastreams.ui:137 msgctxt "datastreams|addressvalue" @@ -16695,7 +16695,7 @@ msgstr "Interpreteer streamdata als" #: datastreams.ui:187 msgctxt "datastreams|refresh_ui" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Lege lijnen lokken het vernieuwen van de gebruikersinterface uit. " +msgstr "Lege lijnen lokken het vernieuwen van de gebruikersinterface uit" #: datastreams.ui:209 msgctxt "datastreams|label" @@ -16870,12 +16870,12 @@ msgstr "Cellen naar _links verplaatsen" #: deletecells.ui:128 msgctxt "deletecells|rows" msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "Hele _rij(en) verwijderen" +msgstr "Volledige _rij(en) verwijderen" #: deletecells.ui:145 msgctxt "deletecells|cols" msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Hele _kolom(men) verwijderen" +msgstr "Volledige _kolom(men) verwijderen" #: deletecells.ui:168 msgctxt "deletecells|label1" @@ -17090,7 +17090,7 @@ msgstr "Externe gegevens" #: externaldata.ui:118 msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Voer hier de URL in van het brondocument in het lokale bestandssysteem of op het internet" +msgstr "Voer hier de URL in van het brondocument in het lokale bestandssysteem of op het internet." #: externaldata.ui:136 msgctxt "externaldata|browse" @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgstr "URL van de _externe gegevensbron" #: externaldata.ui:233 msgctxt "externaldata|reload" msgid "_Update every:" -msgstr "_Bijwerken elke" +msgstr "_Bijwerken elke:" #: externaldata.ui:275 msgctxt "externaldata|secondsft" @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgstr "Richting" #: filldlg.ui:211 msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "Li_near" +msgstr "Li_neair" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17585,7 +17585,7 @@ msgstr "Start" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "A_utomatisch:" +msgstr "A_utomatisch" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -17650,7 +17650,7 @@ msgstr "_Middenbereik" #: headerfootercontent.ui:52 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" -msgstr "_Rechterbereik" +msgstr "_Rechter bereik" #: headerfootercontent.ui:123 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" @@ -17875,7 +17875,7 @@ msgstr "Blad invoegen" #: insertsheet.ui:105 msgctxt "insertsheet|before" msgid "B_efore current sheet" -msgstr "_Voor huidig blad" +msgstr "_Vóór huidig blad" #: insertsheet.ui:123 msgctxt "insertsheet|after" @@ -19190,7 +19190,7 @@ msgstr "Dit inschakelen voor interoperabiliteit met Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui:98 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "~Jokertekens in formules inschakelen" +msgstr "_Jokertekens in formules inschakelen" #: optcalculatepage.ui:102 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" @@ -19250,22 +19250,22 @@ msgstr "Terugkerende verwijzingen" #: optcalculatepage.ui:372 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30-12-1899 ( _Standaard )" +msgstr "30-12-1899 ( _standaard )" #: optcalculatepage.ui:376 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "0 komt overeen met 30-12-1899" +msgstr "Waarde 0 komt overeen met 30-12-1899" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01-01-1900 ( Star_Calc 1.0 )" +msgstr "01-01-1900 ( Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "0 komt overeen met 01-01-1900" +msgstr "Waarde 0 komt overeen met 01-01-1900" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -20380,12 +20380,12 @@ msgstr "Beve_stigen:" #: retypepassworddialog.ui:165 msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" msgid "New password must match the original password" -msgstr "Nieuwe wachtwoord moet overeenkomen met het oorspronkelijke wachtwoord." +msgstr "Nieuwe wachtwoord moet overeenkomen met het oorspronkelijke wachtwoord" #: retypepassworddialog.ui:190 msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "Verwijder het wachtwoord voor dit beveiligde item." +msgstr "Verwijder het wachtwoord voor dit beveiligde item" #: rightfooterdialog.ui:8 msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" @@ -20680,7 +20680,7 @@ msgstr "Query" #: selectdatasource.ui:147 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "SQL" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 msgctxt "selectdatasource|type" @@ -20920,7 +20920,7 @@ msgstr "Niet opgegeven" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "Aan_tal pagina's" +msgstr "Aan_tal pagina's:" #: sheetprintpage.ui:569 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" @@ -20935,7 +20935,7 @@ msgstr "Afdrukbereik(en) aan hoogte/breedte aanpassen" #: sheetprintpage.ui:571 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Afdrukbereik(en) op aantal pagina's laten passen" +msgstr "Afdrukbereik(en) aan het aantal pagina's aanpassen" #: sheetprintpage.ui:590 msgctxt "sheetprintpage|labelScale" @@ -20975,7 +20975,7 @@ msgstr "Details weergeven" #: showdetaildialog.ui:92 msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "Kiezen het veld met het _detail dat u wilt weergeven" +msgstr "Het veld kiezen met het _detail dat u wilt weergeven" #: showsheetdialog.ui:8 msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" @@ -21070,7 +21070,7 @@ msgstr "Verticaal gestapeld" #: sidebarcellappearance.ui:26 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "_Achtergrond" +msgstr "_Achtergrond:" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -21315,7 +21315,7 @@ msgstr "_Operator" #: solverdlg.ui:394 msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "_Helderheid" +msgstr "_Waarde" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22255,7 +22255,7 @@ msgstr "_Hoofdlettergevoelig" #: subtotaloptionspage.ui:71 msgctxt "subtotaloptionspage|sort" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "~Gebied eerst op groeperingen sorteren" +msgstr "_Gebied eerst op groeperingen sorteren" #: subtotaloptionspage.ui:95 msgctxt "subtotaloptionspage|label1" @@ -22375,7 +22375,7 @@ msgstr "_Veld met aanhalingstekens als tekst opmaken" #: textimportcsv.ui:529 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Detecteer speciale _getallen " +msgstr "Detecteer speciale _getallen" #: textimportcsv.ui:551 msgctxt "textimportcsv|label3" @@ -22420,7 +22420,7 @@ msgstr "Selecteer de taal die voor importeren gebruikt moet worden" #: textimportoptions.ui:172 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "Detecteer speciale getallen (zoals datums)." +msgstr "Detecteer speciale getallen (zoals datums)" #: textimportoptions.ui:186 msgctxt "textimportoptions|label3" @@ -22535,7 +22535,7 @@ msgstr "Hulplijnen tijdens _verplaatsten" #: tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|label1" msgid "Visual Aids" -msgstr "Visuele hulpmiddelen:" +msgstr "Visuele hulpmiddelen" #: tpviewpage.ui:500 msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" |