diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-26 14:31:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-26 14:32:30 +0200 |
commit | c2b26d58f520fa40a8c64fb7d0217c578a1dd135 (patch) | |
tree | 3343b70c24dd8569735b56521ab549b8e45868b7 /source/nl/sc | |
parent | 4d46412589f57e6ee772560a2d71b3263dfffbce (diff) |
update translations for master
Change-Id: I6c6fcd88b8e746f36dc784e6c0ccb3b16c81dbeb
Diffstat (limited to 'source/nl/sc')
-rw-r--r-- | source/nl/sc/messages.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po index 5e2be58370f..a295459baa7 100644 --- a/source/nl/sc/messages.po +++ b/source/nl/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" +"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564829506.000000\n" #. kBovX @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "op" #: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Beveiligingswaarschuwing: Automatisch bijwerken van externe koppelingen is uitgeschakeld." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:349 @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Dit document bevat externe referencies naar niet opgeslagen documenten.\n" +"Dit document bevat externe referenties naar niet opgeslagen documenten.\n" "\n" "Wilt u doorgaan?" @@ -3267,31 +3267,31 @@ msgstr "Sparkline verwijderen" #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Sparklinegroep verwijderen" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Sparklinegroep bewerken" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Sparklines groeperen" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Sparklinegroep opheffen" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Sparkline bewerken" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -18466,7 +18466,7 @@ msgstr "Bijwerken toestaan" #: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "" +msgstr "Sta bijwerken alleen toe als u dit document vertrouwt." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -21245,7 +21245,7 @@ msgstr "_Handmatig" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual" msgid "Sorts values alphabetically." -msgstr "Sorteert waarden alphabetisch." +msgstr "Sorteert waarden alfabetisch." #. cdBMn #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190 @@ -22775,7 +22775,7 @@ msgstr "Da_g" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:347 msgctxt "filldlg|extended_tip|day" msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day." -msgstr "Gebruik het reekstype Datum en deze optie om een reeks van zeven dagen te maken.De eenheid van Stapis dag." +msgstr "Gebruik het reekstype Datum en deze optie om een reeks van zeven dagen te maken. De eenheid van Stap is dag." #. v2J3J #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:359 @@ -22787,7 +22787,7 @@ msgstr "_Weekdag" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368 msgctxt "filldlg|extended_tip|week" msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day." -msgstr "Gebruik het reekstype Datum en deze optie om een reeks van aleen de 5 werkdagen te maken. De eenheid van Stapis dag." +msgstr "Gebruik het reekstype Datum en deze optie om een reeks van alleen de 5 werkdagen te maken. De eenheid van Stap is dag." #. gjGCn #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:380 @@ -24131,7 +24131,7 @@ msgstr "_Nieuw blad" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208 msgctxt "insertsheet|extended_tip|new" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "Maakt een nieuw blad. Voer in het veld Naam een bladnaam in. Geldige tekens zijn: letters, getallen, spaties en het onderstrepen-teken." +msgstr "Maakt een nieuw blad. Voer in het veld Naam een bladnaam in. Geldige tekens zijn: letters, getallen, spaties en het onderstrepingsteken." #. whnDy #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231 @@ -24995,7 +24995,7 @@ msgstr "Sleepmodus" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Opent een submenu waarin u de sleepmodus kunt selecteren. U kunt beslissen welke actie er wordt uitgevoerd wanneer u een object uit de Navigator in een document sleept. Het picotogram geeft aan of er een hyperlink, koppeling of kopie wordt gemaakt, afhankelijk van de geselecteerde modus." +msgstr "Opent een submenu waarin u de sleepmodus kunt selecteren. U kunt beslissen welke actie er wordt uitgevoerd wanneer u een object uit de Navigator in een document sleept. Het pictogram geeft aan of er een hyperlink, koppeling of kopie wordt gemaakt, afhankelijk van de geselecteerde modus." #. 3rY8r #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319 @@ -26437,7 +26437,7 @@ msgstr "_Precisie zoals weergegeven" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119 msgctxt "extended_tip|calc" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "Geeft aan of berekeningen uitgevoerd worden met de afgeronde waarden in het blad. Diagrammen worden getoond met de weergegeven waarden. Als u de optie Precisie zoals weergegeven niet selecteert, worden de weergegeven getallen afgerond, maar worden ze intern berekend met het niet-afgeronde getal." +msgstr "Geeft aan of berekeningen uitgevoerd worden met de afgeronde waarden in het blad. Diagrammen worden getoond met de weergegeven waarden. Als u de optie Precisie zoals weergegeven niet selecteert, worden de weergegeven getallen afgerond, maar worden ze intern berekend met het onafgeronde getal." #. BiDg6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 @@ -26479,7 +26479,7 @@ msgstr "Decima_len beperken voor de algemene getalopmaak" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177 msgctxt "extended_tip|generalprec" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "U kunt het maximum aantal decimale plaatsen specificeren die standaard worden getoond in cellen met algemene getalsopmaak. Als dit niet is ingeschakeld, worden zoveel decimalen getoond als de kolombreedte toestaat." +msgstr "U kunt het maximum aantal decimale plaatsen specificeren die standaard worden getoond in cellen met algemene getalopmaak. Als dit niet is ingeschakeld, worden zoveel decimalen getoond als de kolombreedte toestaat." #. buc6F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196 @@ -27121,7 +27121,7 @@ msgstr "De geselecteerde elementen verwijderen zonder een bevestiging te vragen. #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311 msgctxt "extended_tip|OptSortLists" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "Alle gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster Sorteerlijsten. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor soorteerlijsten, geen getallen." +msgstr "Alle gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster Sorteerlijsten. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor sorteerlijsten, geen getallen." #. U2gkF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 @@ -27793,19 +27793,19 @@ msgstr "Selecteer een operator om de ingaves VeldnaamenWaardete vergelijken." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "Selecteer de waarde die u wilt vergelijken met het geselcteerde veld." +msgstr "Selecteer de waarde die u wilt vergelijken met het geselecteerde veld." #. BiRxu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "Selecteer de waarde die u wilt vergelijken met het geselcteerde veld." +msgstr "Selecteer de waarde die u wilt vergelijken met het geselecteerde veld." #. oWXWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "Selecteer de waarde die u wilt vergelijken met het geselcteerde veld." +msgstr "Selecteer de waarde die u wilt vergelijken met het geselecteerde veld." #. 9X5GC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404 @@ -28969,7 +28969,7 @@ msgstr "_Terugkopiëren" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "Kopieert de waarden van gewijzigde cellen in het actieve scenario. Als u deze optie niet selecteert, wordt het scenario niet gewijzigd wanneer u de celwaarden wijzigt. Het effect van de instelling Terugkopiëren is afhankelijk van de celbeveiliging en de instelling Wijzigingen voorkomen settings." +msgstr "Kopieert de waarden van gewijzigde cellen in het actieve scenario. Als u deze optie niet selecteert, wordt het scenario niet gewijzigd wanneer u de celwaarden wijzigt. Het effect van de instelling Terugkopiëren is afhankelijk van de celbeveiliging en de instellingen voor Wijzigingen voorkomen." #. RZHB9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 @@ -31027,13 +31027,13 @@ msgstr "Tip: Het sorteerbereik kan automatisch worden gedetecteerd. Plaats de ce #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Sparkline-gegevensbereik" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Gegevensbereik:" #. 5YeNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:23 @@ -31129,103 +31129,103 @@ msgstr "Markering:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:722 msgctxt "SparklineDialog|check-display-x-axis" msgid "Display X Axis" -msgstr "" +msgstr "X-as tonen" #. 6Ff5A #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738 msgctxt "SparklineDialog|check-display-hidden" msgid "Display Hidden" -msgstr "" +msgstr "Verborgen weergeven" #. KTfHq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:754 msgctxt "SparklineDialog|check-right-to-left" msgid "Right To Left" -msgstr "" +msgstr "Rechts naar links" #. WoKE6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:783 msgctxt "SparklineDialog|label-type" msgid "Display Empty Cells As:" -msgstr "" +msgstr "Lege cellen weergeven als:" #. Uu6pv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:799 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Tussenruimte" #. BCyDz #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:818 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nul" #. yHBGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:838 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Overspanning" #. UPBZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:882 msgctxt "SparklineDialog|label-series" msgid "Minimum Value:" -msgstr "" +msgstr "Minimumwaarde:" #. miVg9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:899 msgctxt "SparklineDialog|label-series" msgid "Maximum Value:" -msgstr "" +msgstr "Maximumwaarde:" #. 9kgP4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:917 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_0" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individueel" #. jADs2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:918 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_1" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groep" #. fCFDe #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:919 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_2" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast" #. kbFcS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:936 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_0" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individueel" #. Lck9k #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:937 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_1" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groep" #. dD7Af #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:938 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_2" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast" #. A3ysb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:991 msgctxt "SparklineDialog|label-vertical-axis" msgid "Vertical Axis" -msgstr "" +msgstr "Verticale as" #. BPVQV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:1008 msgctxt "SparklineDialog|label-line-width" msgid "Line Width:" -msgstr "" +msgstr "Lijndikte:" #. 9uKMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:1054 @@ -32509,7 +32509,7 @@ msgstr "W_erkbladtabs" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:260 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." -msgstr "Bepaalt of de bladtabs aan de onderkant van het spreadsheet worden weergegeven." +msgstr "Bepaalt of de tabbladen aan de onderkant van het spreadsheet worden weergegeven." #. WJSnC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271 |