diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-12-10 16:08:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-12-10 16:09:05 +0100 |
commit | aea4df31b2132b52671a6de84abd7b41e612db17 (patch) | |
tree | 779b9212a1381b5f5a51faee41392b8bac424675 /source/nl/sw/messages.po | |
parent | 6eca395810730a005bd24fcafa92eba4860350b9 (diff) |
update translations for master/25-2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic9518a3b67ec6de430ab12459a584c55c9f896b3
Diffstat (limited to 'source/nl/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nl/sw/messages.po | 138 |
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po index ff8ee0da166..07f901a0d4f 100644 --- a/source/nl/sw/messages.po +++ b/source/nl/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-04 13:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-05 17:00+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562579985.000000\n" #. oKCHH @@ -2423,13 +2423,13 @@ msgstr "Naar ~ouder herstellen" #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "Waarden op dit tabblad die zijn opgegeven in \"Bevat\" in de Beheerder, worden verwijderd." +msgstr "Waardes op dit tabblad die zijn opgegeven in \"Bevat\" in de Beheerder, worden verwijderd." #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "Waarden op dit tabblad worden ingesteld op de overeenkomstige waarden van het opmaakprofiel die is opgegeven in \"Overnemen van\" in de Beheerder. In alle gevallen, ook wanneer \"Overnemen van\" \"Geen\" is, worden de huidige tabbladwaarden die zijn gespecificeerd in \"Bevat\" verwijderd." +msgstr "Waardes op dit tabblad worden ingesteld op de overeenkomstige waardes van het opmaakprofiel die is opgegeven in \"Overnemen van\" in de Beheerder. In alle gevallen, ook wanneer \"Overnemen van\" \"Geen\" is, worden de huidige tabbladwaardes die zijn gespecificeerd in \"Bevat\" verwijderd." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Past wijzigingen toe op alle tabbladen zonder het dialoogvenster te slui #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "Past alle wijzigingen toe zonder het dialoogvenster te sluiten. Waarden worden opgeslagen en kunnen met Herstellen niet worden teruggedraaid." +msgstr "Past alle wijzigingen toe zonder het dialoogvenster te sluiten. Waardes worden opgeslagen en kunnen met Herstellen niet worden teruggedraaid." #. FezFo #. Format names @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Sectie wijzigen" #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" -msgstr "Standaardwaarden wijzigen" +msgstr "Standaardwaardes wijzigen" #. X7eMx #: sw/inc/strings.hrc:479 @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgstr "Adresblokvoorbeeld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." -msgstr "Toont een voorbeeld van de waarden van de eerste gegevensrecord." +msgstr "Toont een voorbeeld van de waardes van de eerste gegevensrecord." #. VHDRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 @@ -15819,7 +15819,7 @@ msgstr "Voer een unieke naam in voor de Invoerlijst." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:101 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "Toont de beschikbare veldtypen. Om een veld in uw document in te voegen: op een veldtype klikken, op een veld in de lijst Selecteren klikken, en dan klikken op de knop Invoegen." +msgstr "Toont de beschikbare veldtypes. Om een veld in uw document in te voegen: op een veldtype klikken, op een veld in de lijst Selecteren klikken, en dan klikken op de knop Invoegen." #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:112 @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgstr "_Handmatig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." -msgstr "Lijnt de tabel horizontaal uit op basis van de ingevoerde waarden in de vakjes Naar links en Naar rechts in het gebied Afstand." +msgstr "Lijnt de tabel horizontaal uit op basis van de ingevoerde waardes in de vakjes Naar links en Naar rechts in het gebied Afstand." #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:498 @@ -17219,7 +17219,7 @@ msgstr "_Oorspronkelijke grootte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." -msgstr "Zet de grootte-instellingen van het geselecteerde object op de oorspronkelijke waarden terug." +msgstr "Zet de grootte-instellingen van het geselecteerde object op de oorspronkelijke waardes terug." #. yvThs #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:329 @@ -18011,7 +18011,7 @@ msgstr "Gelijk aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." -msgstr "Controleert of geselecteerde waarden gelijk zijn." +msgstr "Controleert of geselecteerde waardes gelijk zijn." #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgstr "Niet gelijk aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "Test voor ongelijkheid tussen de geselecteerde waarden." +msgstr "Test voor ongelijkheid tussen de geselecteerde waardes." #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 @@ -18035,7 +18035,7 @@ msgstr "Kleiner dan of gelijk aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "Test of waarden kleiner dan of gelijk zijn aan een gespecificeerde waarde." +msgstr "Test of waardes kleiner dan of gelijk zijn aan een gespecificeerde waarde." #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 @@ -18047,7 +18047,7 @@ msgstr "Groter dan of gelijk aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "Test of waarden groter dan of gelijk zijn aan een gespecificeerde waarde" +msgstr "Test of waardes groter dan of gelijk zijn aan een gespecificeerde waarde" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgstr "Kleiner dan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "Test of waarden kleiner zijn dan een gespecificeerde waarde" +msgstr "Test of waardes kleiner zijn dan een gespecificeerde waarde" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 @@ -18071,7 +18071,7 @@ msgstr "Groter dan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "Test of waarden groter zijn dan een gespecificeerde waarde" +msgstr "Test of waardes groter zijn dan een gespecificeerde waarde" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 @@ -18083,7 +18083,7 @@ msgstr "Booleaanse Of" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "Test op waarden die overeenkomen met de Boolean OF" +msgstr "Test op waardes die overeenkomen met de Boolean OF" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgstr "Logische exclusief-Of" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "Test op waarden die overeenkomen met de Boolean exclusieve OF" +msgstr "Test op waardes die overeenkomen met de Boolean exclusieve OF" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 @@ -18107,7 +18107,7 @@ msgstr "Booleaanse En" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "Test op waarden die overeenkomen met de Boolean EN" +msgstr "Test op waardes die overeenkomen met de Boolean EN" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 @@ -18119,7 +18119,7 @@ msgstr "Booleaanse Niet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "Test op waarden die overeenkomen met de Boolean NIET" +msgstr "Test op waardes die overeenkomen met de Boolean NIET" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 @@ -18143,7 +18143,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "Berekent het rekenkundige gemiddelde van de waarden in een bereik of een lijst." +msgstr "Berekent het rekenkundige gemiddelde van de waardes in een bereik of een lijst." #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 @@ -23568,7 +23568,7 @@ msgstr "Opmaakprofiel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "Beginwaarden" +msgstr "Beginwaardes" #. w6XXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137 @@ -24480,11 +24480,11 @@ msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." msgstr "Geeft aan of elke spatie in de tekst als een punt wordt weergegeven." -#. A3QMx +#. zHpBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 msgctxt "optformataidspage|nonbreak" -msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Harde s_patie" +msgid "Non-breaking s_paces and hyphen" +msgstr "" #. jd36B #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 @@ -24493,55 +24493,55 @@ msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking msgstr "Geeft aan dat vaste spaties worden weergegeven als grijze vakjes. Vaste spaties worden niet afgebroken op het einde van een regel en worden toegevoegd met de toetscombinatie Ctrl+Shift+Spatie." #. JEo9G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111 msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "_Tabs" msgstr "_Tabstops" #. GM6S5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." msgstr "Geeft aan dat tabstops worden weergegeven als kleine pijltjes." #. rBxLK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:130 msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "Harde _regeleinden" #. smjwV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." msgstr "Hiermee worden alle regeleinden weergegeven die met de sneltoetsen Shift+Enter zijn ingevoegd. Deze regeleinden maken een nieuwe regel aan, maar starten geen nieuwe alinea." #. NoTqB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "_Hidden characters" msgstr "_Verborgen tekens" #. qAMSs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:157 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." msgstr "Toont tekst die de teken-opmaak \"verborgen\" hebben, als Beeld - Niet-afdrukbare tekens is ingeschakeld." #. A47uW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:169 msgctxt "optformataidspage|bookmarks" msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bladwijzers" #. UB82w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:177 msgctxt "extended_tip|bookmarks" msgid "Specifies whether bookmark positions are displayed on the screen." msgstr "Hiermee geeft u aan of bladwijzerposities op het scherm worden weergegeven." #. 2HLfe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250 msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" @@ -24551,187 +24551,187 @@ msgstr "" "[ en ] geeft het begin en einde aan van een bladwijzer op een tekstbereik" #. FGSCJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:410 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" msgstr "Opmaak weergeven" #. dznJz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "_Math baseline alignment" msgstr "Uitlijning basislijn _Math" #. tFDwg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "Opmaakhulp" #. A7s4f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:498 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "Cursor gebruiken" #. Qor9X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." msgstr "Geeft aan dat u de cursor in een beveiligd gebied kunt plaatsen, maar er geen wijzigingen kunt aanbrengen." #. nfGAn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:539 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "Beveiligde gebieden" #. s9cDX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:573 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "_Directcursor" #. AoLf5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:579 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:581 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." msgstr "Activeert de direct cursor." #. 8eyNs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:597 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:599 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" msgstr "Invoegen:" #. ACvNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:614 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" msgstr "Tabstops" #. CgFKr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" msgstr "Tabs en spaties" #. 5FinN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" msgstr "Spaties" #. mSGUr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:619 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" msgstr "Marge linkerpagina" #. 7REyM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:620 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Alinea-uitlijning" #. zGjgi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:670 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:672 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "Directcursor" #. rJxta -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:715 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:717 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" msgstr "Ver_ankeren:" #. 4ahDA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:732 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" msgstr "Aan alinea" #. Fxh2u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:733 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:735 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" msgstr "Aan teken" #. rafqG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:736 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" msgstr "Als teken" #. B3qDX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:749 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:751 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #. VVy6L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:781 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters" msgid "Enclose with characters" msgstr "Met tekens omsluiten" #. PFQDD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:785 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text" msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." msgstr "Indien ingeschakeld kunt u geselecteerde tekst omsluiten met haakjes, vierkante haakjes, accolades of dubbele/enkele aanhalingstekens wanneer u op de betreffende knop drukt." #. dPwqw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:790 msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters" msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." msgstr "Specificeert dat u geselecteerde tekst kunt omsluiten met haakjes, vierkante haakjes, accolades of dubbele/enkele aanhalingstekens wanneer u op de betreffende knop drukt." #. R8GWb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:823 msgctxt "optformataidspage|autocomplete" msgid "Auto complete" msgstr "Automatisch aanvullen" #. RW3H5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:856 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858 msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries" msgid "Te_xt" msgstr "Te_kst" #. Bnegg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:872 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:874 msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries" msgid "Tab_les" msgstr "Tabe_llen" #. HCNew -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:891 msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries" msgid "_Sections and Frames" msgstr "_Secties en frames" #. nDCAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:906 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:908 msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop" msgid "_Crop marks" msgstr "_Bijsnijdmarkeringen" #. wjcCv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:925 msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull" msgid "Border _Outline" msgstr "Rand_omtrek" #. aAvE3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:948 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:950 msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries" msgid "Object Boundaries" msgstr "Objectgrenzen" #. F7oGa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:972 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "Definieert in Writer tekst- en HTML-documenten de weergave voor bepaalde tekens en voor de direct cursor." @@ -25830,7 +25830,7 @@ msgstr "Standaard" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." -msgstr "Stelt de waarden voor de inspringing en afstand opnieuw in op de standaardwaarden." +msgstr "Stelt de waardes voor de inspringing en afstand opnieuw in op de standaardwaardes." #. bLuru #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:487 @@ -31621,7 +31621,7 @@ msgstr "Hulplijnen _tijdens verplaatsen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:56 msgctxt "extended_tip|helplines" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "Toont vanglijnen rond de frames wanneer frames worden verplaatst. U kunt de optie Hulplijnen bij verplaatsen selecteren om met behulp van liniaalwaarden de exacte positie van het object weer te geven." +msgstr "Toont vanglijnen rond de frames wanneer frames worden verplaatst. U kunt de optie Hulplijnen bij verplaatsen selecteren om met behulp van liniaalwaardes de exacte positie van het object weer te geven." #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:84 @@ -31873,7 +31873,7 @@ msgstr "Maakt gebruik van de handmatig toegepaste zoominstelling." #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:914 msgctxt "zoomdialog|zoompreferred" msgid "Use preferred values" -msgstr "Voorkeurswaarden gebruiken" +msgstr "Voorkeurswaardes gebruiken" #. Gjd4i #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:924 |