diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/nl/sw | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/nl/sw')
-rw-r--r-- | source/nl/sw/messages.po | 138 |
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po index 5428f58726c..9af99e5678e 100644 --- a/source/nl/sw/messages.po +++ b/source/nl/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-02 07:37+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-15 05:35+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512200276.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513316123.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Hallo" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" -msgstr "Hi" +msgstr "Gegroet" #: mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Kilometer" #: optload.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" -msgstr "Inch" +msgstr "Duim" #: optload.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Lijst 5" #: strings.hrc:209 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" -msgstr "1 Kolom" +msgstr "1 kolom" #: strings.hrc:210 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Script bewerken" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "De volgende tekens zijn niet correct en werden verwijderd:" +msgstr "De volgende tekens zijn niet correct en werden verwijderd: " #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" @@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "lege pagina" #: strings.hrc:268 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " -msgstr "Overzicht:" +msgstr "Overzicht: " #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " -msgstr "Gescheiden door: " +msgstr "gescheiden door: " #: strings.hrc:270 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Opmaakprofiel: " #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " -msgstr "Paginanummer" +msgstr "Paginanummer: " #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_PAGEBREAK" @@ -1662,12 +1662,12 @@ msgstr "Einde voor nieuwe pagina" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " -msgstr "Westerse tekst:" +msgstr "Westerse tekst: " #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " -msgstr "Aziatische tekst:" +msgstr "Aziatische tekst: " #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" @@ -1737,12 +1737,12 @@ msgstr "~Sluiten" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "jan" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "Feb" +msgstr "feb" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_MAR" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Rij invoegen" #: strings.hrc:434 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" -msgstr "Rij/Kolom verwijderen" +msgstr "Rij/kolom verwijderen" #: strings.hrc:435 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Invoer: $1" #: strings.hrc:461 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" -msgstr "Inhoud Klembord plakken" +msgstr "Inhoud klembord plakken" #: strings.hrc:462 msgctxt "STR_YIELDS" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "(Voorbeeldmodus)" #: strings.hrc:544 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "%PRODUCTNAME-document" +msgstr "%PRODUCTNAME document" #: strings.hrc:546 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Afbeelding kan niet worden weergegeven." #: strings.hrc:548 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Fout bij lezen van Klembord." +msgstr "Fout bij lezen van klembord." #: strings.hrc:550 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Afbeeldingenregister" #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s-klik om de koppeling te activeren" +msgstr "%s klik om de koppeling te activeren" #: strings.hrc:672 msgctxt "STR_LINK_CLICK" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Gebruikerstype3" #: strings.hrc:706 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "Gebruikerstype1" +msgstr "Gebruikerstype4" #: strings.hrc:707 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Uitgever" #: strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "Hogeschool/Universiteit" +msgstr "Universiteit" #: strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" @@ -4193,12 +4193,12 @@ msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #: strings.hrc:800 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Plain text (*.txt)" +msgstr "Eenvoudige tekstbestanden (*.txt)" #: strings.hrc:801 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Tekst door komma's gescheiden (*.csv)" #: strings.hrc:802 msgctxt "STR_FILTER_MDB" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "Koptekst voor rechter pagina (%1)" #: strings.hrc:1182 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" -msgstr "Voettekst (%1) " +msgstr "Voettekst (%1)" #: strings.hrc:1183 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Afbeelding invoegen" #: strings.hrc:1198 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " -msgstr "Opmerking:" +msgstr "Opmerking: " #: strings.hrc:1199 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "Wijzigingen bewerken" #: strings.hrc:1210 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " -msgstr "Pagina" +msgstr "Pagina " #: strings.hrc:1211 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "Scheidingsteken" #: strings.hrc:1231 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " -msgstr "Niveau" +msgstr "Niveau " #: strings.hrc:1232 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" @@ -6200,12 +6200,12 @@ msgstr "Hyperlink einde" #: strings.hrc:1253 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Item voor literatuurlijst:" +msgstr "Item voor literatuurlijst: " #: strings.hrc:1254 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " -msgstr "Tekenopmaakprofiel:" +msgstr "Tekenopmaakprofiel: " #: strings.hrc:1255 msgctxt "STR_STRUCTURE" @@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr "Achtergrond" #: strings.hrc:1276 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Alinea-opmaakprofiel:" +msgstr "(Alinea-opmaakprofiel: " #: strings.hrc:1277 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgstr "Uitleg..." #: strings.hrc:1293 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "De functie 'Speciale bereiken controleren' is uitgeschakeld. Controle toch uitvoeren?" +msgstr "De functie Speciale bereiken controleren is uitgeschakeld. Controle toch uitvoeren?" #: strings.hrc:1294 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "Verzending mislukt" #: strings.hrc:1316 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "BEDRIJF;CR;VOORNAAM; ;ACHTERNAAM;CR;ADRES;CR;POSTCODE; ;PLAATS;CR;LAND;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #: strings.hrc:1318 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Documentclassificatie is gewijzigd omdat een alinea-indelingsniveau hoge #: strings.hrc:1333 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " -msgstr "Geldig" +msgstr " Geldig " #: strings.hrc:1334 msgctxt "STR_INVALID" @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "Ongeldige handtekening" #: strings.hrc:1336 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "Ondertekend door " +msgstr "Ondertekend door" #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -7784,47 +7784,47 @@ msgstr "Voettekst" #: conditionpage.ui:207 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr " 1e niveau overzicht" +msgstr " 1e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr " 2e niveau overzicht" +msgstr " 2e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:209 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr " 3e niveau overzicht" +msgstr " 3e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:210 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr " 4e niveau overzicht" +msgstr " 4e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:211 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr " 5e niveau overzicht" +msgstr " 5e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:212 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr " 6e niveau overzicht" +msgstr " 6e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:213 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr " 7e niveau overzicht" +msgstr " 7e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:214 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr " 8e niveau overzicht" +msgstr " 8e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:215 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr " 9e niveau overzicht" +msgstr " 9e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:216 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr " 8e niveau nummering" #: conditionpage.ui:225 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " 9e niveau overzicht" +msgstr " 9e niveau overzicht" #: conditionpage.ui:226 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "Rand" #: converttexttable.ui:323 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " -msgstr "De eerste" +msgstr "De eerste " #: converttexttable.ui:336 msgctxt "converttexttable|label4" @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "Geen databronnen beschikbaar. Een nieuwe creëren?" #: datasourcesunavailabledialog.ui:15 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "Nog geen gegevensbron ingesteld. U heeft een gegevensbron, zoals een database, nodig om gegevens voor de velden (bijvoorbeeld namen en adressen) te leveren ." +msgstr "Nog geen gegevensbron ingesteld. U heeft een gegevensbron, zoals een database, nodig om gegevens voor de velden (bijvoorbeeld namen en adressen) te leveren." #: dropcapspage.ui:56 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" @@ -8773,7 +8773,7 @@ msgstr "Van database" #: flddbpage.ui:315 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "Gebruikergedefinieer " +msgstr "Gebruikergedefinieerd" #: flddbpage.ui:389 msgctxt "flddbpage|label3" @@ -9108,7 +9108,7 @@ msgstr "Etiketten synchroniseren" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Voetnoot/Eindnoot-instellingen " +msgstr "Voetnoot/Eindnoot-instellingen" #: footendnotedialog.ui:92 msgctxt "footendnotedialog|footnotes" @@ -9123,12 +9123,12 @@ msgstr "Eindnoten" #: footnoteareapage.ui:66 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" -msgstr "Pag_inahoogte is max. hoogte" +msgstr "_Niet groter dan de paginahoogte" #: footnoteareapage.ui:86 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "_Maximale hoogte" +msgstr "Maximale hoogte _voetnoot" #: footnoteareapage.ui:112 msgctxt "footnoteareapage|label3" @@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr "Voetnoten" #: footnotesendnotestabpage.ui:292 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Aan het eind van h_oofdstuk verzamelen " +msgstr "Aan het eind van h_oofdstuk verzamelen" #: footnotesendnotestabpage.ui:318 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" @@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr "Distribueren" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." -msgstr "Instellen " +msgstr "Instellen..." #: labeloptionspage.ui:251 msgctxt "labeloptionspage|printername" @@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "Regels in tekstframes" #: linenumbering.ui:497 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" -msgstr "Inclusief kop- en voettekst " +msgstr "Inclusief kop- en voettekst" #: linenumbering.ui:512 msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" @@ -10848,7 +10848,7 @@ msgstr "_Poort:" #: mailconfigpage.ui:274 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "Ser_ver-authentificatie..." +msgstr "Ser_ver authentificatie..." #: mailconfigpage.ui:300 msgctxt "mailconfigpage|label2" @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "~Velden vergelijken..." +msgstr "_Velden vergelijken..." #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11533,7 +11533,7 @@ msgstr "_Aan" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As options" -msgstr "Opties voor Opslaan als " +msgstr "Opties voor Opslaan als" #: mmsalutationpage.ui:49 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: mmsalutationpage.ui:70 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." -msgstr "~Velden vergelijken..." +msgstr "_Velden vergelijken..." #: mmsalutationpage.ui:108 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" @@ -12043,7 +12043,7 @@ msgstr "Tekst" #: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" +msgstr "Fontwork" #: notebookbar.ui:3455 msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgstr "E_xtra" #: notebookbar_compact.ui:8810 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "Tools" +msgstr "Extra" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -13098,7 +13098,7 @@ msgstr "Door" #: notebookbar_groups.ui:2307 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "Contour" +msgstr "Omtrek" #: notebookbar_groups.ui:2316 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" @@ -13547,7 +13547,7 @@ msgstr "Witte lijnen op achtergronden van PDF-pagina's toestaan, voor compatibil #: optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" -msgstr "<User settings>" +msgstr "<Gebruikers instellingen>" #: optcompatpage.ui:82 msgctxt "optcompatpage|default" @@ -13922,7 +13922,7 @@ msgstr "Attributen" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" -msgstr "Gewijzigde attributen " +msgstr "Gewijzigde attributen" #: optredlinepage.ui:388 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgstr "Breedte:" #: pageformatpanel.ui:47 msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "Hoogte: " +msgstr "Hoogte:" #: pageformatpanel.ui:59 msgctxt "pageformatpanel|orientation" @@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "Initialen" #: privateuserpage.ui:387 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "Post_code:" +msgstr "Pos_tcode/Plaats:" #: privateuserpage.ui:410 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgstr "Kies adressenlijst" #: selectaddressdialog.ui:86 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Kies een adressenlijst. Klik op '%1' om ontvangers te selecteren uit een andere lijst. Als u niet beschikt over een adressenlijst kunt u er één maken door op '%2' te klikken." +msgstr "Kies een adressenlijst. Klik op '%1' om ontvangers te selecteren uit een andere lijst. Als u niet over een adressenlijst beschikt, kunt u er één maken door op '%2' te klikken." #: selectaddressdialog.ui:108 msgctxt "selectaddressdialog|label2" @@ -16611,7 +16611,7 @@ msgstr "Tekstraster" #: testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME kon geen verbinding maken met de uitgaande mailserver. Controleer de instellingen van uw systeem en de instellingen in %PRODUCTNAME. Controleer de servernaam, de poort en de instellingen van de beveiligde verbinding " +msgstr "%PRODUCTNAME kon geen verbinding maken met de uitgaande mailserver. Controleer de instellingen van uw systeem en de instellingen in %PRODUCTNAME. Controleer de servernaam, de poort en de instellingen van de beveiligde verbinding" #: testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" @@ -17256,7 +17256,7 @@ msgstr "Categorie en nummer" #: tocindexpage.ui:626 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" -msgstr "Bijschrift " +msgstr "Bijschrift" #: tocindexpage.ui:655 msgctxt "tocindexpage|label2" @@ -17476,7 +17476,7 @@ msgstr "Gegevensbron niet gevonden" #: warndatasourcedialog.ui:13 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "De gegevensbron '%1' is niet gevonden." +msgstr "De gegevensbron \"%1\" is niet gevonden." #: warndatasourcedialog.ui:14 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" |