aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/nl/sw
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/nl/sw')
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po138
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po
index 5428f58726c..9af99e5678e 100644
--- a/source/nl/sw/messages.po
+++ b/source/nl/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 05:35+0000\n"
+"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512200276.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513316123.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Hallo"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hi"
-msgstr "Hi"
+msgstr "Gegroet"
#: mmaddressblockpage.hrc:34
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Kilometer"
#: optload.hrc:31
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Inch"
-msgstr "Inch"
+msgstr "Duim"
#: optload.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Lijst 5"
#: strings.hrc:209
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
msgid "1 column"
-msgstr "1 Kolom"
+msgstr "1 kolom"
#: strings.hrc:210
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Script bewerken"
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_REMOVE_WARNING"
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
-msgstr "De volgende tekens zijn niet correct en werden verwijderd:"
+msgstr "De volgende tekens zijn niet correct en werden verwijderd: "
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
@@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "lege pagina"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr "Overzicht:"
+msgstr "Overzicht: "
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr "Gescheiden door: "
+msgstr "gescheiden door: "
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Opmaakprofiel: "
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
-msgstr "Paginanummer"
+msgstr "Paginanummer: "
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_PAGEBREAK"
@@ -1662,12 +1662,12 @@ msgstr "Einde voor nieuwe pagina"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
-msgstr "Westerse tekst:"
+msgstr "Westerse tekst: "
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_CJK_FONT"
msgid "Asian text: "
-msgstr "Aziatische tekst:"
+msgstr "Aziatische tekst: "
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
@@ -1737,12 +1737,12 @@ msgstr "~Sluiten"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+msgstr "jan"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_MAR"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Rij invoegen"
#: strings.hrc:434
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
-msgstr "Rij/Kolom verwijderen"
+msgstr "Rij/kolom verwijderen"
#: strings.hrc:435
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Invoer: $1"
#: strings.hrc:461
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Inhoud Klembord plakken"
+msgstr "Inhoud klembord plakken"
#: strings.hrc:462
msgctxt "STR_YIELDS"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "(Voorbeeldmodus)"
#: strings.hrc:544
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME-document"
+msgstr "%PRODUCTNAME document"
#: strings.hrc:546
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Afbeelding kan niet worden weergegeven."
#: strings.hrc:548
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
-msgstr "Fout bij lezen van Klembord."
+msgstr "Fout bij lezen van klembord."
#: strings.hrc:550
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Afbeeldingenregister"
#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr "%s-klik om de koppeling te activeren"
+msgstr "%s klik om de koppeling te activeren"
#: strings.hrc:672
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Gebruikerstype3"
#: strings.hrc:706
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "Gebruikerstype1"
+msgstr "Gebruikerstype4"
#: strings.hrc:707
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Uitgever"
#: strings.hrc:726
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr "Hogeschool/Universiteit"
+msgstr "Universiteit"
#: strings.hrc:727
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
@@ -4193,12 +4193,12 @@ msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#: strings.hrc:800
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr "Plain text (*.txt)"
+msgstr "Eenvoudige tekstbestanden (*.txt)"
#: strings.hrc:801
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
-msgstr "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "Tekst door komma's gescheiden (*.csv)"
#: strings.hrc:802
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "Koptekst voor rechter pagina (%1)"
#: strings.hrc:1182
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
-msgstr "Voettekst (%1) "
+msgstr "Voettekst (%1)"
#: strings.hrc:1183
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "Afbeelding invoegen"
#: strings.hrc:1198
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
-msgstr "Opmerking:"
+msgstr "Opmerking: "
#: strings.hrc:1199
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
@@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "Wijzigingen bewerken"
#: strings.hrc:1210
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
-msgstr "Pagina"
+msgstr "Pagina "
#: strings.hrc:1211
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "Scheidingsteken"
#: strings.hrc:1231
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
-msgstr "Niveau"
+msgstr "Niveau "
#: strings.hrc:1232
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
@@ -6200,12 +6200,12 @@ msgstr "Hyperlink einde"
#: strings.hrc:1253
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
-msgstr "Item voor literatuurlijst:"
+msgstr "Item voor literatuurlijst: "
#: strings.hrc:1254
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "Tekenopmaakprofiel:"
+msgstr "Tekenopmaakprofiel: "
#: strings.hrc:1255
msgctxt "STR_STRUCTURE"
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr "Achtergrond"
#: strings.hrc:1276
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(Alinea-opmaakprofiel:"
+msgstr "(Alinea-opmaakprofiel: "
#: strings.hrc:1277
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgstr "Uitleg..."
#: strings.hrc:1293
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
-msgstr "De functie 'Speciale bereiken controleren' is uitgeschakeld. Controle toch uitvoeren?"
+msgstr "De functie Speciale bereiken controleren is uitgeschakeld. Controle toch uitvoeren?"
#: strings.hrc:1294
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "Verzending mislukt"
#: strings.hrc:1316
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-msgstr "BEDRIJF;CR;VOORNAAM; ;ACHTERNAAM;CR;ADRES;CR;POSTCODE; ;PLAATS;CR;LAND;CR;"
+msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#: strings.hrc:1318
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
@@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Documentclassificatie is gewijzigd omdat een alinea-indelingsniveau hoge
#: strings.hrc:1333
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr "Geldig"
+msgstr " Geldig "
#: strings.hrc:1334
msgctxt "STR_INVALID"
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "Ongeldige handtekening"
#: strings.hrc:1336
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr "Ondertekend door "
+msgstr "Ondertekend door"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -7784,47 +7784,47 @@ msgstr "Voettekst"
#: conditionpage.ui:207
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr " 1e niveau overzicht"
+msgstr " 1e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:208
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr " 2e niveau overzicht"
+msgstr " 2e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:209
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr " 3e niveau overzicht"
+msgstr " 3e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:210
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr " 4e niveau overzicht"
+msgstr " 4e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:211
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr " 5e niveau overzicht"
+msgstr " 5e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:212
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr " 6e niveau overzicht"
+msgstr " 6e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:213
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr " 7e niveau overzicht"
+msgstr " 7e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:214
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr " 8e niveau overzicht"
+msgstr " 8e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:215
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr " 9e niveau overzicht"
+msgstr " 9e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:216
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr " 8e niveau nummering"
#: conditionpage.ui:225
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr " 9e niveau overzicht"
+msgstr " 9e niveau overzicht"
#: conditionpage.ui:226
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "Rand"
#: converttexttable.ui:323
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
-msgstr "De eerste"
+msgstr "De eerste "
#: converttexttable.ui:336
msgctxt "converttexttable|label4"
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "Geen databronnen beschikbaar. Een nieuwe creëren?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui:15
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr "Nog geen gegevensbron ingesteld. U heeft een gegevensbron, zoals een database, nodig om gegevens voor de velden (bijvoorbeeld namen en adressen) te leveren ."
+msgstr "Nog geen gegevensbron ingesteld. U heeft een gegevensbron, zoals een database, nodig om gegevens voor de velden (bijvoorbeeld namen en adressen) te leveren."
#: dropcapspage.ui:56
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
@@ -8773,7 +8773,7 @@ msgstr "Van database"
#: flddbpage.ui:315
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr "Gebruikergedefinieer "
+msgstr "Gebruikergedefinieerd"
#: flddbpage.ui:389
msgctxt "flddbpage|label3"
@@ -9108,7 +9108,7 @@ msgstr "Etiketten synchroniseren"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr "Voetnoot/Eindnoot-instellingen "
+msgstr "Voetnoot/Eindnoot-instellingen"
#: footendnotedialog.ui:92
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
@@ -9123,12 +9123,12 @@ msgstr "Eindnoten"
#: footnoteareapage.ui:66
msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
msgid "_Not larger than page area"
-msgstr "Pag_inahoogte is max. hoogte"
+msgstr "_Niet groter dan de paginahoogte"
#: footnoteareapage.ui:86
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
-msgstr "_Maximale hoogte"
+msgstr "Maximale hoogte _voetnoot"
#: footnoteareapage.ui:112
msgctxt "footnoteareapage|label3"
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr "Voetnoten"
#: footnotesendnotestabpage.ui:292
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
msgid "C_ollect at end of section"
-msgstr "Aan het eind van h_oofdstuk verzamelen "
+msgstr "Aan het eind van h_oofdstuk verzamelen"
#: footnotesendnotestabpage.ui:318
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
@@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr "Distribueren"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
msgid "Setup..."
-msgstr "Instellen "
+msgstr "Instellen..."
#: labeloptionspage.ui:251
msgctxt "labeloptionspage|printername"
@@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "Regels in tekstframes"
#: linenumbering.ui:497
msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering"
msgid "Include header and footer"
-msgstr "Inclusief kop- en voettekst "
+msgstr "Inclusief kop- en voettekst"
#: linenumbering.ui:512
msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
@@ -10848,7 +10848,7 @@ msgstr "_Poort:"
#: mailconfigpage.ui:274
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
msgid "Ser_ver Authentication…"
-msgstr "Ser_ver-authentificatie..."
+msgstr "Ser_ver authentificatie..."
#: mailconfigpage.ui:300
msgctxt "mailconfigpage|label2"
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr "~Velden vergelijken..."
+msgstr "_Velden vergelijken..."
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgstr "_Aan"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As options"
-msgstr "Opties voor Opslaan als "
+msgstr "Opties voor Opslaan als"
#: mmsalutationpage.ui:49
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgstr "Voorbeeld"
#: mmsalutationpage.ui:70
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
msgid "_Match fields..."
-msgstr "~Velden vergelijken..."
+msgstr "_Velden vergelijken..."
#: mmsalutationpage.ui:108
msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text"
@@ -12043,7 +12043,7 @@ msgstr "Tekst"
#: notebookbar.ui:3373
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr "FontWork"
+msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgstr "E_xtra"
#: notebookbar_compact.ui:8810
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr "Tools"
+msgstr "Extra"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -13098,7 +13098,7 @@ msgstr "Door"
#: notebookbar_groups.ui:2307
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr "Contour"
+msgstr "Omtrek"
#: notebookbar_groups.ui:2316
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
@@ -13547,7 +13547,7 @@ msgstr "Witte lijnen op achtergronden van PDF-pagina's toestaan, voor compatibil
#: optcompatpage.ui:70
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr "<User settings>"
+msgstr "<Gebruikers instellingen>"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -13922,7 +13922,7 @@ msgstr "Attributen"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
msgid "Changed Attributes"
-msgstr "Gewijzigde attributen "
+msgstr "Gewijzigde attributen"
#: optredlinepage.ui:388
msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
@@ -14406,7 +14406,7 @@ msgstr "Breedte:"
#: pageformatpanel.ui:47
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte: "
+msgstr "Hoogte:"
#: pageformatpanel.ui:59
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
@@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "Initialen"
#: privateuserpage.ui:387
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "Post_code:"
+msgstr "Pos_tcode/Plaats:"
#: privateuserpage.ui:410
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgstr "Kies adressenlijst"
#: selectaddressdialog.ui:86
msgctxt "selectaddressdialog|desc"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr "Kies een adressenlijst. Klik op '%1' om ontvangers te selecteren uit een andere lijst. Als u niet beschikt over een adressenlijst kunt u er één maken door op '%2' te klikken."
+msgstr "Kies een adressenlijst. Klik op '%1' om ontvangers te selecteren uit een andere lijst. Als u niet over een adressenlijst beschikt, kunt u er één maken door op '%2' te klikken."
#: selectaddressdialog.ui:108
msgctxt "selectaddressdialog|label2"
@@ -16611,7 +16611,7 @@ msgstr "Tekstraster"
#: testmailsettings.ui:6
msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME kon geen verbinding maken met de uitgaande mailserver. Controleer de instellingen van uw systeem en de instellingen in %PRODUCTNAME. Controleer de servernaam, de poort en de instellingen van de beveiligde verbinding "
+msgstr "%PRODUCTNAME kon geen verbinding maken met de uitgaande mailserver. Controleer de instellingen van uw systeem en de instellingen in %PRODUCTNAME. Controleer de servernaam, de poort en de instellingen van de beveiligde verbinding"
#: testmailsettings.ui:11
msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
@@ -17256,7 +17256,7 @@ msgstr "Categorie en nummer"
#: tocindexpage.ui:626
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
-msgstr "Bijschrift "
+msgstr "Bijschrift"
#: tocindexpage.ui:655
msgctxt "tocindexpage|label2"
@@ -17476,7 +17476,7 @@ msgstr "Gegevensbron niet gevonden"
#: warndatasourcedialog.ui:13
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The data source “%1” was not found."
-msgstr "De gegevensbron '%1' is niet gevonden."
+msgstr "De gegevensbron \"%1\" is niet gevonden."
#: warndatasourcedialog.ui:14
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"