diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/nn/dbaccess | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/nn/dbaccess')
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/core/resource.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/sdbtools/resource.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/app.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/browser.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/control.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/dlg.po | 1603 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/inc.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/misc.po | 209 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 315 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/dbaccess/source/ui/uno.po | 68 |
13 files changed, 3799 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/nn/dbaccess/source/core/resource.po b/source/nn/dbaccess/source/core/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..6c631cad06a --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/core/resource.po @@ -0,0 +1,308 @@ +#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:48+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text +msgid "Tried to open the table $name$." +msgstr "Prøvde å opna tabellen $name$." + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text +msgid "No connection could be established." +msgstr "Klarte ikkje oppretta samband." + +#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text +msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." +msgstr "Tabellen $name$ finst frå før. Den er ikkje synleg fordi han er filtrert ut." + +#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text +msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til oppsettsdataa som dette objektet er basert på." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." +msgstr "Klarte ikkje oppretta samband til ekstern datakjelde. Det oppstod ein ukjend feil. Sannsynlegvis er drivaren defekt." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." +msgstr "Klarte ikkje oppretta samband til den eksterne datakjelda. Fann ingen SDBC-drivar for den oppgitte URL-en." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." +msgstr "Klarte ikkje oppretta samband til den eksterne datakjelda. Klarte ikkje starta SDBC-drivarhandsamaren." + +#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text +msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." +msgstr "Datakjelda vart ikkje lagra. Bruk grensesnittet XStorable til å lagra datakjelda." + +#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text +msgid "" +"The given command is not a SELECT statement.\n" +"Only queries are allowed." +msgstr "" +"Den gjevne kommandoen er ikkje ei SELECT-setning.\n" +"Berre spørjingar kan brukast." + +#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text +msgid "No values were modified." +msgstr "Ingen verdiar vart endra." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text +msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "Klarte ikkje setja inn verdiar. Grensesnittet XRowUpdate er ikkje støtta av ResultSet." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text +msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "Klarte ikkje setja inn verdiar. Grensesnittet XResultSetUpdate er ikkje støtta av ResultSet." + +#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text +msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." +msgstr "Klarte ikkje endra verdiane, fordi ei vilkårssetning manglar." + +#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text +msgid "The adding of columns is not supported." +msgstr "Kan ikkje leggja til kolonnar." + +#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text +msgid "The dropping of columns is not supported." +msgstr "Kan ikkje fjerna kolonnar." + +#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text +msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." +msgstr "Klarte ikkje oppretta WHERE-vilkåret for primærnøkkelen." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text +msgid "The column does not support the property '%value'." +msgstr "Kolonnen støttar ikkje eigenskapen «%value»." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text +msgid "The column is not searchable!" +msgstr "Kan ikkje søkja i kolonnen." + +#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text +msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>." +msgstr "Verdien til kolonnane er ikkje av typen Sequence<sal_Int8>." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text +msgid "The column is not valid." +msgstr "Kolonnen er ikkje gyldig." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text +msgid "The column '%name' must be visible as a column." +msgstr "Kolonnen «%name» må vera synleg som ein kolonne." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text +msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." +msgstr "Grensesnittet XQueriesSupplier er ikkje tilgjengeleg." + +#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text +msgid "The driver does not support this function." +msgstr "Drivar støttar ikkje denne funksjonen." + +#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text +msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." +msgstr "Kall til «absolute(0)» er ikkje tillate." + +#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text +msgid "Relative positioning is not allowed in this state." +msgstr "Relativ plassering er ikkje tillate i denne tilstanden." + +#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text +msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." +msgstr "Kan ikkje oppdatera ei rad når ResultSet står etter den siste rada." + +#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text +msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." +msgstr "Kan ikkje setja inn ei ny rad når ResultSet ikkje først er flytta til den første rada." + +#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text +msgid "A row cannot be modified in this state" +msgstr "Ei rad kan ikkje endrast i denne tilstanden" + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text +msgid "A row cannot be deleted in this state." +msgstr "Ei rad kan ikkje slettast i denne tilstanden." + +#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text +msgid "The driver does not support table renaming." +msgstr "Drivaren støttar ikkje endring av tabellnamn." + +#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions." +msgstr "Drivaren støttar ikkje endring av kolonneskildringar." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." +msgstr "Drivaren støttar ikkje endring av kolonneskildringar ved å endra på namnet." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." +msgstr "Drivaren støttar ikkje endring av kolonneskildringar ved å endra på indeksen." + +#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Fila «$file$» finst ikkje." + +#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "There exists no table named \"$table$\"." +msgstr "Det finst ingen tabell med namnet «$table$»." + +#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "There exists no query named \"$table$\"." +msgstr "Det finst inga spørjing med namnet «$table$»." + +#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text +msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." +msgstr "Det finst tabellar i databasen med namn som er like eksisterande spørjingar. Sørg for at tabellar og spørjingar har ulike namn slik at du får brukt alle fullt ut." + +#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text +msgid "" +"The SQL command leading to this error is:\n" +"\n" +"$command$" +msgstr "" +"SQL-kommandoen som førte til denne feilen er:\n" +"\n" +"$command$" + +#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +msgid "The SQL command does not describe a result set." +msgstr "SQL-kommandoen skildrar ikkje ei resultatmengd." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text +msgid "The name must not be empty." +msgstr "Namnet kan ikkje vera tomt." + +#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text +msgid "The container cannot contain NULL objects." +msgstr "Behaldaren kan ikkje innehalda NULL-objekt." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text +msgid "There already is an object with the given name." +msgstr "Det finst allereie eit objekt med dette namnet." + +#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text +msgid "This object cannot be part of this container." +msgstr "Dette objektet kan ikkje vera med i denne behaldaren." + +#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text +msgid "The object already is, with a different name, part of the container." +msgstr "Dette objektet er allereie med i behaldaren, under eit anna namn." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text +msgid "Unable to find the document '$name$'." +msgstr "Klarte ikkje finna dokumentet «$name$»." + +#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text +msgid "" +"Could not save the document to $location$:\n" +"$message$" +msgstr "" +"Klarte ikkje lagra dokumentet:\n" +"\n" +"$except$:\n" +"$message$" + +#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text +msgid "" +"Error accessing data source '$name$':\n" +"$error$" +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text +#, fuzzy +msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." +msgstr "Det finst ingen tabell med namnet «$table$»." + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text +msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text +msgid "Cannot delete the insert-row." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text +msgid "Result set is read only." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text +msgid "DELETE privilege not available." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text +msgid "Current row is already deleted." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text +#, fuzzy +msgid "Current row could not be updated." +msgstr "Lenkja kunne ikkje oppdaterast." + +#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text +msgid "INSERT privilege not available." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text +msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text +msgid "Expression1" +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text +msgid "No SQL command was provided." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text +msgid "Invalid column index." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text +msgid "Invalid cursor state." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text +msgid "The cursor points to before the first or after the last row." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text +msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text +msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text +msgid "Embedding of database documents is not supported." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text +msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." +msgstr "" + +#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text +msgid "The extension is not installed." +msgstr "" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/nn/dbaccess/source/ext/macromigration.po new file mode 100644 index 00000000000..9391bc098c1 --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -0,0 +1,213 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:29+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text +msgid "Prepare" +msgstr "Førebu" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text +msgid "Backup Document" +msgstr "Tryggleikskopier dokumentet" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text +msgid "Migrate" +msgstr "Flytt over" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text +msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text" +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text +msgid "Database Document Macro Migration" +msgstr "Flytting av makroar i databasedokument" + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "Velkommen til vegvisaren for flytting av makroar i databasar" + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"Denne vegvisaren vil hjelpe deg gjennom prosessen med å flytte over makroane dine.\n" +"\n" +"Når flyttinga er ferdig er alle makroar som tidlegare var innebygde i skjema og rapportar flytte til databasedokumentet. I løpet av denne prosessen får biblioteka, dersom naudsynt, nye namn.\n" +"\n" +"Dersom skjemaa og rapportane dine inneheld referansar til makroane, blir desse retta der det er mogleg.\n" +"\n" +"Før flyttinga kan byrja, må alle skjema, rapportar, spørjingar og tabellar lukkast. Trykk på «Neste» for å gjera dette." + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "Klarte ikkje lukka alle objekta. Lukk dei manuelt og start om att vegvisaren." + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Backup your Document" +msgstr "Tryggleikskopier dokumentet ditt" + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "For at du skal kunne gå tilbake til slik det var før flyttinga, blir databasedokumentet tryggleikskopiert til ein stad du vel. Ingen av endringane som blir gjorde av denne vegvisaren blir gjorde med denne tryggleikskopien." + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Save To:" +msgstr "Lagra til:" + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text +msgid "Browse ..." +msgstr "Bla gjennom …" + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "Trykk på «Neste» for å lagra ein kopi av dokumentet og starta flyttinga." + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Migration Progress" +msgstr "Framgang i flyttinga" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "Databasen inneheld $forms$ skjema og $reports$ rapport(ar), som blir handsama no:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Current object:" +msgstr "Gjeldande objekt:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Current progress:" +msgstr "Gjeldande framgang:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Overall progress:" +msgstr "Framgang totalt:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "dokument $current$ av $overall$" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "Alle skjema og rapportar er no handsama. Trykk på «Neste» for å sjå eit detaljert samandrag." + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "Flyttinga er utførd. Under ser du ein logg over handlingane som er gjorde i dokumentet." + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "Flyttinga vart ikkje utførd. Sjå flytteloggen under for detaljar." + +#. This refers to a form document inside a database document. +#: macromigration.src#STR_FORM.string.text +msgid "Form '$name$'" +msgstr "Skjema «$name$»" + +#. This refers to a report document inside a database document. +#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text +msgid "Report '$name$'" +msgstr "Rapport «$name$»" + +#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text +msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "dokument $current$ av $overall$" + +#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text +msgid "Database Document" +msgstr "Databasedokument" + +#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text +msgid "saved copy to $location$" +msgstr "lagra kopi til $location$" + +#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text +msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" +msgstr "flytte $type$-bibliotek frå «$old$» til «$new$»" + +#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text +msgid "$type$ library '$library$'" +msgstr "$type$-biblioteket «$library$»" + +#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text +msgid "migrating libraries ..." +msgstr "flyttar bibliotek …" + +#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" + +#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript " + +#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text +msgid "BeanShell" +msgstr "BeanShell " + +#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text +msgid "Java" +msgstr "Java " + +#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text +msgid "Python" +msgstr "Python " + +#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text +msgid "dialog" +msgstr "dialog" + +#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text +msgid "Error(s)" +msgstr "Feil" + +#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text +msgid "Warnings" +msgstr "Åtvaringar" + +#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text +#, fuzzy +msgid "caught exception:" +msgstr "fanga unntak: " + +#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text +msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." +msgstr "Du må velja ei plassering for tryggleikskopien som ikkje er den same som dokumentplasseringa." + +#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text +msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." +msgstr "" + +#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text +msgid "No database document found in the initialization arguments." +msgstr "" + +#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text +msgid "Not applicable to read-only documents." +msgstr "" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/nn/dbaccess/source/sdbtools/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..1193fe7b60d --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -0,0 +1,44 @@ +#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text +msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." +msgstr "Du kan ikkje bruka det same namnet på ein tabell og ein spørjing. Bruk eit namn som ikkje er brukt på ein tabell eller ei spørjing." + +#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "Spørjing" + +#: sdbt_strings.src#STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES.string.text +msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." +msgstr "Tilkoplinga er ikkje ei gyldig spørjing og/eller tabelleverandør." + +#: sdbt_strings.src#STR_NO_TABLE_OBJECT.string.text +msgid "The given object is no table object." +msgstr "Objektet er ikkje eit tabellobjekt." + +#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text +msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "Ugyldig komposisjonstype. Treng ein verdi frå com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." + +#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMMAND_TYPE.string.text +msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." +msgstr "Ugyldig kommandotype. Berre TABLE og QUERY frå com.sun.star.sdb.CommandType kan brukast." diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/app.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..d012f3fa94d --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,297 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text +msgid "Create Form in Design View..." +msgstr "Lag skjema i utformingsvising …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Form..." +msgstr "Lag skjema med vegvisar …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Report..." +msgstr "Lag rapport med vegvisar …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text +msgid "Create Report in Design View..." +msgstr "Lag rapport i utformingsvising …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text +msgid "Create Query in Design View..." +msgstr "Lag spørjing i utformingsvising …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text +msgid "Create Query in SQL View..." +msgstr "Lag spørjing i SQL-vising …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Query..." +msgstr "Lag spørjing med vegvisar …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text +msgid "Create Table in Design View..." +msgstr "Lag tabell i utformingsvising …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Table..." +msgstr "Lag tabell med vegvisar …" + +#: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text +msgid "Create View..." +msgstr "Lag vising …" + +#: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Skjema" + +#: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text +msgid "Reports" +msgstr "Rapportar" + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text +msgid "Form..." +msgstr "Skjema …" + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text +msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text" +msgid "Report..." +msgstr "Rapport …" + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text +msgid "View (Simple)..." +msgstr "Vising (enkel) …" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgid "Paste Special..." +msgstr "Lim inn utval …" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename" +msgstr "Endra namn" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text +msgid "Edit in SQL View..." +msgstr "Rediger i SQL-vising …" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text +msgid "Create as View" +msgstr "Lag som vising" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text +msgid "Form Wizard..." +msgstr "Skjemavegvisar …" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text +msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text" +msgid "Report..." +msgstr "Rapport …" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Rapportvegvisar …" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text +msgid "Select All" +msgstr "Merk alt" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenskapar" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "Connection Type..." +msgstr "Sambandstype" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Avanserte innstillingar" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text +msgid "~Database" +msgstr "~Database" + +#: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text +msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" +msgstr "Vil du sletta datakjelda «%1»?" + +#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base" + +#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." +msgstr "Vegvisaren hjelper deg gjennom dei stega som trengst for å laga ein rapport." + +#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text +msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "Lag eit skjema ved å oppgje postkjelda, kontrollelement og eigenskapar for kontrollelementa." + +#: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text +msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "Lag ein rapport ved å oppgje postkjelda, kontrollelement og eigenskapar for kontrollelementa." + +#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." +msgstr "Vegvisaren hjelper deg gjennom dei stega som trengst for å laga eit skjema." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text +#, fuzzy +msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." +msgstr "Lag ei spørjing ved å oppgje filter, tabellar for inndata, kjeldenamn og alternativ for sortering eller gruppering." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text +#, fuzzy +msgid "Create a query entering an SQL statement directly." +msgstr "Lag ei spørjing ved å skriva ei SQL-setning direkte." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." +msgstr "Vegvisaren hjelper deg gjennom dei stega som trengst for å laga ei spørjing." + +#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text +msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." +msgstr "Lag ein tabell ved å oppgje feltnamn, eigenskapar og datatypar." + +#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." +msgstr "Vel frå ei samling malar for profesjonell og personleg bruk. Desse kan du tilpassa når du lagar tabellen." + +#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text +msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." +msgstr "Lag ei vising ved å oppgje kva for tabellar og feltnamn du vil skal vera synlege." + +#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "Opens the view wizard" +msgstr "Opnar vegvisaren for visingar." + +#: app.src#STR_DATABASE.string.text +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: app.src#STR_TASKS.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgåver" + +#: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: app.src#STR_PREVIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text +msgid "Disable Preview" +msgstr "Slå av førehandsvising" + +#: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The database has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Databasen er endra.\n" +"Vil du lagra endringane?" + +#: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text +msgid "" +"The connection type has been altered.\n" +"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" +"\n" +"Do you want to close all documents now?" +msgstr "" +"Sambandstypen er endra.\n" +"Alle skjema, rapportar, spørjingar og tabellar må lukkast før endringane kan takast i bruk.\n" +"\n" +"Vil du lukka alle dokumenta no?" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumentinformasjon" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: app.src#RID_STR_FORM.string.text +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: app.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text +msgid "F~orm name" +msgstr "~Skjemanamn" + +#: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text +msgid "~Report name" +msgstr "~Rapportnamn" + +#: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text +msgid "F~older name" +msgstr "~Mappenamn" + +#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text +msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." +msgstr "Dokumentet inneheld skjema eller rapportar med innebygde makroar." + +#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text +msgid "" +"Macros should be embedded into the database document itself.\n" +"\n" +"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" +"\n" +"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " +msgstr "" +"Makroar bør byggjast inn i sjølve databasedokumentet.\n" +"\n" +"Du kan halda fram med å bruka dokumentet som før, men du blir oppfordra til å flytta over skript og makroar. Menyoppføringa «Verktøy → Flytt over makroar …» hjelper deg med dette.\n" +"\n" +"Merk at du ikkje kan byggja makroar inn i datadasedokumentet før denne flyttinga er gjort. " + +#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text +msgid "Embedded database" +msgstr "Innebygd database" + +#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text +msgid "You cannot select different categories." +msgstr "" + +#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text +msgid "Unsupported object type found ($type$)." +msgstr "" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/browser.po new file mode 100644 index 00000000000..eae182cbe5c --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -0,0 +1,174 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text +msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text" +msgid "Table #" +msgstr "Tabell #" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text +msgid "Column ~Format..." +msgstr "~Kolonneformat …" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text +msgid "Copy Column D~escription" +msgstr "Kopier kolonne~skildring" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text +msgid "Table Format..." +msgstr "Tabellformat …" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text +msgid "Row Height..." +msgstr "Radhøgd …" + +#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "Angra: Inndata" + +#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text +msgid "Save current record" +msgstr "Lagra denne posten" + +#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text +msgid "Query #" +msgstr "Spørjing #" + +#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text +msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text" +msgid "Table #" +msgstr "Tabell #" + +#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text +msgid "View #" +msgstr "Vising #" + +#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "The name \"#\" already exists." +msgstr "Namnet «#» finst frå før." + +#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text +msgid "No matching column names were found." +msgstr "Fann ingen kolonnenamn som passa." + +#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text +msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" +msgstr "Det oppstod ein feil. Vil du halda fram med kopieringa?" + +#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text +msgid "Data source table view" +msgstr "Vis datakildetabell" + +#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text +msgid "Shows the selected table or query." +msgstr "Vis den valde tabellen eller spørjinga." + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The current record has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Denne posten er endra.\n" +"Vil du lagra endringane?" + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_ROWS.querybox.text +msgid "Do you want to delete the selected data?" +msgstr "Vil du sletta de merkte dataa?" + +#: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text +msgid "(filtered)" +msgstr "(filtrert)" + +#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Feil ved setjing av sorteringskriteria" + +#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_FILTER.string.text +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Feil ved setjing av filterkriteria" + +#: sbabrw.src#RID_STR_CONNECTION_LOST.string.text +msgid "Connection lost" +msgstr "Samband brote" + +#: sbabrw.src#RID_STR_QUERIES_CONTAINER.string.text +msgid "Queries" +msgstr "Spørjingar" + +#: sbabrw.src#RID_STR_TABLES_CONTAINER.string.text +msgid "Tables" +msgstr "Tabellar" + +#: sbabrw.src#MID_EDIT_DATABASE.#define.text +msgid "Edit ~Database File..." +msgstr "Rediger ~databasefil …" + +#: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text +msgid "Registered databases ..." +msgstr "Registrerte databasar …" + +#: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text +msgid "Disco~nnect" +msgstr "Kopla ~frå" + +#: sbabrw.src#STR_TITLE_CONFIRM_DELETION.string.text +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Stadfest sletting" + +#: sbabrw.src#STR_QUERY_DELETE_TABLE.string.text +msgid "Do you want to delete the table '%1'?" +msgstr "Vil du sletta tabellen «%1»?" + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM.querybox.text +msgid "The query already exists. Do you want to delete it?" +msgstr "Denne spørjinga finst frå før. Vil du sletta henne?" + +#: sbabrw.src#QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text +msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" +msgstr "Mista sambandet til databasen. Vil du kopla til igjen?" + +#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS.string.text +msgid "Warnings encountered" +msgstr "Møtte åtvaringar" + +#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS.string.text +msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." +msgstr "Databasesambandet rapporterte om åtvaringar ved henting av tabellane." + +#: sbabrw.src#STR_CONNECTING_DATASOURCE.string.text +msgid "Connecting to \"$name$\" ..." +msgstr "Koplar til «$name$» …" + +#: sbabrw.src#STR_LOADING_QUERY.string.text +msgid "Loading query $name$ ..." +msgstr "Hentar spørjinga $name$ …" + +#: sbabrw.src#STR_LOADING_TABLE.string.text +msgid "Loading table $name$ ..." +msgstr "Hentar tabellen $name$ …" + +#: sbabrw.src#STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE.string.text +msgid "No table format could be found." +msgstr "Fann ingen tabellformat." + +#: sbabrw.src#STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE.string.text +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "Klarte ikkje oppretta samband til datakjelda «$name$»." + +#: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text +msgid "Rebuild" +msgstr "Bygg opp igjen" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/control.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/control.po new file mode 100644 index 00000000000..2f999e5874c --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/control.po @@ -0,0 +1,92 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text +msgid "Modify SQL statement(s)" +msgstr "Endra SQL-setning(ar)" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text +msgid "Table name" +msgstr "Tabellnamn" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_INSERT.string.text +msgid "Insert data" +msgstr "Set inn data" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DELETE.string.text +msgid "Delete data" +msgstr "Slett data" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_UPDATE.string.text +msgid "Modify data" +msgstr "Endra data" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_ALTER.string.text +msgid "Alter structure" +msgstr "Endra struktur" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_SELECT.string.text +msgid "Read data" +msgstr "Les data" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_REFERENCE.string.text +msgid "Modify references" +msgstr "Endra referansar" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DROP.string.text +msgid "Drop structure" +msgstr "Utelatingsstruktur" + +#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_ASCENDING.menuitem.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Sorter stigande" + +#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_DECENDING.menuitem.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "Sorter synkande" + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER.string.text +msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." +msgstr "Kan ikkje kopla til SDBC-drivarhandsamaren (#servicename#)." + +#: tabletree.src#STR_NOREGISTEREDDRIVER.string.text +msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." +msgstr "Ingen drivar er registrert for URL-en #connurl#." + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT.string.text +msgid "No connection could be established for the URL #connurl#." +msgstr "Klarte ikkje oppretta samband med URL-en #connurl#." + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK.string.text +msgid "Please check the current settings, for example user name and password." +msgstr "Kontroller dei noverande innstilingane, dvs. brukarnamn og passord." + +#: tabletree.src#STR_NOTABLEINFO.string.text +msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." +msgstr "Sambandet var vellukka, men informasjon om databasetabellar er ikkje tilgjengeleg." + +#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES.string.text +msgid "All tables" +msgstr "Alle tabellar" + +#: tabletree.src#STR_ALL_VIEWS.string.text +msgid "All views" +msgstr "Alle visingar" + +#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text +msgid "All tables and views" +msgstr "Alle tabellar og visingar" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..56b05e5ef92 --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,1603 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:29+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Innstillingar for teksttilkopling" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text +msgid "New Index" +msgstr "Ny indeks" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Slett denne indeksen" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Endra namn på denne indeksen" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text +msgid "Save Current Index" +msgstr "Lagra denne indeksen" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Nullstill denne indeksen" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text +msgid "Index details" +msgstr "Indeksdetaljar" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text +msgid "Index identifier:" +msgstr "Indeksnamn:" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text +msgid "~Unique" +msgstr "~Eintydig" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Fields" +msgstr "Felt" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Lukk" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text +msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksar" + +#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text +msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Sorteringsrekkjefølgje" + +#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text +msgid "Index field" +msgstr "Indeksfelt" + +#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" + +#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text +msgid "Descending" +msgstr "Synkande" + +#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text +msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta indeksen «$name$»?" + +#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text +msgid "index" +msgstr "Indeks" + +#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text +msgid "The index must contain at least one field." +msgstr "Indeksen må innehalda minst eitt felt." + +#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title +msgid "Save Index" +msgstr "Lagra indeks" + +#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Vil du lagra endringane som er gjorde i denne indeksen?" + +#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Avslutt indeksoppsett" + +#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text +msgid "There is already another index named \"$name$\"." +msgstr "Det finst ein indeks med namnet «$name$» frå før." + +#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text +msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." +msgstr "I ein indeksdefinisjon kan ikkje ein tabell førekoma meir enn ein gong. Du har skrive inn tabellen «$name$» to gonger." + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text +msgid "Bac~k" +msgstr "Tilba~ke" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text +msgid "Font" +msgstr "Skrift" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text +msgid "Table Format" +msgstr "Tabellformat" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text +msgid "Field Format" +msgstr "Feltformat" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text +msgid "Tables" +msgstr "Tabellar" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text +msgid "Queries" +msgstr "Spørjingar" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~Legg til" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Lukk" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text +msgid "Add Tables" +msgstr "Legg til tabellar" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Legg til tabell eller spørjing" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text +msgid "~Parameters" +msgstr "~Parametrar" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Value" +msgstr "~Verdi" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text +msgid "~Next" +msgstr "~Neste" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text +msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" +msgstr "Oppføringa kunne ikkje konverterast til ein gyldig verdi for kolonnen «$name$»" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text +msgid "Parameter Input" +msgstr "Oppgi parameter" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "Skriv inn eit namn for objektet som skal opprettast:" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text +msgid "~Catalog" +msgstr "~Katalog" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text +msgid "~Schema" +msgstr "~Skjema" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text +msgid "~Table Name" +msgstr "~Tabellnamn" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text +msgid "~Name of table view" +msgstr "~Namn på tabellvising" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text +msgid "~Query name" +msgstr "Navn på ~spørjing" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text +msgid "Rename to" +msgstr "Endra namn til" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text +msgid "Insert as" +msgstr "Set inn som" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text +msgid "Save As" +msgstr "Lagra som" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text +msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" +msgid "Details" +msgstr "Detaljar" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text +msgid "Error ~list:" +msgstr "~Feilliste:" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "~Description:" +msgstr "~Skildring:" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text +msgid "SQL Status" +msgstr "SQL-status" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text +msgid "Error code" +msgstr "Feilkode" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" + +#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text +msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." +msgstr "Ein vanleg grunn til denne feilen er at feil teiknsett er valt for språket i databasen. Kontroller innstillinga i «Rediger – Database – Eigenskapar»." + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text +msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" +msgid "Details" +msgstr "Detaljar" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Create New Directory" +msgstr "Lag ny mappe" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext +msgid "Up One Level" +msgstr "Eitt nivå opp" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text +msgid "File ~name:" +msgstr "F~ilnamn:" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text" +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text +msgid "~Path:" +msgstr "~Stig:" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text" +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" + +#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fila finst frå før. Vil du skriva over henne?" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Databasevegvisar" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text +msgid "Select database" +msgstr "Vel database" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text +msgid "Set up dBASE connection" +msgstr "Set opp dBASE-tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Set opp ei tilkopling til tekstfiler" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text +msgid "Set up Microsoft Access connection" +msgstr "Set opp Microsoft Access-tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text +msgid "Set up LDAP connection" +msgstr "Set opp LDAP-tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text +msgid "Set up ADO connection" +msgstr "Set opp ADO-tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text +msgid "Set up JDBC connection" +msgstr "Set opp JDBC-tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text +msgid "Set up Oracle database connection" +msgstr "Set opp Oracle-tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text +msgid "Set up MySQL connection" +msgstr "Set opp MySQL-tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text +msgid "Set up ODBC connection" +msgstr "Set opp ODBC-tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text +msgid "Set up Spreadsheet connection" +msgstr "Set opp reknearktilkopling" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text +msgid "Set up user authentication" +msgstr "Set opp brukarautentisering" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text +msgid "Set up MySQL server data" +msgstr "Set opp tenardata for MySQL" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text +msgid "Save and proceed" +msgstr "Lagra og hald fram" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Databasevegvisar" + +#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text +msgid "New Database" +msgstr "Ny database" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up a connection to a MySQL database" +msgstr "Set opp ei tilkopling til ein MySQL-database" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Du kan kopla til ein MySQL-database med anten ODBC eller JDBC.\n" +"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "Korleis vil du kopla til MySQL-databasen?" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Kopla til med ODBC (Open Database Connectivity)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Kopla til med JDBC (Java Database Connectivity)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text +msgid "Connect directly" +msgstr "Kopla til direkte" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "Set opp brukarautentisering" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "Enkelte databasar krev at du oppgjev eit brukarnamn." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "~Brukarnamn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +msgid "Password re~quired" +msgstr "~Krev passord" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +msgid "~Test Connection" +msgstr "~Test tilkopling" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text +msgid "Decide how to proceed after saving the database" +msgstr "Vel kva som skal skje etter at databasen er lagra." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "Vil du at vegvisaren skal registrera databasen i %PRODUCTNAME?" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +msgid "~Yes, register the database for me" +msgstr "~Ja, registrer databasen for meg" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +msgid "N~o, do not register the database" +msgstr "~Nei, ikkje registrer databasen." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "~Etter at databasefila er lagra, kva vil du gjera då?" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Opna databasen for redigering" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Lag tabellar med tabellvegvisaren" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "Trykk på «Fullfør» for å lagra databasen." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Set opp tilkopling til ein MySQL-database med JDBC" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Oppgje informasjonen som trengst for å kopla til ein MySQL-database med JDBC. Legg merke til at ein JDBC-drivarklasse må vera installert på systemet og registrert med %PRODUCTNAME.\n" +"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text +msgid "MySQL JDBC d~river class:" +msgstr "MySQL JDBC-drivarklasse:" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Standard: 3306" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text +msgid "Set up connection to a MySQL database" +msgstr "Set opp ei tilkopling til ein MySQL-database" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "Skriv inn informasjonen som er naudsynt for ei tilkopling til ein MySQL-database." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to dBASE files" +msgstr "Set opp ei tilkopling til dBASE-filer" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text +msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." +msgstr "Vel mappa der dBASE-filene er lagra." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Set opp ei tilkopling til tekstfiler" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text +msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." +msgstr "Vel mappa der CSV-tekstfilene (kommadelte verdiar) er lagra. %PRODUCTNAME Base vil opna desse filene i skrivesperra modus." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to text files" +msgstr "Stig til tekstfiler" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" +msgstr "Set opp ei tilkopling til ein Microsoft Access-database" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text +msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." +msgstr "Vel kva for Microsoft Access-fil du vil bruka." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up a connection to an LDAP directory" +msgstr "Set opp ei tilkopling til ein LDAP-katalog" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Oppgje informasjonen som trengst for å kopla til ein LDAP-katalog.\n" +"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text +msgid "Default: 389" +msgstr "Standard: 389" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text +msgid "Use ~secure connection (SSL)" +msgstr "Bruk ~sikker tilkopling (SSL)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an ADO database" +msgstr "Set opp ei tilkopling til ein ADO-database" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" +"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Oppgje URL-en til den ADO-datakjelda du vil kopla til.\n" +"Trykk på «Bla gjennom» for å setja opp innstillingar spesielt for tilbydaren.\n" +"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an ODBC database" +msgstr "Set opp ei tilkopling til ein ODBC-database" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" +"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Oppgje namnet på den ODBC-databasen du vil kopla til.\n" +"Trykk på «Bla gjennom» for å velja ein ODBC-database som er registrert frå før i %PRODUCTNAME.\n" +"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgstr "Set opp ei tilkopling til ein JDBC-database" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Oppgje den informasjonen som trengst for å kopla til ein JDBC-database.\n" +"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an Oracle database" +msgstr "Set opp ei tilkopling til ein Oracle-database" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text +msgid "Default: 1521" +msgstr "Standard: 1521" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text +msgid "Oracle JDBC ~driver class" +msgstr "Oracle JDBC-~drivarklasse" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Oppgje informasjonen som trengst for å kopla til ein Oracle-database. Legg merke til at ein JDBC-drivarklasse må vera installert på systemet og registrert med %PRODUCTNAME.\n" +"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to spreadsheets" +msgstr "Set opp ei tilkopling til rekneark" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" +"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." +msgstr "" +"Trykk på «Bla gjennom» for å velja eit %PRODUCTNAME-rekneark eller ei Microsoft Excel-arbeidsbok.\n" +"%PRODUCTNAME vil opna denne fila i skrivesperra modus." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text +msgid "~Location and file name" +msgstr "~Plassering og filnamn" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +msgid "~Password required" +msgstr "~Krev passord" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL-kommando" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text +msgid "Command to execute" +msgstr "Kommando som skal utførast" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text +msgid "Execute" +msgstr "Utfør" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text +msgid "Previous commands" +msgstr "Førre kommando" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "Utfør SQL-setning" + +#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text +msgid "Command successfully executed." +msgstr "Kommandoen er vellukka utførd." + +#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text +msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." +msgstr "Mista sambandet med databasen. Lukkar dette dialogvindauget." + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "stigande" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "synkande" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "stigande" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "synkande" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "stigande" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "synkande" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Feltnamn" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "deretter" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "deretter" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "Rekkjefølgje" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Sorteringsrekkjefølgje" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<ingen>" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text +msgid "Sort Order" +msgstr "Sorteringsrekkjefølgje" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Host name" +msgstr "~Vertsnamn" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "User authentication" +msgstr "Brukarautentisering" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "~Brukarnamn" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +msgid "Password required" +msgstr "Krev passord" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +msgid "JDBC properties" +msgstr "JDBC-eigenskapar" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "~JDBC driver class" +msgstr "~JDBC-drivarklasse" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgid "Test Class" +msgstr "Testklasse" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +msgid "Test Connection" +msgstr "Testtilkopling" + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text +msgid "Connection Test" +msgstr "Tilkoplingstest" + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text +msgid "The connection was established successfully." +msgstr "Klarte å kopla til." + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Klarte ikkje kopla til." + +#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text +msgid "The JDBC driver was loaded successfully." +msgstr "Klarte å lasta inn JDBC-drivaren." + +#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text +msgid "The JDBC driver could not be loaded." +msgstr "Klarte ikkje å lasta inn JDBC-drivaren." + +#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text +msgid "MS Access file" +msgstr "MS Access-fil" + +#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text +msgid "MS Access 2007 file" +msgstr "MS Access 2007-fil" + +#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text +msgid "User Settings" +msgstr "Brukarinnstillingar" + +#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text +msgid "User administration" +msgstr "Brukaradministrasjon" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Feltnamn" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text +msgid "Criteria" +msgstr "Kriterium" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +msgid "- none -" +msgstr "- ingen -" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text +msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" +msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;lik;ikkje lik;null;ikkje null" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardfilter" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Height" +msgstr "~Høgd" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Automatisk" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text +msgid "Row Height" +msgstr "Radhøgd" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Width" +msgstr "~Breidd" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Automatisk" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebreidd" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text +msgid "~Table" +msgstr "~Tabell" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text +msgid "Assignment" +msgstr "Tildeling" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text +msgid "T~able indexes" +msgstr "~Tabellindeksar" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text +msgid "~Free indexes" +msgstr "~Frie indeksar" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text +msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksar" + +#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Innstillingar" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Bruk SQL92-namnereglane" + +#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "Legg til tabellaliaset i SELECT-setningar" + +#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Bruk nøkkelordet AS før tabellalias" + +#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text +msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" +msgstr "Bruk ytre samanslåingssyntaks «{OJ}»" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Ignorer privilegium frå databasedrivaren" + +#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "Byt ut namngjevne parametrar med «?»" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Vis versjonskolonnar (når dei er tilgjengelege)" + +#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "Bruk katalognamn i SELECT-setningar" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "Bruk skjemanamn i SELECT-setningar" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "Lag indeks med ASC- eller DESC-setning" + +#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "Avslutt tekstlinjer med CR+LF" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Sjå vekk frå valutafeltinformasjon" + +#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Kontroll av data i påkravde skjemafelt" + +#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Bruk ODBC-gyldige datouttrykk" + +#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text +msgid "Supports primary keys" +msgstr "" + +#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Mixed" +msgstr "Blanda" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" + +#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text +msgid "Comparison of Boolean values" +msgstr "Samanlikning av boolske verdiar" + +#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text +msgid "Rows to scan column types" +msgstr "" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text +msgid "Re~trieve generated values" +msgstr "~Hent ut dei utrekna verdiane" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text +msgid "~Auto-increment statement" +msgstr "~Automatisk auke" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text +msgid "~Query of generated values" +msgstr "~Spørjing på utrekna verdiar" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text +msgid "Generated Values" +msgstr "Genererte verdiar" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text +msgid "Special Settings" +msgstr "Spesielle innstillingar" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text +msgid "User selection" +msgstr "Brukarval" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text +msgid "Us~er:" +msgstr "Bru~kar:" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text +msgid "~Add User..." +msgstr "~Legg til brukar …" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text +msgid "Change ~Password..." +msgstr "~Byt passord …" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text +msgid "~Delete User..." +msgstr "~Slett brukar …" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text +msgid "Access rights for selected user" +msgstr "Tilgangsrettigheter for vald brukar" + +#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the user?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta brukaren?" + +#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text +msgid "The database does not support user administration." +msgstr "Databasen støttar ikkje brukaradministrasjon." + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text +msgid "User \"$name$: $\"" +msgstr "Brukar «$name$: $»" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Old p~assword" +msgstr "Gammalt ~passord" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~Passord" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "~Confirm password" +msgstr "Stadfest ~passord" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text +msgid "Change Password" +msgstr "Byt passord" + +#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." +msgstr "Passorda er ikkje like. Oppgi passordet på nytt." + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text +msgid "~Database name" +msgstr "~Databasenamn" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text +msgid "Se~rver / Port" +msgstr "~Tenar/port" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text +msgid "~Server" +msgstr "~Tenar" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "~Port" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text +msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Standard: 3306" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text +msgid "So~cket" +msgstr "~Sokkel" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text +msgid "Named p~ipe" +msgstr "Namngjeve ~røyr" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text +msgid "Browse" +msgstr "Bla gjennom" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text +msgid "Database name" +msgstr "Databasenamn" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text +msgid "Server" +msgstr "Tenar" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text +msgid "Base ~DN" +msgstr "~Base-DN" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "~Portnummer" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text +msgid "Data conversion" +msgstr "Datakonvertering" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "~Teiknsett" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text +msgid "Specify the type of files you want to access" +msgstr "Vel kva for type filer du vil bruka" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Reine tekstfiler (*.txt)" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text +msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgstr "Kommadelte filer (*.csv)" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text +msgid "Custom:" +msgstr "Tilpassa:" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Tilpassa: *.abc" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text +msgid "Row Format" +msgstr "Radformat" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Field separator" +msgstr "Feltskilje" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Text separator" +msgstr "Tekstskilje" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Decimal separator" +msgstr "Desimalskilje" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "Tusenskilje" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text +msgid "~Text contains headers" +msgstr "~Teksten inneheld topptekstar" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text +msgid "{None}" +msgstr "{Ingen}" + +#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text +msgid "#1 must be set." +msgstr "Må velja #1." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "#1 og #2 må vera ulike." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "Jokerteikn som til dømes ? og * kan ikkje brukast i #1." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "JDBC d~river class" +msgstr "~JDBC-drivarklasse" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +#, fuzzy +msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Testklasse" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text +msgid "Socket" +msgstr "Sokkel" + +#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text +msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." +msgstr "Du treng eit passord for å kopla til datakjelda «$name$»." + +#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text +msgid "" +"The directory\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"does not exist. Should it be created?" +msgstr "" +"Mappa\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"finst ikkje. Vil du laga henne?" + +#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text +msgid "The directory $name$ could not be created." +msgstr "Klarte ikkje laga mappa $name$." + +#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text +msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." +msgstr "Oppgi ~passordet til brukaren «DOMAIN»." + +#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text +msgid "Convert Database" +msgstr "Konverter database" + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Tables and table filter" +msgstr "Tabellar og tabellfilter" + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "Marker dei tabellane som programma skal kunna sjå." + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text +msgid "Tables Filter" +msgstr "Tabellfilter" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text +msgid "Tables involved" +msgstr "Involverte tabellar" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text +msgid "Fields involved" +msgstr "Involverte felt" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text +msgid "Update options" +msgstr "Oppdateringsval" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "~Inga handling" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text +msgid "~Update cascade" +msgstr "~Oppdater kaskade" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "~Vel nullverdi" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "Vel standard~innstillingar" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text +msgid "Delete options" +msgstr "Innstillingar for sletting" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "~Inga handling" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text +msgid "Delete ~cascade" +msgstr "~Slett kaskade" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "~Vel nullverdi" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "Vel standard~innstillingar" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text +msgid "Relations" +msgstr "Relasjonar" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Choose a data source:" +msgstr "Vel ei datakjelde:" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text +msgid "Organize..." +msgstr "Organiser …" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text +msgid "Create..." +msgstr "Lag …" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text +msgid "Local Databases" +msgstr "Lokale databasar" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text +msgid "Choose a database" +msgstr "Vel ein database" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text +msgid "Data Source" +msgstr "Datakjelde" + +#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Stig til dBASE-filene" + +#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the text files" +msgstr "Stig til tekstfilene" + +#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "Stig til reknearket" + +#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "Namn på ODBC-datakjelda" + +#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "Namn på MySQL-databasen" + +#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Namn på Oracle-databasen" + +#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Microsoft Access-databasefil" + +#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text +msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." +msgstr "Ingen fleire innstillingar trengst. Du kan stadfesta at tilkoplinga verkar med «%test»-knappen." + +#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text +msgid "Datasource URL" +msgstr "URL til datakjelda" + +#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text +msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" +msgid "~Host name" +msgstr "~Vertsnamn" + +#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text +msgid "~Mozilla profile name" +msgstr "~Mozilla-profilnamn" + +#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text +msgid "~Thunderbird profile name" +msgstr "~Thunderbird-profilnamn" + +#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Bruk katalog for filbaserte databasar" + +#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Innstillingar for tilkopling" + +#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Host name" +msgstr "~Vertsnamn" + +#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "~Portnummer" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text +#, fuzzy +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Avanserte eigenskapar" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text +msgid "Additional Settings" +msgstr "Fleire innstillingar" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text +msgid "Connection settings" +msgstr "Innstillingar for tilkopling" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text +msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" +msgid "Database properties" +msgstr "Databaseeigenskapar" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text +msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" +msgid "Database properties" +msgstr "Databaseeigenskapar" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "Velkommen til databasevegvisaren i %PRODUCTNAME" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "Bruk databasevegvisaren til å laga nye databasar, opna databasefiler eller kopla til databasar på andre tenarar." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Kva vil du gjera?" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text +msgid "Create a n~ew database" +msgstr "Lag ein n~y database" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text +msgid "Open an existing database ~file" +msgstr "Opna ei database~fil" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text +msgid "Recently used" +msgstr "Nyleg brukt" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text +msgid "Connect to an e~xisting database" +msgstr "~Kopla til ein database" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "Vel kva for type database du vil kopla til." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text +msgid "Database ~type " +msgstr "Database~type " + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text +msgid "" +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." +msgstr "" +"På dei følgjande sidene kan du velja detaljerte innstillingar for tilkoplinga.\n" +"\n" +"Dei nye innstillingane du vel her vil overstyra dei du har frå før." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text +msgid "Data Source Properties: #" +msgstr "Eigenskapar for datakjelde: #" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text +msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." +msgstr "Klarte ikkje henta programbiblioteket #lib#, det kan vera øydelagt. ODBC-kjeldeutvalet er ikkje tilgjengeleg." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text +msgid "" +"This kind of data source is not supported on this platform.\n" +"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." +msgstr "" +"Denne typen datakjelde er ikkje støtta på denne plattforma.\n" +"Du kan endra innstillingane, men du vil sannsynlegvis ikkje kunna kopla til databasen likevel." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Optional settings" +msgstr "Valfrie innstillingar" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Vis òg sletta postar" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "Merk: Når postar som er sletta, og dermed ikkje i bruk, vert viste, kan du ikkje sletta postar frå datakjelda." + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text +msgid "Indexes..." +msgstr "Indeksar …" + +#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Optional Settings" +msgstr "Valfrie innstillingar" + +#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "ODBC ~options" +msgstr "ODBC-~val" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "MySQL JDBC d~river class" +msgstr "MySQL JDBC-d~rivargruppe" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Testklasse" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "User authentication" +msgstr "Brukarautentisering" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "~Brukarnamn" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +msgid "Password required" +msgstr "Krev passord" + +#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "Oracle JDBC d~river class" +msgstr "O~racle JDBC-drivarklasse" + +#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Testklasse" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Innstillingar for tilkopling" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text +msgid "~Base DN" +msgstr "~Base-DN" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text +#, fuzzy +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Bruk ~sikker tilkopling (SSL)" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "~Portnummer" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text +msgid "Maximum number of ~records" +msgstr "Høgste tal på ~postar" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgid "~Hostname" +msgstr "~Vertsnamn" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "~Portnummer" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Driver settings" +msgstr "~Drivarinnstillingar" + +#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text +msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." +msgstr "Vel «Kopla til ein eksisterande database» for å gjera det i staden." diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..8ea7b607f30 --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_VIEW_DESIGN.#define.text +msgid "New ~View Design" +msgstr "Ny ~visingsutforming" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_TABLE_DESIGN.#define.text +msgid "New ~Table Design" +msgstr "Ny ~tabellutforming" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_WIZARD.#define.text +msgid "Query AutoPilot..." +msgstr "Vegvisar for spørjing …" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_DESIGN.#define.text +msgid "New ~Query (Design View)" +msgstr "Ny ~spørjingsutforming" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_EDIT_DESIGN.#define.text +msgid "~Edit Query" +msgstr "~Rediger spørjing" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_SQL.#define.text +msgid "New Query (~SQL View)" +msgstr "Ny S~QL-kommando" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.#define.text +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_COLUMN_WIDTH.#define.text +msgid "Column ~Width..." +msgstr "Kolonne~breidd …" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ.#define.text +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Vegvisar for rapportar …" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT.#define.text +msgid "Form AutoPilot..." +msgstr "Vegvisar for skjema …" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..818807f259b --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -0,0 +1,209 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:26+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text +msgid "System" +msgstr "System" + +#: dbumiscres.src#STR_ERROR_DURING_CREATION.string.text +msgid "Error during creation" +msgstr "Feil ved oppretting" + +#: dbumiscres.src#STR_UNEXPECTED_ERROR.string.text +msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." +msgstr "Det oppstod ein uventa feil. Klarte ikkje utføra handlinga." + +#: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text +msgid "The document \"$file$\" could not be opened." +msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet «$file$»." + +#: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text +msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." +msgstr "Kan ikkje sletta tabellen fordi databasesambandet ikkje støttar dette." + +#: dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text +msgctxt "dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text" +msgid "~All" +msgstr "~Alle" + +#: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text +msgid "Undo:" +msgstr "Angra:" + +#: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text +msgid "Redo:" +msgstr "Gjer om:" + +#: dbumiscres.src#STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND.string.text +msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." +msgstr "Fann ingen tilhøyrande kolonnetype for kolonnen «#1»." + +#: dbumiscres.src#STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Fila «$file$» finst ikkje." + +#: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text +msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." +msgstr "Det kom åtvaringar ved tilkopling til datakjelda. Trykk «$buttontext$» for å sjå åtvaringane." + +#: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "" +"The name '$#$' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Namnet «$#$» finst frå før.\n" +"Vel eit anna namn." + +#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text +#, fuzzy +msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." +msgstr "Rapporten «$file$» krev utvidinga «Sun rapportbyggjar»." + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text +msgid "Apply columns" +msgstr "Bruk kolonnar" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL.string.text +msgid "Type formatting" +msgstr "Formateringstype" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text +msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n" +msgstr "Følgjande felt er alt sette opp som primærnøklar:\n" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text +msgid "Assign columns" +msgstr "Tildel kolonnar" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_HELP.helpbutton.text +msgid "~Help" +msgstr "~Hjelp" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "~Cancel" +msgstr "~Avbryt" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_PREV.pushbutton.text +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Førre" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next>" +msgstr "~Neste >" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text +msgid "C~reate" +msgstr "O~pprett" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "Kopier RTF-tabell" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text +msgid "Existing columns" +msgstr "Eksisterande kolonnar" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_COLUMN_NAME.fixedline.text +msgid "Column information" +msgstr "Kolonneinformasjon" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_AUTO_TYPE.fixedline.text +msgid "Automatic type recognition" +msgstr "Automatisk typegjenkjenning" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FT_AUTO.fixedtext.text +msgid "Lines (ma~x)" +msgstr "Linjer (~høgst)" + +#: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text +msgid "Primary Key" +msgstr "Primærnøkkel" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text +msgid "Source table: \n" +msgstr "Kjeldetabell: \n" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text +msgid "Destination table: \n" +msgstr "Måltabell: \n" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text +msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text" +msgid "~All" +msgstr "~Alle" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text +msgid "Non~e" +msgstr "~Ingen" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text +msgid "Ta~ble name" +msgstr "~Tabellnamn" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Innstillingar" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text +msgid "De~finition and data" +msgstr "D~efinisjon og data" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text +msgid "Def~inition" +msgstr "De~finisjon" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_VIEW.radiobutton.text +msgid "A~s table view" +msgstr "~Som tabellvising" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_APPENDDATA.radiobutton.text +msgid "Append ~data" +msgstr "Legg til ~data" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_USEHEADERLINE.checkbox.text +msgid "Use first ~line as column names" +msgstr "Bruk første ~linje som kolonnenamn" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text +msgid "Crea~te primary key" +msgstr "~Lag primærnøkkel" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text +msgctxt "WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "Kopier tabell" + +#: WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text +msgctxt "WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "Kopier tabell" + +#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME.string.text +msgid "This table name is not valid in the current database." +msgstr "" + +#: WizardPages.src#STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA.string.text +msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." +msgstr "Vel alternativet «Legg til data» på den første sida for å leggja data til i ein eksisterande tabell." + +#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH.string.text +msgid "Please change the table name. It is too long." +msgstr "" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/querydesign.po new file mode 100644 index 00000000000..bef1d98fba3 --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -0,0 +1,315 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text +msgid "Add Table Window" +msgstr "Legg til tabellvindauge" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text +msgid "Move table window" +msgstr "Flytt tabellvindauge" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text +msgid "Insert Join" +msgstr "Set inn samband" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text +msgid "Delete Join" +msgstr "Slett samanslåing" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text +msgid "Resize table window" +msgstr "Endra storleik på tabellvindauget" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text +msgid "Delete Column" +msgstr "Slett kolonne" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text +msgid "Move column" +msgstr "Flytt kolonne" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text +msgid "Add Column" +msgstr "Legg til kolonne" + +#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text +msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." +msgstr "Ugyldig uttrykk. Tabellnamnet «$name$» finst ikkje." + +#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text +msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." +msgstr "Ugyldig uttrykk. Feltnamnet «$name$» finst ikkje." + +#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text +msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." +msgstr "Spørjinga dekkjer #num# tabellar. Den valde databasetypen kan berre handsama #maxnum# tabellar per setning." + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text +msgid "Delete Table Window" +msgstr "Slett tabellvindauge" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text +msgid "Edit Column Description" +msgstr "Rediger kolonneskildring" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text +msgid "Adjust column width" +msgstr "Juster kolonnebreidd" + +#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text +msgid "(not sorted);ascending;descending" +msgstr "(ikkje sortert);stigande;synkande" + +#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text +msgid "(no function);Group" +msgstr "(ingen funksjon);Gruppe" + +#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text +msgid "(no table)" +msgstr "(ingen tabell)" + +#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text +msgid "The database only supports sorting for visible fields." +msgstr "Denne databasen støttar berre sortering av synlege felt." + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text +msgid "Functions" +msgstr "Funksjonar" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text +msgid "Table Name" +msgstr "Tabellnamn" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text +msgid "Distinct Values" +msgstr "Unike verdiar" + +#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text +msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" +msgstr "Felt;Alias;Tabell;Sorter;Synleg;Funksjon;Kriterium;Eller;Eller" + +#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text +msgid "There are too many columns." +msgstr "Det er for mange kolonnar." + +#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text +msgid "A condition cannot be applied to field [*]" +msgstr "Kan ikkje bruka vilkår på feltet [*]" + +#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text +msgid "The SQL statement created is too long." +msgstr "SQL-setninga er for lang." + +#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text +msgid "Query is too complex" +msgstr "Spørjinga er for kompleks" + +#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text +msgid "Nothing has been selected." +msgstr "Ingenting er valt." + +#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text +msgid "Too many search criteria" +msgstr "For mange søkjekriterium" + +#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text +msgid "SQL syntax error" +msgstr "SQL-syntaksfeil" + +#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text +msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." +msgstr "Kan ikkje bruka [*] som søkjekriterium." + +#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text +msgid "There are too many tables." +msgstr "Det er for mange tabellar." + +#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text +msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." +msgstr "Setninga kan ikkje brukast med SQL-dialekten til denne databasen." + +#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text +msgid "Field name not found or not unique" +msgstr "Feltnamnet finst ikkje eller er ikkje eintydig" + +#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text +msgid "Join could not be processed" +msgstr "Klarte ikkje handsama samanslåing" + +#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Syntaksfeil i SQL-setninga" + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text +msgid "This database does not support table views." +msgstr "Denne databasen støttar ikkje tabellvising." + +#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text +msgid "This database does not support altering of existing table views." +msgstr "Denne databasen støttar ikkje endring av tabellvisingar." + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text +msgid "Do you want to create a query instead?" +msgstr "Vil du laga ei spørjing i staden?" + +#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text +msgid "No query could be created." +msgstr "Klarte ikkje laga spørjing." + +#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text +msgid "No query could be created because no fields were selected." +msgstr "Klarte ikkje laga spørjing fordi ingen felt var valde." + +#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text +msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." +msgstr "Den tilhøyrande datakjelda er sletta. Difor kan ikkje data som er knytt til datakjelda lagrast." + +#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text +msgid "The column '$name$' is unknown." +msgstr "Kolonnenamnet «$name$» er ukjent." + +#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text +msgid "Columns can only be compared using '='." +msgstr "Du kan berre samanlikna kolonnar ved å bruka «=»." + +#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text +msgid "You must use a column name before 'LIKE'." +msgstr "Du må bruka eit kolonnenamn før «LIKE»." + +#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text +msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." +msgstr "Fann ikkje kolonnen. Hugs at databasen skil mellom store og små bokstavar." + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Spørjingsutforming" + +#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Visingsutforming" + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. +#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text +msgid "" +"$object$ has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"$object$ er endra.\n" +"Vil du lagra endringane?" + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text +msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." +msgstr "$object$ er basert på ein SQL-kommand som ikkje kunne tolkast." + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text +msgid "$object$ will be opened in SQL view." +msgstr "$object$ vert opna i SQL-vising." + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text +msgid "The table view" +msgstr "Tabellvisinga" + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text +msgid "The query" +msgstr "Spørjinga" + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text +msgid "The SQL statement" +msgstr "SQL-setninga" + +#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." +msgstr "Spørjinga gir ikkje noko resultatsett, og kan difor ikkje vera ein del av ei anna spørjing." + +#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text +msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." +msgstr "Begge parametrane «ActiveConnection» og «DataSourceName» manglar eller er feil. Kan ikkje starta spørjingsutforminga." + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Innstillingar" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text +msgid "~Type" +msgstr "~Type" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text +msgid "Inner join" +msgstr "Indre samanslåing" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text +msgid "Left join" +msgstr "Venstre samanslåing" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text +msgid "Right join" +msgstr "Høgre samanslåing" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Full (ytre) samanslåing" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text +msgid "Cross join" +msgstr "Kryssamanslåing" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text +msgid "Natural" +msgstr "Naturleg" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text +msgid "Tables involved" +msgstr "Involverte tabellar" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text +msgid "Fields involved" +msgstr "Involverte felt" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text +msgid "Join Properties" +msgstr "Eigenskapar for samanslåing" + +#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text +msgid "Please note that some databases may not support this join type." +msgstr "Legg merke til at enkelte databasar kanskje ikkje støttar denne typen samanslåing." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text +msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." +msgstr "Ta berre med postar der innhaldet i dei relaterte felta i begge tabellane er identisk." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text +msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." +msgstr "Inneheld ALLE postane frå tabellen «%1», men berre postar frå tabellen «%2» der verdiane i dei relaterte felta passar." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text +msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Inneheld ALLE postane frå «%1» og frå «%2»." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text +msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Inneheld det kartesiske produktet av ALLE postane frå «%1» og frå «%2»." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text +msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." +msgstr "Inneheld berre éi kolonne for kvart par av kolonnar med same namn frå «%1» og frå «%2»." diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/relationdesign.po new file mode 100644 index 00000000000..87ff61891c0 --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -0,0 +1,54 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text +msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" +msgstr "Denne relasjonen finst frå før. Vil du redigera han eller laga ein ny?" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT.string.text +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_CREATE.string.text +msgid "Create..." +msgstr "Lag …" + +#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Relasjonsutforming" + +#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text +msgid "The database does not support relations." +msgstr "Databasen støttar ikkje relasjonar." + +#: relation.src#RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The relation design has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Utforminga av relasjonar er endra.\n" +"Vil du lagra endringane?" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW.string.text +msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" +msgstr "Dersom du slettar denne tabellen, blir òg alle dei tilhøyrande relasjonane sletta. Vil du halda fram?" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE.string.text +msgid "" +"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" +"Please check your documentation of the database." +msgstr "" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/tabledesign.po new file mode 100644 index 00000000000..6b405634e92 --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -0,0 +1,362 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text +msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" +msgstr "Ukjent;Tekst;Tal;Dato/klokkeslett;Dato;Klokkeslett;Ja/nei;Valuta;Notat;Teljar;Bilete;Tekst (fast);Desimal;Binær (fast);Binær;Stort heiltal;Dobbel;Flyttal;Reell;Heiltal;Lite heiltal;Ekstra lite heiltal;SQL Null;Objekt;Distinkt;Struktur;Felt;BLOB;CLOB;REF;ANNA" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text +msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "Set inn / fjern primærnøkkel" + +#: table.src#STR_VALUE_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: table.src#STR_VALUE_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: table.src#STR_VALUE_ASC.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" + +#: table.src#STR_VALUE_DESC.string.text +msgid "Descending" +msgstr "Synkande" + +#: table.src#STR_VALUE_NONE.string.text +msgid "<none>" +msgstr "<ingen>" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_NAME.string.text +msgid "Field name" +msgstr "Feltnamn" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text +msgid "Field Name" +msgstr "Feltnamn" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text +msgid "Field ~type" +msgstr "Felt~type" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text +msgid "Field Type" +msgstr "Felttype" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_LENGTH.string.text +msgid "Field length" +msgstr "Feltlengd" + +#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text +msgid "Column Description" +msgstr "" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text +msgid "Input required" +msgstr "Krev inndata" + +#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text +msgid "~AutoValue" +msgstr "~Autoverdi" + +#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text +msgid "Field Properties" +msgstr "Felteigenskapar" + +#: table.src#STR_TABPAGE_GENERAL.string.text +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: table.src#STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#: table.src#STR_TAB_TABLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Table properties" +msgstr "Tabelleigenskapar" + +#: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text +msgid "The text you entered is not a list element. " +msgstr "Teksten du skreiv inn er ikkje eit listeelement. " + +#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "Set inn rader" + +#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text +msgid "Primary Key" +msgstr "Primærnøkkel" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED.string.text +msgid "Modify cell" +msgstr "Endra celle" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWDELETED.string.text +msgid "Delete row" +msgstr "Slett rad" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED.string.text +msgid "Modify field type" +msgstr "Endra felttype" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED.string.text +msgid "Insert row" +msgstr "Set inn rad" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED.string.text +msgid "Insert new row" +msgstr "Set inn ny rad" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text +msgctxt "table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "Set inn / fjern primærnøkkel" + +#: table.src#STR_DEFAULT_VALUE.string.text +msgid "~Default value" +msgstr "~Standardverdi" + +#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text +msgid "~Entry required" +msgstr "Krev ~oppføring" + +#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text +msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text" +msgid "~Length" +msgstr "~Lengd" + +#: table.src#STR_NUMERIC_TYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "~Type" + +#: table.src#STR_LENGTH.string.text +msgctxt "table.src#STR_LENGTH.string.text" +msgid "~Length" +msgstr "~Lengd" + +#: table.src#STR_SCALE.string.text +msgid "Decimal ~places" +msgstr "~Desimalplassar" + +#: table.src#STR_FORMAT.string.text +msgid "Format example" +msgstr "Formatdøme" + +#: table.src#STR_HELP_BOOL_DEFAULT.string.text +msgid "" +"Select a value that is to appear in all new records as default.\n" +"If the field is not to have a default value, select the empty string." +msgstr "" +"Vel ein verdi som skal visast i alle nye postar som standard.\n" +"Dersom du ikkje vil at feltet skal ha ein standardverdi, vel den tomme strengen." + +#: table.src#STR_HELP_DEFAULT_VALUE.string.text +msgid "" +"Enter a default value for this field.\n" +"\n" +"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." +msgstr "" +"Skriv inn ein standardverdi for dette feltet. \n" +"\n" +"Når du seinare skriv inn data i tabellen, vil denne strengen bli brukt i kvar nye post i det valde feltet. Det bør difor tilsvara celleformatet som du må skriva inn nedanfor." + +#: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text +msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." +msgstr "Slå på dette alternativet dersom dette feltet ikkje kan innehalda NULL-verdier, det vil seia at brukaren alltid må skriva inn data." + +#: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text +msgid "Enter the maximum text length permitted." +msgstr "Skriv inn største tilletne tekstlengd." + +#: table.src#STR_HELP_NUMERIC_TYPE.string.text +msgid "Enter the number format." +msgstr "Skriv inn talformatet." + +#: table.src#STR_HELP_LENGTH.string.text +msgid "" +"Determine the length data can have in this field.\n" +"\n" +"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" +"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." +msgstr "" +"Vel kor lange datastrengar som kan skrivast i dette feltet.\n" +"\n" +"Dersom det er eit desimalfelt, vel du her det største talet på siffer i talet. For binærfelt gjeld det lengda på datablokka.\n" +"Verdien vil bli retta i forhold til dette når han går over det største tilletne for denne databasen." + +#: table.src#STR_HELP_SCALE.string.text +msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." +msgstr "Oppgi talet på tilletne desimalplassar for dette feltet." + +#: table.src#STR_HELP_FORMAT_CODE.string.text +msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." +msgstr "Her kan du sjå korleis dataa blir viste i dette formatet. (Bruk knappen til høgre for å endra formatet.)" + +#: table.src#STR_HELP_FORMAT_BUTTON.string.text +msgid "This is where you determine the output format of the data." +msgstr "Her avgjer du presentasjonsformatet for dataa." + +#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT.string.text +msgid "" +"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" +"\n" +"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." +msgstr "" +"Vel dette dersom feltet skal innehalda verdiar som aukar automatisk.\n" +"\n" +"Du kan ikkje skriva inn datafelt av denne typen. Ein verkeleg verdi vil bli gitt kvar nye post automatisk (som eit resultat av aukinga i posten før)." + +#: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~ …" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text +msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." +msgstr "Klarte ikkje lagra tabellen fordi kolonnenamnet «$column$» blei gitt to gonger." + +#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN.string.text +msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" +msgstr "Kolonnen «$column$ høyrer til ein primærnøkkel. Dersom du slettar kolonnen, blir òg primærnøkkelen sletta. Er du sikker på at du vil halda fram?" + +#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE.string.text +msgid "Primary Key Affected" +msgstr "Primærnøkkel påverka" + +#: table.src#STR_COLUMN_NAME.string.text +msgid "Column" +msgstr "Kolonne" + +#: table.src#STR_QRY_CONTINUE.string.text +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Vil du likevel halda fram?" + +#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text +msgid "Warning!" +msgstr "Åtvaring" + +#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The table has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Tabellen er endra.\n" +"Vil du lagra endringane?" + +#: table.src#TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text +msgid "" +"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n" +"Reconnect?" +msgstr "" +"Mista sambandet til databasen. Tabellutforminga kan berre brukast med mindre funksjonalitet når det ikkje er noko samband.\n" +"Vil du kopla til igjen?" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING.string.text +msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." +msgstr "Klarte ikkje lagra tabellen på grunn av problem med å kopla til databasen." + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED.string.text +msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." +msgstr "Klarte ikkje justera tabellfilteret fordi datakjelda er sletta." + +#: table.src#QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES.querybox.text +msgid "" +"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" +"Do you want to save the changes now?" +msgstr "" +"Du må lagra tabellen før du kan redigera indeksar for han.\n" +"Vil du lagra endringane no?" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD.string.text +msgid "No primary key" +msgstr "Ingen primærnøkkel" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY.string.text +msgid "" +"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" +"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" +"\n" +"Should a primary key be created now?" +msgstr "" +"Ein eintydig indeks eller ein primærnøkkel trengst for å identifisera datapostar i denne databasen.\n" +"Du kan ikkje skriva inn data i denne tabellen dersom ikkje eitt av desse to strukturelle vilkåra er møtte.\n" +"\n" +"Vil du laga ein primærnøkkel no?" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Tabellutforming" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text +msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" +msgstr "Klarte ikkje endra kolonnen «$column$». Vil du i staden sletta kolonnen og leggja til eit nytt format?" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text +msgid "Error while saving the table design" +msgstr "Feil ved lagring av tabellutforminga" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text +msgid "The column $column$ could not be deleted." +msgstr "Klarte ikkje sletta kolonnen $column$." + +#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "Du prøver å sletta alle kolonnane i tabellen. Ein tabell kan ikkje eksistera utan kolonnar. Vil du sletta tabellen frå databasen? Dersom ikkje, blir ikkje tabellen endra." + +#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text +msgid "A~uto-increment statement" +msgstr "A~utomatisk auke" + +#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text +msgid "" +"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" +"\n" +"This statement will be directly transferred to the database when the table is created." +msgstr "" +"Skriv inn eit SQL-uttrykk for aukefeltet.\n" +"\n" +"Dette uttrykket vil bli overført direkte til databasen når tabellen blir laga." + +#: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text +msgid "" +"No type information could be retrieved from the database.\n" +"The table design mode is not available for this data source." +msgstr "" +"Fann ikkje informasjon om typen i databasen.\n" +"Tabellutforminga er ikkje tilgjengeleg for denne datakjelda." + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text +msgid "change field name" +msgstr "endra feltnamn" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "change field type" +msgstr "endra felttype" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text +msgid "change field description" +msgstr "endra feltskildring" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text +msgid "change field attribute" +msgstr "endra feltattributt" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/nn/dbaccess/source/ui/uno.po new file mode 100644 index 00000000000..729d9035d26 --- /dev/null +++ b/source/nn/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -0,0 +1,68 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "~Hugs passordet heile økta" + +#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text +msgid "~Remember password" +msgstr "~Hugs passordet" + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text +msgid "The destination database does not support views." +msgstr "Måldatabasen støttar ikkje visingar." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT.string.text +msgid "The destination database does not support primary keys." +msgstr "Måldatabasen støttar ikkje primærnøklar." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text +msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" +msgstr "Fann ingen skildrar for datatilgang, eller ingen skildrar som gav all informasjonen som trengdest." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text +msgid "Only tables and queries are supported at the moment." +msgstr "Berre tabellar og spørjingar er støtta." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS.string.text +msgid "The copy source's result set must support bookmarks." +msgstr "Resultatsettet til kopikjelda må støtta bokmerke." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." +msgstr "Kolonnetypen $type$ i kolonneposisjon $pos$ er ikkje støtta." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT.string.text +msgid "Illegal number of initialization parameters." +msgstr "Ugyldig tal på oppstartsparametrar." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION.string.text +msgid "An error occurred during initialization." +msgstr "Det oppstod ein feil under oppstarten." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text +msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." +msgstr "" + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text +msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." +msgstr "" + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text +msgid "The given interaction handler is invalid." +msgstr "" |