aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-10 13:24:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-10 13:28:04 +0100
commitf6628660c35c8b21a632418e1363784b906f6ff9 (patch)
treec8a43637a6e8a47882fb50ada6ae5a1d327de983 /source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
parentf506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 (diff)
update translations for 7.3.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7ba555073adb5a8ddfcb37be8dd61c7df6ad5b40
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po')
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po682
1 files changed, 344 insertions, 338 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index af71e66a6ef..c86f95ad50e 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n"
#. ViEWM
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgctxt ""
"par_id991611756492772\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal> builtin function</link>. In Python scripts, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> function from the <literal>Basic</literal> service.</link>"
-msgstr "Viss ei celle inneheld ein dato, vert talet som svarar til denne datoen returnert. For å konvertera tal til datoar i Basic-skript, bruk den innebygde Basic-funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal>. IPython, bruk funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> frå tenesta <literal>Basic</literal>.</link>"
+msgstr "Viss ei celle inneheld ein dato, vert talet som svarar til denne datoen returnert. For å konvertera tal til datoar i Basic-skript, bruk den innebygde Basic-funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal></link>. IPython, bruk funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> frå tenesta <literal>Basic</literal>.</link>"
#. YYMuH
#: sf_calc.xhp
@@ -12053,7 +12053,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr "Hugs at du kan kalla opp tenesta <literal>Document</literal> ved å overføra anten «Document» eller «SFDocuments.Document» til tenesta literal>CreateScriptService</literal>"
+msgstr "Hugs at du kan kalla opp tenesta <literal>Document</literal> ved å overføra anten «Document» eller «SFDocuments.Document» til tenesta <literal>CreateScriptService</literal>"
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -12926,7 +12926,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587218077862\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnamn</emph>: Namnet på tekstfila konsollen skal dumpast inn i. Namnet er uttrykt i samsvar med den gjeldande <literal>FileNaming</literal>-eigenskapen i tenesta <literal>SF_FileSystem</literal>. Som standard er både <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL-notasjon</link> og formatet brukt av operativsystemet tillatne."
#. F3tVM
#: sf_exception.xhp
@@ -12935,7 +12935,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621043185177\n"
"help.text"
msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Slår saman alle argumenta til éin enkelt lesbar streng og viser han i ein <literal>MsgBox</literal> med eit informasjonsikon og ein OK-knapp."
#. KaGM6
#: sf_exception.xhp
@@ -12944,7 +12944,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
-msgstr ""
+msgstr "Den endelege strengen vert også lagt til i konsollen."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -12953,7 +12953,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Eit vilkårleg tal på argument av kva type som helst."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -12962,7 +12962,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218637490\n"
"help.text"
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Set saman alle dei gjevne argumenta til éin enkelt leseleg streng og legg han til som ei ny oppføring i konsollen."
#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
@@ -12971,7 +12971,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, …]</emph>: Eit vilkårleg tal på argument av kva type som helst."
#. ZxYFC
#: sf_exception.xhp
@@ -13016,7 +13016,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar eit APSO Python-skall som eit ikkje-modalt vindauge. Python-skriptet held fram med å køyra etter at skalet er opna. Utdata frå <literal>print</literal>-setningar inne i skriptet vert viste i skalet."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -13025,7 +13025,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Berre éin enkelt førekomst av APSO Python-skalet kan opnast når som helst. Difor, viss eit Python-skal er opna frå før, vil oppkall av denne metoden ikkje ha nokon effekt."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -13034,7 +13034,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variablar</emph>: ei Python-ordbok med variabelnamn og verdiar som vert sende vidare til APSO Python-skalet. Som standard vert alle lokale variablar gjevne vidare ved å bruka Python sin innebygde funksjon <literal>locals()</literal>."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -13043,7 +13043,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor opnar APSO Python-skalet og sender alle globale og lokale variablar vidare med tanke på samanhengen skriptet køyrer i."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
@@ -13052,7 +13052,7 @@ msgctxt ""
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Når APSO Python-skalet er ope, vert alle utdata som følgjer etter og skrivne ut av skriptet viste i skalet. Difor vert strengen som er skrive ut i eksempelet nedanfor vist i Python-skalet."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
@@ -13061,7 +13061,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
-msgstr ""
+msgstr "print(\"Hallo verda!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -13070,7 +13070,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587219824771\n"
"help.text"
msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine."
-msgstr ""
+msgstr "Genererer ein køyretidsfeil. Ei feilmelding vert vist til brukaren og rapportert i konsollen. Utføringa er stoppa. Metoden <literal>Raise()</literal> kan setjast inn i den normale skriptflyten eller i ein dedisert feilhandsamingsrutine."
#. RuDTE
#: sf_exception.xhp
@@ -13079,7 +13079,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587220542454\n"
"help.text"
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
-msgstr ""
+msgstr "Dei neste kodesnuttane er likeverdige. Dei viser alternative måtar å gjera unntak på med kode 2100."
#. 6wEJq
#: sf_exception.xhp
@@ -13088,7 +13088,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph>: Feilkoden som eit tal eller som ein streng. Standardverdien er den same som for den innebygde Basic-funksjonen <literal>Err</literal>."
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -13097,7 +13097,7 @@ msgctxt ""
"par_id461587220986452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kjelde</emph>: Plasseringa av feilen som eit tal eller som ein streng. Standardverdien er den same som for den innebygde Basic-funksjonen <literal>Erl</literal>."
#. fSwCd
#: sf_exception.xhp
@@ -13115,7 +13115,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211587222852310\n"
"help.text"
msgid "'See variants below ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Sjå variantar nedanfor …"
#. DV6VJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13124,7 +13124,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587222580987\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with the standard values:"
-msgstr ""
+msgstr "For å setja eit unnatak med standardverdiar:"
#. SABN3
#: sf_exception.xhp
@@ -13133,7 +13133,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with a specific code:"
-msgstr ""
+msgstr "For å setja eit unnatak med ein bestemt kode:"
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
@@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt ""
"par_id501587222607771\n"
"help.text"
msgid "To replace the usual message:"
-msgstr ""
+msgstr "For å byta ut den vanlege meldinga:"
#. gdvqM
#: sf_exception.xhp
@@ -13151,7 +13151,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431587222670849\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Det er ein dårleg ide å dividera med null.\")"
#. TaFgn
#: sf_exception.xhp
@@ -13160,7 +13160,7 @@ msgctxt ""
"par_id611587222617174\n"
"help.text"
msgid "To raise an application error:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik set du opp ein programfeil:"
#. ifrWg
#: sf_exception.xhp
@@ -13169,7 +13169,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71587222694657\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Noko har gått gale!\")"
#. LuTSJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13178,7 +13178,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001587224839900\n"
"help.text"
msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metode har nøyaktig same syntaks, argument og oppførsel som metoden <literal>Raise()</literal>."
#. AXEnW
#: sf_exception.xhp
@@ -13187,7 +13187,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587224839624\n"
"help.text"
msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når ei åtvaring vert sett, <emph>vert makroutføringa ikkje stoppa</emph>."
#. QTGXf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13196,7 +13196,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.FileSystem"
#. Nkwib
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13205,7 +13205,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal></link></variable>"
#. wXVQJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13214,7 +13214,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>FileSystem</literal> inneheld rutinar for handsaming av filer og mapper. Her kjem nokre eksempel på funksjonane som vert leverte av denne tenesta:"
#. NtXUq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13223,7 +13223,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070593\n"
"help.text"
msgid "Verify whether a file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Verifiserer om ei fil eller ei mappa finst."
#. gqggf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13232,7 +13232,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070594\n"
"help.text"
msgid "Create and delete folders and files."
-msgstr ""
+msgstr "Laga og sletta filer og mapper."
#. FFUnD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13241,7 +13241,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070595\n"
"help.text"
msgid "Launch dialog boxes to open/save files."
-msgstr ""
+msgstr "Starta dialogvindauge for å opna og gøyma filer."
#. bgECC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13250,7 +13250,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070596\n"
"help.text"
msgid "Access the list of files in a folder, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til lista over filer i ei mappe osv."
#. J2NqD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13259,7 +13259,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\"><literal>XSimpleFileAccess</literal> UNO interface.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Metodane i tenesta FileSystem er for det meste basert på <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\"><literal>XSimpleFileAccess</literal> UNO interface.</link>"
#. wEqaV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13268,7 +13268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961583589783025\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjonar"
#. bczfJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13277,7 +13277,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612988815351\n"
"help.text"
msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen nedanfor viser hovudparameterane som vert brukte av dei fleste metodane i <literal>FileSystem</literal>-tenestene."
#. fV4jz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612988600163\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter"
#. KdPjY
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13304,7 +13304,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600163\n"
"help.text"
msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Det fullstendige namnet på filen, inkludert stien utan eit stiskiljeteikn til slutt."
#. Da76k
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13313,7 +13313,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600165\n"
"help.text"
msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator."
-msgstr ""
+msgstr "Det fullstendige namnet på mappa, inkludert stien. Det kan innehalda eller ikkje innehalda det avsluttande stiskilleteiknet."
#. LwB6Z
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13322,7 +13322,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600167\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste komponenten i <emph>mappenamnet</emph> eller <emph>filnamnet</emph> inkludert utvidinga. Denne parameteren vert alltid sett med formatet brukt i operativsystemet."
#. fjYSD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13331,7 +13331,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600169\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste komponenten i <emph>mappenamnet</emph> eller <emph>filnamnet</emph> utan utvidinga."
#. 57Aab
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13340,7 +13340,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600172\n"
"help.text"
msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "Nokre av namna ovanfor inneheld jokerteikn i den siste komponenten. Tillatne jokerteikn er:"
#. arzQR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13349,7 +13349,7 @@ msgctxt ""
"par_id851583590809104\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" står for eitt enkelt teikn"
#. wG8Bw
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583590819320\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" står for ingen, eitt eller fleire teikn"
#. BjZMB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13367,7 +13367,7 @@ msgctxt ""
"par_id911584540527980\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>FileSystem</literal> gjer det mogleg å utføra operasjonar på fleire filer samstundes. Ved hjelp av namnemønster kan brukarskript kopiera, flytta eller slette fleire filer. På den annen sida kan grunnleggjande innebygde metodar berre handsama enkeltfiler."
#. zNCtF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991612918109871\n"
"help.text"
msgid "File Naming Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notasjon for filnamn"
#. ZfsFV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612918141083\n"
"help.text"
msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Notasjonen som vert brukt for å uttrykkja fil- og mappe-namn, både i argumenta og returverdiane, er definerte av eigenskapen <literal>FileNaming</literal> i tenesta <literal>FileSystem</literal>."
#. KV9FF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13394,7 +13394,7 @@ msgctxt ""
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kort sagt, dei moglege representasjonstypane er «URL» (URL-filnotasjon), «SYS» (operativsystemnotasjon) og «ANY» (standard). Sjå meir informasjon i <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">nedanfor</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13403,7 +13403,7 @@ msgctxt ""
"par_id861583589907100\n"
"help.text"
msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Eit eksempel på URL-notasjonen er <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Når det er mogleg, bør du vurdera å bruka URL-notasjonen fordi det er eit meir berbart alternativ."
#. QrDqQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13430,7 +13430,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612990276070\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Den neste kodesnutten kallar opp tenesta <literal>FileSystem</literal>. Metoden <literal>BuildPath</literal> er brukt som eksempel."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13439,7 +13439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. QFtWW
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13448,7 +13448,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. iXYjt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13466,7 +13466,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. FFkx3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13484,7 +13484,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Gihmg
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13493,7 +13493,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":"
-msgstr ""
+msgstr "Set eller returnerer gjeldande fil- og mappenotasjon, anten «ANY», «URL» eller «SYS»:"
#. QQGcp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt ""
"par_id881585396501844\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ANY\"</emph>: (standard) metodane i tenesta <literal>FileSystem</literal> godtar både URL-adressa og gjeldande operativsystemnotasjon for inndataargument, men returnerer alltid URL-strengar."
#. 6FA2G
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13511,7 +13511,7 @@ msgctxt ""
"par_id261583669091722\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: metodane i tenesta <literal>FileSystem</literal> ventar URL-notasjon i inndata-argument og returnerer URL-strengar."
#. QxFC6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13520,7 +13520,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583669120436\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: metodane i tenesta <literal>FileSystem</literal> ventar operativsystemet sin notasjon brukt både i inndata-argument og returnerstrengane."
#. VBAzn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13529,7 +13529,7 @@ msgctxt ""
"par_id211583765169579\n"
"help.text"
msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again."
-msgstr ""
+msgstr "Når eigenskapen <literal>FileNaming</literal> er sett, vert han uendra anten til slutten av %PRODUCTNAME-økta eller til han vert sett på nytt."
#. FayZT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13538,7 +13538,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ygE64
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13547,7 +13547,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer konfigurasjonsmappa for %PRODUCTNAME."
#. svPxn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13556,7 +13556,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. gjTpP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13565,7 +13565,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappa som utvidingane er installerte i."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FP6D9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13583,7 +13583,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Returns the user home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer brukaren si heimemappe."
#. LUE79
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13592,7 +13592,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dz5ju
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13601,7 +13601,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer installasjonsmappa for %PRODUCTNAME."
#. trBL7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13610,7 +13610,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 3yNj2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13619,7 +13619,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the system templates files."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappa som inneheld systemet sine malfiler."
#. hDFSQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13628,7 +13628,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. e2ruR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13637,7 +13637,7 @@ msgctxt ""
"par_id71583774433459\n"
"help.text"
msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappa til dei mellombels filene som er definerte i %PRODUCTNAME sti-innstillingar."
#. wjVgE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13646,7 +13646,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Ggnnt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13655,7 +13655,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the user-defined template files."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappa som inneheld dei brukardefinerte malfilene."
#. rpvtx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13664,7 +13664,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta FileSystem"
#. EgkPG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13673,7 +13673,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Slår saman ein mappesti og namnet på ei fil og returnerer det fullstendige filnamnet med eit gyldig stikiljeteikn. Stiskiljeteiknet vert lagt til berre om det er nødvendig."
#. 2pwBF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13700,7 +13700,7 @@ msgctxt ""
"par_id33160111891079\n"
"help.text"
msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical."
-msgstr ""
+msgstr "Samanliknar to filer og returnerer <literal>Sann</literal> når dei ser ut til å vera like."
#. 6A5Da
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13736,7 +13736,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer éi eller fleire filer frå éin stad til ein annan. Returnerer <literal>Sann</literal> viss minst éi fil er kopiert, eller <literal>Usann</literal> viss det skjedde ein feil."
#. xE9SU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13754,7 +13754,7 @@ msgctxt ""
"par_id331612998814805\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stoppar straks når det oppstår ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod."
#. aVGzZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17615,7 +17615,7 @@ msgctxt ""
"par_id391622559441530\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Med Python:"
#. CprjV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17624,7 +17624,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the control. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Set fokus på kontrollelementet. Returner <literal>Sann</literal> viss fokuseringa lukkast."
#. LuxFE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17633,7 +17633,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a form or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden vert ofte kalla opp frå eit skjema eller ei kontrollhending."
#. haAXC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17642,7 +17642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141618777179310\n"
"help.text"
msgid "Additional examples"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire eksempel"
#. JopFS
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17651,7 +17651,7 @@ msgctxt ""
"par_id331618777195723\n"
"help.text"
msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Nedanfor er det to eksempel som viser bruken av tenesta <literal>FormControl</literal>."
#. 5iGmg
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17660,7 +17660,7 @@ msgctxt ""
"par_id371618776324489\n"
"help.text"
msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:"
-msgstr ""
+msgstr "Det første eksempelet les gjeldande verdi i ein kombinasjonsboks som inneheld bynamn, og skriv det til «FixedTest» i eit skjema:"
#. 3eh6E
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17678,7 +17678,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781622561048794\n"
"help.text"
msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value"
-msgstr ""
+msgstr "lbl_city.Caption = \"Vald by: \" + combo_city.Value"
#. kz9SK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17687,7 +17687,7 @@ msgctxt ""
"par_id251618776614814\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and <literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Den neste kodesnutten kan brukast til å handsama radioknapp-kontrollar som har felles gruppenamn. I dette eksempelet går ein ut frå at det er tre radioknappar med namna <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> og <literal>optC</literal> og vi ønskjer å visa teksten for den valde kontrollen."
#. hRhNC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17696,7 +17696,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251618776933304\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Vald innstilling: \" & optControl.Caption"
#. YnBgM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17723,7 +17723,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
-msgstr ""
+msgstr "Laga Python-skript med ScriptForge"
#. 8BEWT
#: sf_intro.xhp
@@ -17732,7 +17732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Creating Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Laga Python-skript med <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. 6JuA3
#: sf_intro.xhp
@@ -17741,7 +17741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361623410405420\n"
"help.text"
msgid "Differences between Basic and Python"
-msgstr ""
+msgstr "Skilnadar mellom Basic og Python"
#. 3GzhB
#: sf_intro.xhp
@@ -17751,6 +17751,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:"
msgstr ""
+"Biblioteket <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> er tilgjengeleg for både Basic og Python.\n"
+"Dei fleste tenester, metodar og eigenskapar fungerer på same måte i begge programmeringsspråka. På grunn av skilnadar i korleis kvart av språka fungerer, må brukarane av <literal>ScriptForge</literal> vera klar over nokre av eigenskapane ved bruk av Python:"
#. HsKzK
#: sf_intro.xhp
@@ -17759,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
"par_id551623410718241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metodar og namn på eigenskapar</emph>: I Python kan alle metodar og eigenskapar brukast i format med små bokstavar, eigennamn eller camelCased."
#. Rg29x
#: sf_intro.xhp
@@ -17768,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623411104297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argument</emph>: Alle argument-nøkkelord som vert sende vidare til metodar vert skrivne med små bokstavar."
#. C6VCu
#: sf_intro.xhp
@@ -17777,7 +17779,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623411216354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datoar</emph>: Alle datoobjekt vert sende og returnerte som <literal>datetime.datetime</literal> opphavlege Python-objekt."
#. FcX93
#: sf_intro.xhp
@@ -17786,7 +17788,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matriser</emph>: Eindimensjonale matriser vert sende og returnerte som tuplar (som er eit objekt som ikkje kan endrast). Todimensjonale matriser vert sende og returnerte som tuplar av tuplar."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp
@@ -17795,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623411507442\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ingen</emph>: Pythonnøkkelordet <literal>None</literal> er likeverdige med Basic sine <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> og <literal>Nothing</literal>."
#. 2G2uk
#: sf_intro.xhp
@@ -17804,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623411611447\n"
"help.text"
msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UNO-objekt</emph>: Alle UNO-strukturar kan utvekslast mellom Basic og Python utan endringar."
#. WFDrN
#: sf_intro.xhp
@@ -17813,7 +17815,7 @@ msgctxt ""
"par_id651623412069496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Feilsøkjing:</emph> Når det oppstår ein feil i Python-skript som brukar <literal>ScriptForge</literal>, viser feilmeldinga frå Python-køyringsstakken kodelinja som utløyste feilen. I Basic-feilmeldingar vert denne informasjonen ikkje vist."
#. cPtYB
#: sf_intro.xhp
@@ -17831,7 +17833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Køyra Pythonskript i %PRODUCTNAME"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
@@ -17840,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623364895100\n"
"help.text"
msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av kva du vil oppnå, kan du velja ein av desse måtane for å køyra Python-skript i %PRODUCTNAME:"
#. XHP4Z
#: sf_intro.xhp
@@ -17849,7 +17851,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365274024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Køyra skript i gjeldande %PRODUCTNAME-prosess</emph>: Python-skript vert køyrde inne i %PRODUCTNAME-prosessen ved hjelp av menyen <menuitem>Verktøy → Makroar → Køyr makro</menuitem> eller APSO-utvidinga for å kalla opp brukarskript som er lagra i pythonskriptmapp. Du kan også bruka APSO Python-skalet til å køyra Python-skript interaktivt."
#. pnXQT
#: sf_intro.xhp
@@ -17858,7 +17860,7 @@ msgctxt ""
"par_id761623365278133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Køyra Pythonskript skilde frå %PRODUCTNAME-prosessen</emph>: Python-skript vert køyrde frå ein ekstern prosess som koplar seg til ein køyrande %PRODUCTNAME-prosess ved hjelp av ein sokkel."
#. uyCPN
#: sf_intro.xhp
@@ -17867,7 +17869,7 @@ msgctxt ""
"par_id631623365667011\n"
"help.text"
msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du køyrer skript inne frå %PRODUCTNAME-prosessen, vert det tilrådd å installera utvidinga <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link>. Viss du vil utvikla Python-skript utanfor %PRODUCTNAME, kan du velja den Python-IDE-en du likar best."
#. R4Rfk
#: sf_intro.xhp
@@ -17876,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Å køyra skript frå innføre %PRODUCTNAME-prosessen"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
@@ -17885,7 +17887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111623365861568\n"
"help.text"
msgid "Using the APSO extension"
-msgstr ""
+msgstr "Med APSO-utvidinga"
#. GAQwg
#: sf_intro.xhp
@@ -17894,7 +17896,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365892513\n"
"help.text"
msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Den enklaste måten å koma i gang med Python-skripting i %PRODUCTNAME, er å installera APSO-utvidinga. Når du har installert ho, opnar du kva %PRODUCTNAME-komponent som helst og går til <menuitem>Verktøy → Makroar → Organiser Pythonskript</menuitem>."
#. iXiDt
#: sf_intro.xhp
@@ -17903,7 +17905,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623366334727\n"
"help.text"
msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I hovudvindauget for APSO går du til <menuitem>Meny → Python-skal</menuitem>."
#. JBFa3
#: sf_intro.xhp
@@ -17912,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også opna APSO med standardsnarvegen <keycode>Alt + Skift + F11</keycode>."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
@@ -17921,7 +17923,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623366478092\n"
"help.text"
msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed."
-msgstr ""
+msgstr "No kan du skriva inn Python-kommandoar. Skalet vil skriva ut dei tilsvarande utdataa når kvar kodelinje er utført."
#. zGCxS
#: sf_intro.xhp
@@ -17930,7 +17932,7 @@ msgctxt ""
"par_id581623366559478\n"
"help.text"
msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruka biblioteket <literal>ScriptForge</literal> må du importera metoden <literal>CreateScriptService</literal>. Med denne har du tilgang til dei tenestene som biblioteket har. Eksempelet nedanfor brukar tenest <literal>Basic</literal> for å visa ein meldingsboks."
#. F7c8N
#: sf_intro.xhp
@@ -17939,7 +17941,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil køyra eksempelet ovanfor, skriv du inn kvar linje i Python-skalet éi etter éi, og trykkjer Enter etter at du har skrive inn kvar kodelinje."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -17948,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "No kan du byrja å køyra Python-kommandoar ved hjelp av alle ScriptForge-tenestene. Kodesnutten nedanfor brukar for eksempel <literal>UI</literal>-tenesta til å laga eit tomt Writer-dokument."
#. N5A9E
#: sf_intro.xhp
@@ -17957,7 +17959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961623367376768\n"
"help.text"
msgid "Creating Python script files"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretta Python skriptfiler"
#. xqmvY
#: sf_intro.xhp
@@ -17966,7 +17968,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367433650\n"
"help.text"
msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan laga dine eigne Python-filer og redigera dei med det tekstredigeringsprogrammet du likar best. Seinare kan du kalla dei opp frå kva %PRODUCTNAME-komponent som helst."
#. arDpS
#: sf_intro.xhp
@@ -17975,7 +17977,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623367560321\n"
"help.text"
msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Python Scripts Organization and Location</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Det første steget er å finna ut kvar brukarskripta er lagra. Sjå hjelpsidene <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Pythonskript, organisering og lokalisering</link>."
#. NdM4Y
#: sf_intro.xhp
@@ -17984,7 +17986,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367773032\n"
"help.text"
msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du oppretta ei tekstfil i Python-brukarskriptmappa, for eksempel <emph>sf_test.py</emph> og byrja å skriva skripta dine."
#. rFyBp
#: sf_intro.xhp
@@ -17993,7 +17995,7 @@ msgctxt ""
"par_id271623367917630\n"
"help.text"
msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file."
-msgstr ""
+msgstr "Det neste er eit enkelt eksempel som hentar talverdien frå ei Calc-celle og aukar denne med 1. Berre skriv inn denne koden i fila <emph>sf_test.py</emph>."
#. EQxF2
#: sf_intro.xhp
@@ -18002,7 +18004,7 @@ msgctxt ""
"par_id171623368511426\n"
"help.text"
msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksempelet opprettar funksjonen <literal>increment_cell</literal>. Merk at <literal>g_exportedScripts</literal> er ein tuple som fortel kva funksjonar som vert viste i %PRODUCTNAME som brukar-skript."
#. UUnv4
#: sf_intro.xhp
@@ -18011,7 +18013,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623368615244\n"
"help.text"
msgid "To run this script from within a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik køyrer du dette skriptet frå eit Calc-dokument:"
#. FynYm
#: sf_intro.xhp
@@ -18020,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"par_id811623368677444\n"
"help.text"
msgid "Create or open a Calc file."
-msgstr ""
+msgstr "Lag eller opna ei Calc-fil."
#. qdWEL
#: sf_intro.xhp
@@ -18029,7 +18031,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623368679141\n"
"help.text"
msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn nokre talverdiar i cella «A1» i det gjeldande arket."
#. bFQSh
#: sf_intro.xhp
@@ -18038,7 +18040,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623368679893\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til menyen <menuitem>Verktøy → Makroar → Køyr makro</menuitem>."
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
@@ -18047,7 +18049,7 @@ msgctxt ""
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel «Mine makroar» → «sf_test» i bibliotekveljaren. Vel så funksjonen <literal>increment_cell</literal> i lista <menuitem>Makronamn</menuitem>."
#. FPZD6
#: sf_intro.xhp
@@ -18056,7 +18058,7 @@ msgctxt ""
"par_id131623368875763\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Run</emph>. Merk at verdien i cella «A1» vert auka med 1."
#. 9FozC
#: sf_intro.xhp
@@ -18065,7 +18067,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623368934689\n"
"help.text"
msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruka APSO for å køyra Python-skript på ein liknande måte:"
#. Lyyxc
#: sf_intro.xhp
@@ -18074,7 +18076,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623369002537\n"
"help.text"
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Opna først APSO ved å gå til <menuitem>Verktøy → Makroar → Organiser Python-skript</menuitem>."
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
@@ -18083,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til <menuitem>Mine makroar → sf_test → increment_cell</menuitem> på makrolista ."
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
@@ -18092,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <menuitem>Køyr</menuitem>."
#. ujB4e
#: sf_intro.xhp
@@ -18101,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Å køyra skript uavhengig av %PRODUCTNAME-prosessen"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
@@ -18110,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261623370168228\n"
"help.text"
msgid "Determining the Installation Path"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemma installasjonsstien"
#. 2ijCM
#: sf_intro.xhp
@@ -18119,7 +18121,7 @@ msgctxt ""
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Det første steget for å køyra skript frå ein uavhengig prosess, finn du i mappa der %PRODUCTNAME er installert. Det er fleire måtar å gjere dette på, men <literal>ScriptForge</literal> har ein rask måte å identifisera installasjonsstien på. Opna APSO sitt Python-skal og skriv:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
@@ -18128,7 +18130,7 @@ msgctxt ""
"par_id81623370150730\n"
"help.text"
msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process."
-msgstr ""
+msgstr "Utdataa frå koden ovanfor er basismappa der %PRODUCTNAME er installert. Nå må du leggja til «program»-undermappa i den resulterande stien. Dette er basismappa du vil køyra Python-skript frå i ein uavhengig prosess."
#. EvDcx
#: sf_intro.xhp
@@ -18137,7 +18139,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623370201479\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Gå for eksempel ut frå at du får <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> som resultat av å køyra Python-koden ovanfor. Så får du vurdera om <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> er den beste stien å køyra Python-skripta frå."
#. 6EYGe
#: sf_intro.xhp
@@ -18146,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
-msgstr ""
+msgstr "Start %PRODUCTNAME med sokkel-instillingar"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
@@ -18155,7 +18157,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil køyra Python-skript frå ein eigen prosess, må du starta %PRODUCTNAME med nokre få tilleggsinnstillingar som spesifiserer vertsnamnet og porten som den eksterne prosessen skal kommunisera med komponentprosessen %PRODUCTNAME gjennom."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
@@ -18164,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Opna kommandolinja for operativsystemet, finn fram til programmappa i installasjonsmappa for %PRODUCTNAME og skriv inn:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp
@@ -18173,7 +18175,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623370706743\n"
"help.text"
msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen ovanfor startar %PRODUCTNAME med ein kommunikasjonskanal open, slik at andre prosessar kan utveksla meldingar med han."
#. SB5LE
#: sf_intro.xhp
@@ -18182,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merke til at det førre eksempelet opnar startsenteret for %PRODUCTNAME. Viss du vil opna ein bestemt komponent, for eksempel Writer, kan du leggja til --writer-flagget i kommandoen som vist nedanfor."
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
@@ -18191,7 +18193,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623373618951\n"
"help.text"
msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merkje til parametera <literal>host</literal> og <literal>port</literal>, som i dette eksempelet er <emph>localhost</emph> og <emph>2021</emph>."
#. Z7z5C
#: sf_intro.xhp
@@ -18200,7 +18202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Køyra eit eksternt Python-skal"
#. eBmVz
#: sf_intro.xhp
@@ -18210,6 +18212,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Start the Python shell from within the <emph>program</emph> folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">above</link> to learn how to find your installation path."
msgstr ""
+"Opna Python-skalet frå mappa <emph>program</emph> i installasjonsstien for %PRODUCTNAME. Følj stega\n"
+" <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">ovanfor</link> for å læra å finna installasjonsstien."
#. 69F7S
#: sf_intro.xhp
@@ -18218,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"par_id11623373098602\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Linux / Mac OS:</emph>"
#. PFWiq
#: sf_intro.xhp
@@ -18227,7 +18231,7 @@ msgctxt ""
"par_id311623373151552\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Windows:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Windows:</emph>"
#. HGBuK
#: sf_intro.xhp
@@ -18236,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623373520018\n"
"help.text"
msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection."
-msgstr ""
+msgstr "Dette opnar Python-skalet slik at du kan byrja å skriva inn kommandoar som skal køyrast av %PRODUCTNAME. Men først må du setja opp sokkelkoplinga."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -18245,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623373686414\n"
"help.text"
msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
-msgstr ""
+msgstr "Den andre kodelinja ovanfor definerer innstillingane <literal>host</literal> og <literal>port</literal> slik at Python-skalet kan kommunisera med ein køyrande %PRODUCTNAME-prosess som er opna med dei same sokkelinnstillingane."
#. RiXDx
#: sf_intro.xhp
@@ -18254,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "No kan du køyra andre Python-kommandoar, og dei vil kunna kommunisera med %PRODUCTNAME-prosessen. For eksempel:"
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -18263,7 +18267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.L10N service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.L10N"
#. q7BSh
#: sf_l10n.xhp
@@ -18272,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521585843652750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal></link></variable>"
#. FRAiJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18281,7 +18285,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne tenesta inneheld ei rekkje metodar knytt til omsetjinga av strengar med minimal innverknad på kjeldekodane for programmet. Metodane som er leverte av tenesta <literal>L10N</literal> kan i hovudsak brukast til å:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18290,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Laga POT-filer som kan brukast som malar for omsetjing av alle strengane i programmet."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18299,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Henta omsette strengar under køyringa for det språket som er definert i eigenskapen <literal>Locale</literal>."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18308,7 +18312,7 @@ msgctxt ""
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
-msgstr ""
+msgstr "Akronymet <literal>L10N</literal> står for lokalisering og refererer til eit sett med prosedyrar for oversetting av programvare til eit bestemt land eller region."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18317,7 +18321,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "PO-filer har lenge vore promoterte i det gratis programvarefellesskapet som eit middel for å levera fleirspråklege brukargrensesnitt. Dette vert oppnådd ved bruk av lesbare tekstfiler med ein veldefinert struktur som for eit gjeve språk spesifiserer kjeldespråkstrengen og den lokaliserte strengen."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18326,7 +18330,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "Den største fordelen med PO-formatet er åtskiljinga av programmeraren og omsetjaren. PO-filer er uavhengige tekstfiler, slik at programmeraren kan senda POT-malfiler til omsetjarar, som deretter vil omsetja innhaldet og returnere dei omsette PO-filene for kvart støtta språk."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -18335,7 +18339,7 @@ msgctxt ""
"par_id811614352321187\n"
"help.text"
msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>L10N</literal> er basert på GNU-implementering av PO (portable object)-filer. Du kan finna meir om dette filformat i <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manualhtml_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
#. DGiG9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18353,7 +18357,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddText</emph> (Legg til tekst): Vert brukt av programmeraren til å byggja eit sett med strengar som skal omsetjast seinare."
#. BtuQ3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18371,7 +18375,7 @@ msgctxt ""
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExportToPOTFile-fil</emph> (EksporterTilPOT-fil): Eksporterer strengar lagt til med metoden <literal>AddText</literal> til ei POT-fil."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
@@ -18380,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GetText</emph> (HentTekst): Hentar dei omsette strengane under køyringa."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
@@ -18389,7 +18393,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merkje til at dei to første metodane vert brukte til å byggja eit sett med overførbare strengar og eksportera dei til ei POT-fil. Det er likevel ikkje heilt nødvendig å laga POT-filer ved hjelp av desse metodane. Sidan dei er tekstfiler, kunne programmeraren ha laga dei ved hjelp av kva tekstredigeringsprogram som helst."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18407,7 +18411,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614353247163\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>L10N</literal> service, two optional arguments can be specified to determine the folder where PO files are located and the locale to be used, as described below."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil kalla opp tenesta <literal>L10N</literal>, kan du gje to valfrie argument for å bestemma mappa som PO-filene er plasserte i og dei nasjonale innstillingane som skal brukast, som forklart nedanfor."
#. cCwBS
#: sf_l10n.xhp
@@ -18434,7 +18438,7 @@ msgctxt ""
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
-msgstr ""
+msgstr "Det kan vera fleire tilfelle av tenesta <literal>L10N</literal> i same eining. Kvar førekomst skal likevel ha ei særskild mappe til PO-filene."
#. 3YPqe
#: sf_l10n.xhp
@@ -18443,7 +18447,7 @@ msgctxt ""
"par_id891614358528334\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor startar tenesta <literal>L10N</literal> utan valfrie argument. Dette aktiverer berre metodane <literal>AddText</literal> (LeggTilTekst) og <literal>ExportToPOTFile</literal> (EksporterTilPOT-fil)."
#. XUTWZ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18452,7 +18456,7 @@ msgctxt ""
"par_id611614358672609\n"
"help.text"
msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the current %PRODUCTNAME locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedanfor gjev mappa som inneheld PO-filene. Sidan den nasjonale innstillinga ikkje er definert, vil førekomsten av tenesta bruka dei gjeldande nasjonale innstillingane for %PRODUCTNAME."
#. F998n
#: sf_l10n.xhp
@@ -18470,7 +18474,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614358809763\n"
"help.text"
msgid "In the example below, both the folder name and locale settings are explicitly defined to be Belgian French."
-msgstr ""
+msgstr "I eksempelet nedanfor er både mappenamnet og nasjonale innstillingar eksplisitt definert som belgisk fransk."
#. UGFWB
#: sf_l10n.xhp
@@ -18479,7 +18483,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
-msgstr ""
+msgstr "PO-filer må namngjevast i forma «sp-LA.po» eller «sp.po», der «sp» refererer til språket og «LA» er landet. Nokre eksempel er: «en-US.po», «fr-BE.po» eller «fr.po»."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18488,7 +18492,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det vert tilrådd å frigje ressursar etter bruk:"
#. CmhnJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18506,7 +18510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561585843652465\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. mJaFd
#: sf_l10n.xhp
@@ -18515,7 +18519,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652958\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. FFbDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -18533,7 +18537,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652823\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8ECBX
#: sf_l10n.xhp
@@ -18551,7 +18555,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585843652928\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uED9S
#: sf_l10n.xhp
@@ -18560,7 +18564,7 @@ msgctxt ""
"par_id751585843652642\n"
"help.text"
msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)."
-msgstr ""
+msgstr "Mappa som inneheld PO-filene (sjå eigenskapen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal> (FileSystem.FilnaNaming)</link> for å læra meir om den brukte notasjonen)."
#. Zsp7p
#: sf_l10n.xhp
@@ -18569,7 +18573,7 @@ msgctxt ""
"par_id96158584365279\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vdfiw
#: sf_l10n.xhp
@@ -18578,7 +18582,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ei nullbasert matrise som viser alle basisnamna (utan filtypen «po») for PO-filene som finst i den gjevne <literal>Mappa</literal>."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
@@ -18587,7 +18591,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585843652589\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LSNA3
#: sf_l10n.xhp
@@ -18596,7 +18600,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Den gjeldande språk-LAND-kombinasjonen. Denne eigenskapen vil i utgangspunktet vera tom viss tenesta byrja utan nokre av dei valfrie argumenta."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
@@ -18605,7 +18609,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta L10N"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
@@ -18614,7 +18618,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ei ny oppføring i lista over strengar som kan lokaliserast. Oppføringa må ikkje finnast frå før."
#. 5Fs5v
#: sf_l10n.xhp
@@ -18668,7 +18672,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298440\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a set of strings in English:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor lagar eit sett med strengar på engelsk:"
#. rWt7U
#: sf_l10n.xhp
@@ -18767,7 +18771,7 @@ msgctxt ""
"par_id281586102707242\n"
"help.text"
msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer eit sett med ikkje omsette strengar som ei POT-fil."
#. NABBq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18830,7 +18834,7 @@ msgctxt ""
"par_id581614364494235\n"
"help.text"
msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command."
-msgstr ""
+msgstr "Den genererte fila må bestå GNU-kommandoen <literal>msgfmt --check</literal>."
#. 32fPj
#: sf_l10n.xhp
@@ -18848,7 +18852,7 @@ msgctxt ""
"par_id291614365296959\n"
"help.text"
msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string."
-msgstr ""
+msgstr "Det kan setjast opp ei liste over argument som kan erstatta plasshaldarane (%1, %2, ...) i strengen."
#. 9DBFa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18857,7 +18861,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586166181909\n"
"help.text"
msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det ikkje finst ein omsett streng, returnerer metoden den ikkje-omsette strengen etter å ha bytt ut plasshaldarane med dei gjevne argumenta."
#. bAcmJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -18866,7 +18870,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586352505927\n"
"help.text"
msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):"
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kallast opp anten ved hjelp av det fullstendige namnet <literal>GetText</literal> eller med snarvegen <literal>_</literal> (eit enkelt understrekingsteikn):"
#. mvB66
#: sf_l10n.xhp
@@ -18929,7 +18933,7 @@ msgctxt ""
"par_id701614365961454\n"
"help.text"
msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Gå ut frå at denne koden køyrer på ein %PRODUCTNAME-installasjon med nasjonale innstillingar sett til «es-ES». I tillegg er det ei fil «es-ES.po» inne i den gjevne mappa som omset strengen som vert sendt til metoden <literal>GetText</literal>:"
#. yYNtX
#: sf_methods.xhp
@@ -19109,7 +19113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Platform service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.Platform"
#. PCkEG
#: sf_platform.xhp
@@ -19118,7 +19122,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal></link></variable>"
#. 7D6Dx
#: sf_platform.xhp
@@ -19127,7 +19131,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>Platform</literal> inneheld ei samling eigenskapar om gjeldande køyringsmiljø og samanheng, for eksempel:"
#. FDJFB
#: sf_platform.xhp
@@ -19136,7 +19140,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvareplattforma (arkitektur, tal på CPU-ar, maskintype osv.)"
#. i9FbJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19145,7 +19149,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om operativsystemet (OS-type, utgjevnad, versjon osv.)"
#. 6sN8Q
#: sf_platform.xhp
@@ -19154,7 +19158,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME version"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-versjonen"
#. BrEr7
#: sf_platform.xhp
@@ -19163,7 +19167,7 @@ msgctxt ""
"par_id671600788076855\n"
"help.text"
msgid "The current user name"
-msgstr ""
+msgstr "Det gjeldande brukarnamnet"
#. ZvBqs
#: sf_platform.xhp
@@ -19172,7 +19176,7 @@ msgctxt ""
"par_id951614903258253\n"
"help.text"
msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Alle eigenskapane i tenesta <literal>Platform</literal> er skriveverna."
#. iK4Gv
#: sf_platform.xhp
@@ -19181,7 +19185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av teneste"
#. mHGZk
#: sf_platform.xhp
@@ -19199,7 +19203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. VXJ8a
#: sf_platform.xhp
@@ -19208,7 +19212,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. JN68D
#: sf_platform.xhp
@@ -19226,7 +19230,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dAoKA
#: sf_platform.xhp
@@ -19244,7 +19248,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. EEWuL
#: sf_platform.xhp
@@ -19253,7 +19257,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Bit-arkitekturen for maskinvaren. Eksempel: «<literal>32bit</literal>» eller «<literal>64bit</literal>»"
#. 8EZ8A
#: sf_platform.xhp
@@ -19262,7 +19266,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iG4iH
#: sf_platform.xhp
@@ -19271,7 +19275,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "The computer's network name."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinen sitt nettverksnamn."
#. hvAeY
#: sf_platform.xhp
@@ -19280,7 +19284,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. v3N6U
#: sf_platform.xhp
@@ -19289,7 +19293,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "The number of central processing units."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på sentralprosessorar (CPU-ar)"
#. 89Lo8
#: sf_platform.xhp
@@ -19298,7 +19302,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rmGRV
#: sf_platform.xhp
@@ -19307,7 +19311,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "The name of the currently logged user."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på den gjeldande innlogga brukaren."
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
@@ -19370,7 +19374,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LA6EN
#: sf_platform.xhp
@@ -19379,7 +19383,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Maskintype. Eksempel er: «<literal>i386</literal>» eller «<literal>x86_64</literal>»."
#. tqwyD
#: sf_platform.xhp
@@ -19388,7 +19392,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. WLRju
#: sf_platform.xhp
@@ -19397,7 +19401,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Den aktuelle %PRODUCTNAME-versjonen, uttrykt som <br/>« <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>»."
#. 4bpcJ
#: sf_platform.xhp
@@ -19406,7 +19410,7 @@ msgctxt ""
"par_id621614902220807\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: «<literal>LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian og Ubuntu)</literal>»"
#. 7WDer
#: sf_platform.xhp
@@ -19415,7 +19419,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NUSby
#: sf_platform.xhp
@@ -19424,7 +19428,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Typen av operativsystem. Eksempel: «<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>» eller «<literal>Windows</literal>»."
#. cLiaw
#: sf_platform.xhp
@@ -19433,7 +19437,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. nepQ6
#: sf_platform.xhp
@@ -19442,7 +19446,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Ein enkelt streng som identifiserer den underliggjande plattforma med så mykje nyttig og lesbar informasjon som mogleg."
#. EH36m
#: sf_platform.xhp
@@ -19451,7 +19455,7 @@ msgctxt ""
"par_id501614902381381\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: «<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>»"
#. hbyth
#: sf_platform.xhp
@@ -19460,7 +19464,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4iEvV
#: sf_platform.xhp
@@ -19469,7 +19473,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Versjon av operativsystemet. Eksempel: «<literal>5.8.0-44-generic</literal>»"
#. 2fBtD
#: sf_platform.xhp
@@ -19478,7 +19482,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iukPq
#: sf_platform.xhp
@@ -19487,7 +19491,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "The operating system's build or version."
-msgstr ""
+msgstr "Operativsystemet sitt byggjenummer eller versjon."
#. DWQNA
#: sf_platform.xhp
@@ -19496,7 +19500,7 @@ msgctxt ""
"par_id351614902520555\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: «<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>»"
#. E8DzK
#: sf_platform.xhp
@@ -19532,7 +19536,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. wkthE
#: sf_platform.xhp
@@ -19541,7 +19545,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Det verkelege prosessornamnet. «Eksempel: '<literal>amdk6</literal>»."
#. MYY9M
#: sf_platform.xhp
@@ -19550,7 +19554,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614902598396\n"
"help.text"
msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Denne eigenskapen kan returnere den same verdien som eigenskapen <literal>Machine</literal>."
#. yWwgE
#: sf_platform.xhp
@@ -20162,7 +20166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Services service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.Services"
#. bFtkf
#: sf_services.xhp
@@ -20171,7 +20175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471582710868716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal></link></variable>"
#. SDbDJ
#: sf_services.xhp
@@ -20270,7 +20274,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981582898174133\n"
"help.text"
msgid "' To be done once"
-msgstr ""
+msgstr "' Skal gjerast éin gong"
#. oqovE
#: sf_services.xhp
@@ -20279,7 +20283,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311582715700844\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til tenesta «ScriptForge.Array» eller SF_Array"
#. KvcPo
#: sf_services.xhp
@@ -20288,7 +20292,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61582715759468\n"
"help.text"
msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer ein ny tom klasseførekomst av ei ordbok; «ScriptForge.» er valfri"
#. pMGcR
#: sf_services.xhp
@@ -20297,7 +20301,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582715797722\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til Calc-tenesta, implementert i det tilknytte SFDocuments-biblioteket"
#. BoXHx
#: sf_services.xhp
@@ -20306,7 +20310,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361582715845747\n"
"help.text"
msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer ein klasseførekomst Timer, som startar med ein gong"
#. 9bmdn
#: sf_services.xhp
@@ -20315,7 +20319,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571596298708062\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til DocumentEvent implementert i det tilknytte SFDocuments-biblioteket"
#. DFhat
#: sf_services.xhp
@@ -20324,7 +20328,7 @@ msgctxt ""
"bas_id121613492254532\n"
"help.text"
msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer den førekomsten av klassen Document som utløyste hendinga"
#. zhCyY
#: sf_services.xhp
@@ -22601,7 +22605,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612381664182\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den gjevne strengen er kortare enn den venstrejusterte inndatastrengen, vert den returnerte strengen avkorta."
#. wBnmv
#: sf_string.xhp
@@ -22619,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
"par_id821580136091225\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string right-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndata-strengen høgrejustert."
#. 4fG7c
#: sf_string.xhp
@@ -22655,7 +22659,7 @@ msgctxt ""
"par_id191612381732163\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den gjevne strengen er kortare enn den høgrejusterte inndatastrengen, vert den returnerte strengen avkorta."
#. LtcVG
#: sf_string.xhp
@@ -22673,7 +22677,7 @@ msgctxt ""
"par_id251580136888958\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen mellom enkle eller doble sitatteikn. Sitatteikn som finst frå før vert ikkje endra, inkludert innleiande og/eller avsluttande sitatteikn."
#. YBvt4
#: sf_string.xhp
@@ -22700,7 +22704,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612382537087\n"
"help.text"
msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan vera nyttig når du gjer klar eit strengfelt som skal lagrast i ei csv-liknande fil, noko som krev at tekstverdiar vert omgjevne av enkle eller doble sitatteikn."
#. 8Rr4M
#: sf_string.xhp
@@ -22709,7 +22713,7 @@ msgctxt ""
"par_id951580139124650\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the <literal>Before</literal> parameter by the corresponding characters specified in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Byter ut alle førekomstar av teikna som er gjevne i parameteren <literal>Before</literal> med dei tilsvarande teikna som er gjevne i <literal>After</literal>."
#. 5hn2y
#: sf_string.xhp
@@ -22718,7 +22722,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612384040018\n"
"help.text"
msgid "If the length of <literal>Before</literal> is greater than the length of <literal>After</literal>, the residual characters in <literal>Before</literal> are replaced by the last character in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss lengda av <literal>Before</literal> er større enn lengda av <literal>After</literal>, vert dei resterande teikna i <literal>Before</literal> bytt ut med det siste teiknet i <literal>After</literal>."
#. DD2CL
#: sf_string.xhp
@@ -22754,7 +22758,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921580139218457\n"
"help.text"
msgid "' Replaces accented characters"
-msgstr ""
+msgstr "' Byter ut teikn med aksent"
#. 5ww5A
#: sf_string.xhp
@@ -22763,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612442904499\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>SF_String</literal> inneheld nyttige delte konstantar for dei latinske teiknsetta, som vist i eksemplet nedanfor:"
#. 9SPjv
#: sf_string.xhp
@@ -22772,7 +22776,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580140272818\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string."
-msgstr ""
+msgstr "Byter ut alle førekomstar av eit gjeve regulært uttrykk med ein ny streng."
#. ujCyu
#: sf_string.xhp
@@ -22817,7 +22821,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612384647003\n"
"help.text"
msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (kvar liten bokstav er erstatta med «x»)"
#. rkMsv
#: sf_string.xhp
@@ -22826,7 +22830,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751612384623936\n"
"help.text"
msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" kvart ord er erstatta med «x»)"
#. 2Gd5C
#: sf_string.xhp
@@ -22835,7 +22839,7 @@ msgctxt ""
"par_id51580146471894\n"
"help.text"
msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings."
-msgstr ""
+msgstr "Byter ut nokre eller alle førekomstane av ei matrise med strengar med ei matrise med nye strengar."
#. SDpot
#: sf_string.xhp
@@ -22925,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"par_id901580147558931\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ein streng med ein lesbar representasjon av argumentet, avkorta til ei gjeve lengde. Dette er nyttig stort sett for feilsøkings- eller loggingsføremål."
#. cU3Ev
#: sf_string.xhp
@@ -22943,7 +22947,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612386081802\n"
"help.text"
msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r."
-msgstr ""
+msgstr "I strengar vert tabulatorar og linjeskift byt ut med \\t, \\n eller \\r."
#. SfUGD
#: sf_string.xhp
@@ -22979,7 +22983,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612386659292\n"
"help.text"
msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instances include both the data type and their values:"
-msgstr ""
+msgstr "Legg merke til at representasjonen av datatypar som matriser og <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> objektførekomstar inkluderer både datatypen og verdiane:"
#. ZFFAD
#: sf_string.xhp
@@ -22988,7 +22992,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971612386906463\n"
"help.text"
msgid "' An example with a Basic built-in Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Et eksempel med ei innebygd Basic-matrise"
#. GEZzM
#: sf_string.xhp
@@ -22997,7 +23001,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401612386876329\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Eit eksempel med ei ScriptForge-matrise"
#. mZ3ar
#: sf_string.xhp
@@ -23006,7 +23010,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551612386931680\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "' Eit eksempel med ei ScriptForge-ordbok"
#. vvADG
#: sf_string.xhp
@@ -23015,7 +23019,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580312925741\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string in reversed order."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndata-strengen i omvendt rekkjefølgje."
#. EEyG6
#: sf_string.xhp
@@ -23051,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580210762286\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ei null-basert matrise av strengar med linjene i inndatastrengen. Kvart element i matrisa vert hent ved å dela inndatastrengen ved linjeskiftteikna."
#. nuUF6
#: sf_string.xhp
@@ -23078,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580211762739\n"
"help.text"
msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Deler ein streng inn i ei matrise av element ved hjelp av eit spesifisert skiljeteikn."
#. zsADB
#: sf_string.xhp
@@ -23087,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612388034501\n"
"help.text"
msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Viss ein delstreng sett mellom sitatteikn inneheld eit skiljeteikn, vert skiljeteiknet ignorert. Dette er nyttig når du analyserer CSV-liknande oppføringar som inneheld strengar i sitatteikn."
#. JKAaG
#: sf_string.xhp
@@ -23708,7 +23712,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251613595640550\n"
"help.text"
msgid "'Loads the FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "' Hentar tenesta FileSystem"
#. L2a3D
#: sf_textstream.xhp
@@ -23717,7 +23721,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181613595641087\n"
"help.text"
msgid "'Opens the text file with the names to be read"
-msgstr ""
+msgstr "' Opnar tekstfila med dei namna som skal lesast"
#. 7Fq9E
#: sf_textstream.xhp
@@ -23726,7 +23730,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585330787885\n"
"help.text"
msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den neste linja i tekststraumen som ein streng. Linjeskift vert fjerna frå den returnerte strengen."
#. 6iDcF
#: sf_textstream.xhp
@@ -23735,7 +23739,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613600221626\n"
"help.text"
msgid "The <literal>AtEndOfStream</literal> test should precede the <literal>ReadLine</literal> method like in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "Testen <literal>AtEndOfStream</literal> må gjerast før metoden <literal>ReadLine</literal> slik som i eksempelet nedanfor."
#. GRRkq
#: sf_textstream.xhp
@@ -23744,7 +23748,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585330787774\n"
"help.text"
msgid "An error will be raised if the <literal>AtEndOfStream</literal> was reached during the previous <literal>ReadLine</literal> or <literal>SkipLine</literal> method call."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert sett opp ein feil viss <literal>AtEndOfStream</literal> vart nådd under det førre oppkallet av metodane <literal>ReadLine</literal> eller <literal>SkipLine</literal>."
#. mAty4
#: sf_textstream.xhp
@@ -23753,7 +23757,7 @@ msgctxt ""
"par_id11585330787847\n"
"help.text"
msgid "Skips the next line in the input stream when reading a <literal>TextStream</literal> file."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar over den neste linja i inndata-straumen ved lesing av ein<literal>TextStream</literal>."
#. FDMJB
#: sf_textstream.xhp
@@ -23762,7 +23766,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613600704766\n"
"help.text"
msgid "This method can result in <literal>AtEndOfStream</literal> being set to <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan resultera i at <literal>AtEndOfStream</literal> vert sett til <literal>Sann</literal>."
#. D4JVb
#: sf_textstream.xhp
@@ -23771,7 +23775,7 @@ msgctxt ""
"par_id141585330787657\n"
"help.text"
msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv eit spesifisert tal på tomme linjer til utdata-straumen."
#. YsBUm
#: sf_textstream.xhp
@@ -23789,7 +23793,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585330787215\n"
"help.text"
msgid "Writes the given string to the output stream as a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den gjevne strengen til utdata-straumen som ei enkelt linje."
#. Eska7
#: sf_textstream.xhp
@@ -23798,7 +23802,7 @@ msgctxt ""
"par_id421613601002074\n"
"help.text"
msgid "The character defined in the <literal>NewLine</literal> property is used as the line delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Teiknet som er definert i eigenskapen <literal>NewLine</literal> vert brukt som linjeskiljeteikn."
#. LXFPE
#: sf_textstream.xhp
@@ -23825,7 +23829,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21613321528612\n"
"help.text"
msgid "'Instantiates the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "' Byrjar tenesta FileSystem"
#. FnTiG
#: sf_textstream.xhp
@@ -23834,7 +23838,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191613321529277\n"
"help.text"
msgid "'Creates a text file"
-msgstr ""
+msgstr "' Lagar ei tekstfil"
#. f5RSB
#: sf_textstream.xhp
@@ -23843,7 +23847,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641613321530181\n"
"help.text"
msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\""
-msgstr ""
+msgstr "' Skriv verdien og kvadratet av verdien skilde med «;»"
#. FCowk
#: sf_textstream.xhp
@@ -23852,7 +23856,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141613321530960\n"
"help.text"
msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
-msgstr ""
+msgstr "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
#. m9Mo4
#: sf_textstream.xhp
@@ -23861,7 +23865,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881613321532598\n"
"help.text"
msgid "'Closes the file and free resources"
-msgstr ""
+msgstr "' Lukkar fila og frigjev ressursar"
#. PCSPY
#: sf_timer.xhp
@@ -23870,7 +23874,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Timer service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.Timer"
#. cxRDS
#: sf_timer.xhp
@@ -23879,7 +23883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal></link></variable>"
#. WyVvH
#: sf_timer.xhp
@@ -23888,7 +23892,7 @@ msgctxt ""
"par_id961582733781662\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> service measures the amount of time it takes to run user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>Timer</literal> måler kor lang tid det tar å køyra brukarskript."
#. qDa8E
#: sf_timer.xhp
@@ -23897,7 +23901,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781323\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Timer</literal> measures <emph>durations</emph>. It can be:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein <literal>Timer</literal> mæler <emph>tidlengd</emph>. Det kan vera:"
#. ErpLm
#: sf_timer.xhp
@@ -23906,7 +23910,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781252\n"
"help.text"
msgid "Started, to indicate when to start measuring time."
-msgstr ""
+msgstr "Starta for å visa når tidtakinga byrjar."
#. NAAFg
#: sf_timer.xhp
@@ -23915,7 +23919,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582733781431\n"
"help.text"
msgid "Suspended, to pause measuring running time."
-msgstr ""
+msgstr "Suspendert for å laga pause i målinga under køyringa."
#. nt9Qc
#: sf_timer.xhp
@@ -23924,7 +23928,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582733781498\n"
"help.text"
msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenoppteken for å halda fram mælinga etter at «Timer» vart suspendert."
#. DVCBM
#: sf_timer.xhp
@@ -23933,7 +23937,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582733781344\n"
"help.text"
msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the <literal>Timer</literal> at zero."
-msgstr ""
+msgstr "Starta på nytt. Dette vil avbryta tidlegare målingar og starta <literal>Timer</literal> frå null."
#. dm7yA
#: sf_timer.xhp
@@ -23942,7 +23946,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582733781280\n"
"help.text"
msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslengdene vert uttrykte i sekund med ein presisjon på 3 desimalsiffer (millisekund). Ei tidslengd på 12,345 betyr 12 sekund og 345 millisekund"
#. CVhDR
#: sf_timer.xhp
@@ -23951,7 +23955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201582733781265\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av teneste"
#. SCYEX
#: sf_timer.xhp
@@ -23960,7 +23964,7 @@ msgctxt ""
"par_id891610734806133\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Timer</literal> object named <literal>myTimer</literal> and starts it immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor lagar eit <literal>Timer</literal>-objekt kalla <literal>myTimer</literal> og startar det straks."
#. CnZqc
#: sf_timer.xhp
@@ -23969,7 +23973,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det vert tilrådd å frigjeva resursar etter bruk:"
#. 8h3fp
#: sf_timer.xhp
@@ -23978,7 +23982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521582733781450\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. dVncX
#: sf_timer.xhp
@@ -23987,7 +23991,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582733781260\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. hFnkK
#: sf_timer.xhp
@@ -24005,7 +24009,7 @@ msgctxt ""
"par_id76158273378122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 7zFYh
#: sf_timer.xhp
@@ -24023,7 +24027,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582733781588\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9yDgM
#: sf_timer.xhp
@@ -24032,7 +24036,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582733781476\n"
"help.text"
msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske køyretida som har gått sidan start eller mellom start og stopp (tek ikkje med i pausetid)"
#. ThAaG
#: sf_timer.xhp
@@ -24041,7 +24045,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582733781498\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. tqpDU
#: sf_timer.xhp
@@ -24050,7 +24054,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582733781608\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started or suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> når «Timer» er starta eller eller sett på pause"
#. pSPgk
#: sf_timer.xhp
@@ -24059,7 +24063,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781551\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. SGyi4
#: sf_timer.xhp
@@ -24068,7 +24072,7 @@ msgctxt ""
"par_id161582733781328\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started and suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> når «Timer» er starta eller sett på pause"
#. qoNpD
#: sf_timer.xhp
@@ -24077,7 +24081,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582733781874\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E45MD
#: sf_timer.xhp
@@ -24086,7 +24090,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582733781456\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske tida som har gått medan han var på pause sidan start, eller mellom start og stopp"
#. gxF8S
#: sf_timer.xhp
@@ -24095,7 +24099,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582733781303\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FeCob
#: sf_timer.xhp
@@ -24104,7 +24108,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582733781932\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske tida som har gått sidan start, eller mellom start og stopp (medrekna pausar og løpande tid)"
#. Mav4g
#: sf_timer.xhp
@@ -24113,7 +24117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141582734141895\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodar"
#. P8RQj
#: sf_timer.xhp
@@ -24122,7 +24126,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582734377752\n"
"help.text"
msgid "All methods do not require arguments and return a <literal>Boolean</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje alle metodar krev argument og returnerer ein <literal>Boolsk</literal> verdi."
#. onEib
#: sf_timer.xhp
@@ -24131,7 +24135,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582734894257\n"
"help.text"
msgid "If the returned value is <literal>False</literal>, then nothing happened."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den returnerte verdien er <literal>Usann</literal>, har det ikkje skjedd noko."
#. U82Do
#: sf_timer.xhp
@@ -24140,7 +24144,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582734180676\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. 6oGwx
#: sf_timer.xhp
@@ -24158,7 +24162,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582734180676\n"
"help.text"
msgid "Returned value"
-msgstr ""
+msgstr "Returnert verdi"
#. 6DJTP
#: sf_timer.xhp
@@ -24167,7 +24171,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582734180676\n"
"help.text"
msgid "Resumes the <literal>Timer</literal> if it has been suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Startar <literal>Timer</literal> igjen viss han har vore stoppa"
#. ixF7A
#: sf_timer.xhp
@@ -24176,7 +24180,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734180676\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» ikkje er på pause"
#. AAozF
#: sf_timer.xhp
@@ -24185,7 +24189,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582734649305\n"
"help.text"
msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluttar <literal>Timer</literal> og forkastar gjeldande eigenskapsverdiar, startar på nytt som ein ny, rein <literal>Timer</literal>"
#. UtCTT
#: sf_timer.xhp
@@ -24194,7 +24198,7 @@ msgctxt ""
"par_id761582734649305\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» er inaktiv"
#. AkgAy
#: sf_timer.xhp
@@ -24203,7 +24207,7 @@ msgctxt ""
"par_id641582734802443\n"
"help.text"
msgid "Starts a new clean timer"
-msgstr ""
+msgstr "Startar ein ny, rein «Timer»"
#. B4gTh
#: sf_timer.xhp
@@ -24212,7 +24216,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582734802443\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» alt er starta"
#. D7CoH
#: sf_timer.xhp
@@ -24221,7 +24225,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582734905507\n"
"help.text"
msgid "Suspends a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Set ein aktiv «Timer» på pause"
#. YbeSJ
#: sf_timer.xhp
@@ -24230,7 +24234,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734905507\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» ikkje er starta eller sett på pause"
#. sgXra
#: sf_timer.xhp
@@ -24239,7 +24243,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582734996722\n"
"help.text"
msgid "Stops a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar ein aktiv «Timer»"
#. WkCCC
#: sf_timer.xhp
@@ -24248,7 +24252,7 @@ msgctxt ""
"par_id381582734996722\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is neither started nor suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» korkje er starta eller sett på pause"
#. DuD3h
#: sf_timer.xhp
@@ -24266,7 +24270,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141582735926821\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time"
-msgstr ""
+msgstr "' Tida som går medan dialogvindauget er ope, vert rekna som pausetid"
#. 4jHcj
#: sf_timer.xhp
@@ -24275,7 +24279,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582735961725\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time"
-msgstr ""
+msgstr "' Tida som går medan dialogvindauge er ope vert rekna som løpande tid"
#. 7QhZU
#: sf_timer.xhp
@@ -24284,7 +24288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941610739926687\n"
"help.text"
msgid "'Shows the final time measurements"
-msgstr ""
+msgstr "' Viser den endelege tidtakinga"
#. J6XGB
#: sf_timer.xhp
@@ -24293,7 +24297,7 @@ msgctxt ""
"par_id281610740093006\n"
"help.text"
msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du kallar opp metoden <literal>Terminate</literal> vil ikkje etterfølgjande oppkall av metoden <literal>Continue</literal> ta opp att tidsmålinga. På same måte vil oppkall av metoden <literal>Start</literal> etter at «Timer» er avslutta, starta «Timer» på nytt som om han var ein ny, rein «Timer»."
#. DSYKj
#: sf_timer.xhp
@@ -24311,7 +24315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431610989623086\n"
"help.text"
msgid "Working with Multiple Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeide med fleire «Timer»"
#. dr779
#: sf_timer.xhp
@@ -24320,7 +24324,7 @@ msgctxt ""
"par_id741610989639201\n"
"help.text"
msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å setja i gang fleire <literal>Timer</literal>-tenester parallelt, noko som gjer måling av tid i ulike deler av koden meir fleksibelt."
#. ueLgB
#: sf_timer.xhp
@@ -24329,7 +24333,7 @@ msgctxt ""
"par_id921610989722908\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor viser korleis det kan setjast opp to <literal>Timer</literal>-objekt og setja dei i gang dei kvar for seg."
#. PtA4E
#: sf_timer.xhp
@@ -24338,7 +24342,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481610989853679\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerA"
-msgstr ""
+msgstr "' Startar MyTimerA"
#. VUdGW
#: sf_timer.xhp
@@ -24347,7 +24351,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331610989849501\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerB"
-msgstr ""
+msgstr "' Startar myTimerB"
#. t98Fv
#: sf_timer.xhp
@@ -24356,7 +24360,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931610989837747\n"
"help.text"
msgid "'Terminate both timers"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluttar begge «Timer»"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -24365,7 +24369,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.UI service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.UI"
#. QWA6E
#: sf_ui.xhp
@@ -24374,7 +24378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371587913266310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI service\"> Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal></link></variable>"
#. cAtxQ
#: sf_ui.xhp
@@ -24384,6 +24388,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:"
msgstr ""
+"T\n"
+"Tenesta UI (User Interface = brukargrensesnitt) gjer identifikasjonen og handsaminga av dei ulike vindauga som heile %PRODUCTNAME-programmet er bygd opp av."
#. nTqj5
#: sf_ui.xhp
@@ -24392,7 +24398,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266547\n"
"help.text"
msgid "Windows selection"
-msgstr ""
+msgstr "Windows selection"
#. 45jFA
#: sf_ui.xhp
@@ -24401,7 +24407,7 @@ msgctxt ""
"par_id511587913266292\n"
"help.text"
msgid "Windows moving and resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Flytting og endring av storleiken på vindauga"
#. UKRyn
#: sf_ui.xhp
@@ -24410,7 +24416,7 @@ msgctxt ""
"par_id51587913266596\n"
"help.text"
msgid "Statusbar settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for statuslinja"
#. oj2kC
#: sf_ui.xhp
@@ -24419,7 +24425,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599404339702\n"
"help.text"
msgid "Display of a floating progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Å visa ei flytande framdriftslinje"
#. iE5hR
#: sf_ui.xhp
@@ -24428,7 +24434,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587913266388\n"
"help.text"
msgid "Creation of new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Laga nye vindauge"
#. Dxuyy
#: sf_ui.xhp
@@ -24437,7 +24443,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266489\n"
"help.text"
msgid "Access to the underlying \"documents\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til dei underliggjande «dokumenta»"
#. W5BL2
#: sf_ui.xhp
@@ -24446,7 +24452,7 @@ msgctxt ""
"par_id181620312953395\n"
"help.text"
msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script."
-msgstr ""
+msgstr "UI-tenesta er utgangspunktet for å opna, laga eller få tilgang til innhaldet i nye eller eksisterande dokument frå eit brukarskript."
#. ERvRF
#: sf_ui.xhp
@@ -24455,7 +24461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881587913266307\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjonar"
#. L8Ate
#: sf_ui.xhp
@@ -24464,7 +24470,7 @@ msgctxt ""
"par_id741587913266919\n"
"help.text"
msgid "A window can be designated using various ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Eit vindauge kan beskrivast på mange ulike måtar:"
#. Bhs9h
#: sf_ui.xhp
@@ -24473,7 +24479,7 @@ msgctxt ""
"par_id291587913946648\n"
"help.text"
msgid "a full path and file name"
-msgstr ""
+msgstr "ein full sti med filnamn"
#. CK62z
#: sf_ui.xhp
@@ -24482,7 +24488,7 @@ msgctxt ""
"par_id991587914045862\n"
"help.text"
msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix"
-msgstr ""
+msgstr "den siste komponenten i det fulle filnamnet, eller endatil den siste komponenten utan filutvidinga"
#. 8qLrG
#: sf_ui.xhp
@@ -24491,7 +24497,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587914079744\n"
"help.text"
msgid "the title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "tittelen på vindauget"
#. rdSGt
#: sf_ui.xhp
@@ -24500,7 +24506,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587914134221\n"
"help.text"
msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\""
-msgstr ""
+msgstr "for nye dokument, noko som liknar på «Utan tittel 1»"
#. GrAxe
#: sf_ui.xhp
@@ -24509,7 +24515,7 @@ msgctxt ""
"par_id911587914185746\n"
"help.text"
msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
-msgstr ""
+msgstr "eit av spesialvindauga «<literal>BASICIDE</literal>» og «<literal>WELCOMESCREEN</literal>»"
#. n5ZLz
#: sf_ui.xhp
@@ -24518,7 +24524,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587914255236\n"
"help.text"
msgid "The window name is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på vindauget skil mellom store og små bokstavar."
#. CC5D5
#: sf_ui.xhp
@@ -24527,7 +24533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541588520711430\n"
"help.text"
msgid "Document object"
-msgstr ""
+msgstr "Document-objektet"
#. utsAW
#: sf_ui.xhp