aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po')
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po1145
1 files changed, 1145 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
new file mode 100644
index 00000000000..391d74d50f5
--- /dev/null
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -0,0 +1,1145 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: draw_sector.xhp#tit.help.text
+msgid "Drawing Sectors and Segments"
+msgstr "Teikna sektorar og segment"
+
+#: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text
+msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sektorar av sirklar og ellipsar</bookmark_value><bookmark_value>segment av sirkler/ellipser</bookmark_value><bookmark_value>sirkelsegmenter</bookmark_value><bookmark_value>ellipsar; segment</bookmark_value> <bookmark_value>teikna; sektorar og segment</bookmark_value>"
+
+#: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text
+msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Teikna sektorar og segment</link></variable>"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text
+msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
+msgstr "Den flytande verktøylinja <emph>Sirklar og ellipsar</emph> inneheld verktøy du kan bruka til å teikna ellipsar og sirklar. Du kan òg teikna segment og sektorar av sirklar og ellipsar."
+
+#: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text
+msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
+msgstr "Teikna ein sektor av ein sirkel eller ein ellipse"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text
+msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
+msgstr "Opna verktøylinja <emph>Sirklar og ellipsar</emph> og trykk på anten <emph>Sirkel-</emph> eller <emph>Ellipseikonet</emph><image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"> <alt id=\"alt_id3155768\">Ikon</alt></image>. Musepeikaren blir då endra til eit trådkryss med eit lite ikon med ein sektor på."
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text
+msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
+msgstr "Plasser markøren ved kanten av sirkelen du vil teikna, og teikn opp sirkelen."
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text
+msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr "For å laga ein sirkel ved å teikna han opp frå sentrum, hald inne <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilval</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline> medan du trekkjer opp sirkelen."
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text
+msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
+msgstr "Slepp museknappen når sirkelen har fått ønskt storleik. Ei linje som tilsvarar sirkelradiusen blir då vist i sirkelen."
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text
+msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
+msgstr "Plasser markøren der du vil plassera den første grensa til sektoren og trykk på musa."
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text
+msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
+msgstr "Sidan radiuslinja som følgjer markøren er avgrensa til grensene i sirkelen, kan du trykka kvar som helst i dokumentet."
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text
+msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
+msgstr "Plasser markøren der du vil plassera den andre grensa til sektoren, og trykk. Den ferdige sektoren blir då vist."
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text
+msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "For å teikna eit segment av ein sirkel eller ein ellipse, følg trinna for å laga ein sektor basert på ein sirkel."
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text
+msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "For å teikna ein boge basert på ein ellipse, vel eit av bogeikona og følg dei same trinna som for å laga ein sektor basert på ein sirkel."
+
+#: combine_etc.xhp#tit.help.text
+msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
+msgstr "Slå saman objekt og laga former"
+
+#: combine_etc.xhp#bm_id3156443.help.text
+msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>slå saman; teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>fletta; teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>samanbinda; teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt; slå saman</bookmark_value><bookmark_value>snitt; teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>mangekantar; snitt/trekkja frå/slå saman</bookmark_value><bookmark_value>trekkja mangekantar frå</bookmark_value><bookmark_value>laga former</bookmark_value>"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3156443.64.help.text
+msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Slå saman objekt og laga former</link></variable>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3149020.65.help.text
+msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects. "
+msgstr "Samanslåtte teikneobjekt oppfører seg som grupperte objekt, med unntak av at du ikkje kan kan gå inn i gruppa for å redigera enkeltobjekta."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3154659.87.help.text
+msgid "You can only combine 2D objects."
+msgstr "Du kan berre slå saman 2D-objekt."
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3150344.32.help.text
+msgid "To combine 2D objects:"
+msgstr "Slå saman 2D-objekt"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text
+msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text"
+msgid "Select two or more 2D objects."
+msgstr "Vel to eller fleire 2D-objekt."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3145587.67.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
+msgstr "Vel <emph>Endra → Slå saman</emph>."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3146978.33.help.text
+msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
+msgstr "Til skilnad frå objektgrupper, overtek eit samanslått objekt eigenskapane til det nedste objektet i stabelrekkjefølgja. Du kan dela opp att samanslåtte objekt, men dei opphavlege objekteigenskapene går tapt."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3155088.34.help.text
+msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
+msgstr "Når du slår saman objekt, dukkar det opp hòl der objekta overlappar kvarandre."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustrasjon av samanslåing av objekt</alt></image>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text
+msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
+msgstr "I illustrasjonen er dei samanslåtte objekta til høgre, medan dei som ikkje er slått saman er til venstre."
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3159229.68.help.text
+msgid "Constructing Shapes"
+msgstr "Laga former"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150049.63.help.text
+msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
+msgstr "Du kan laga former ved å bruka funksjonane <emph>Endra → </emph><link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Former</emph></link><emph> → Slå saman, Trekk frå eller Snitt</emph> på to eller fleire teikneobjekt."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3147403.88.help.text
+msgid "Shape commands only work on 2D objects."
+msgstr "Formfunksjonane verkar berre på 2D-objekt."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150539.89.help.text
+msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "Former som blir laga tek over eigenskapene til det nedste objektet i stabelen."
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3156402.90.help.text
+msgid "To construct a shape:"
+msgstr "Laga ei form"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text
+msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text"
+msgid "Select two or more 2D objects."
+msgstr "Vel to eller fleire 2D-objekt."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150650.70.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
+msgstr "Vel <emph>Endra → Former</emph> og éin av desse:"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3145829.91.help.text
+msgid " <emph>Merge</emph> "
+msgstr " <emph>Slå saman</emph> "
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3154680.92.help.text
+msgid " <emph>Subtract</emph> "
+msgstr " <emph>Trekk frå</emph> "
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3153034.93.help.text
+msgid " <emph>Intersect</emph>."
+msgstr " <emph>Snitt</emph>."
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3145144.94.help.text
+msgid "Shape Commands"
+msgstr "Formfunksjonar"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3153931.71.help.text
+msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
+msgstr "I dei følgjande illustrasjonane er originalobjekta til venstre og dei endra formene til høgre."
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3149950.72.help.text
+msgid "Shapes - Merge"
+msgstr "Endra → Former → Slå saman"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3148585.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"88.37mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustrasjon av samanslåing av former</alt></image>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150001.73.help.text
+msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "Legg området til dei valde objekta til i området til det nedste objektet i stabelen."
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3153002.74.help.text
+msgid "Shapes - Subtract"
+msgstr "Endra → Former → Trekk frå"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150338.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustrasjon av fråtrekking av former</alt></image>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150022.75.help.text
+msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "Trekkjer området til dei valde objekta frå området til det nedste objektet i stabelen."
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3147370.78.help.text
+msgid "Shapes - Intersect"
+msgstr "Former → Snitt"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150570.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"87.05mm\" height=\"33.07mm\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustrasjon av snitt</alt></image>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3157972.79.help.text
+msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
+msgstr "Det overlappande området til dei valde objekta dannar ei ny form."
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3151020.80.help.text
+msgid "The area outside the overlap is removed."
+msgstr "Området utanfor overlappinga blir fjerna."
+
+#: eyedropper.xhp#tit.help.text
+msgid "Replacing Colors"
+msgstr "Byta ut fargar"
+
+#: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text
+msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fargeplukkaren</bookmark_value><bookmark_value>fargar; byta ut</bookmark_value><bookmark_value>byta ut;fargar i punktbilete</bookmark_value><bookmark_value>metafiler;byta ut fargar</bookmark_value><bookmark_value>bilete;byta ut fargar</bookmark_value><bookmark_value>GIF-bilete;byta ut fargar</bookmark_value>"
+
+#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text
+msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Byta ut fargar</link></variable>"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
+#, fuzzy
+msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
+msgstr "Du kan byta ut fargar i punktbilete med <emph>fargeplukkaren</emph>."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
+msgid "Up to four colors can be replaced at once."
+msgstr "Du kan byta ut opptil fire fargar på éin gong."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text
+msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
+msgstr "Du kan òg kryssa av for <emph>Gjennomsikt</emph> for å byta ut dei gjennomsiktige områda i eit bilete med ein farge."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
+msgstr "På same måten kan du bruka <emph>fargeplukkaren</emph> til å gjera ein av fargane på biletet gjennomsiktig."
+
+#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
+msgstr "Byta ut fargar med fargeplukkaren"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text
+msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
+msgstr "Sjå til for at du brukar eit punktbilete (til dømes BMP, GIF, JPG eller PNG) eller ei metafil (til dømes WMF)."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
+msgstr "Vel <emph>Verktøy → Rekn ut</emph>"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
+msgstr "Trykk på fargeplukkarikonet og plasser musepeikaren over fargen du vil byta ut på biletet. Fargen blir vist i boksen ved sidan av fargeplukkarikonet."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
+msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
+msgstr "Trykk på fargen på biletet. Fargen blir vist i den første <emph>Kjeldefargeboksen</emph>, og avkryssingsboksen ved sidan av fargen er kryssa av."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
+msgstr "Vel den nye fargen i boksen <emph>Byt ut med</emph>."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text
+msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
+msgstr "Du byter då ut <emph>kjeldefargen</emph> overalt i biletet."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text
+msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
+msgstr "Dersom du vil byta ut ein annan farge medan dialogvindauget er ope, kryssar du av for <emph>Kjeldefarge</emph> i den neste rada og gjentek trinn 3 til 5."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
+msgid "Click <emph>Replace</emph>."
+msgstr "Trykk <emph>Byt ut</emph>."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
+#, fuzzy
+msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
+msgstr "Dersom du vil utvida eller trekkja saman fargeutvalområdet, kan du auka eller senka toleransen til <emph>Fargeplukkaren</emph> og gjenta utvalet."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Fargelinja</link>"
+
+#: rotate_object.xhp#tit.help.text
+msgid "Rotating Objects"
+msgstr "Snu objekt"
+
+#: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text
+msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>snu; teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>rotera; teikneobjekt</bookmark_value> <bookmark_value>teikneobjekt; snu</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt; rotera</bookmark_value><bookmark_value>pivotpunkt i teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>skråstilla teikneobjekt</bookmark_value>"
+
+#: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text
+msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Snu objekt</link></variable>"
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text
+msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
+msgstr "Du kan snu eit objekt om standardpivotpunktet (sentrum), eller om eit pivotpunkt som du vel."
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text
+msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
+msgstr "Vel objektet du vil snu. På verktøylinja <emph>Bileteffektar</emph> i $[officename] Draw, eller på verktøylinja <emph>Teikning</emph> i $[officename] Impress, trykkjer du på knappen <emph>Snu</emph>."
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text
+msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
+msgstr "Flytt markøren til eit hjørnehandtak for å endra markøren til eit rotasjonssymbol. Drag i handtaket for å rotera objektet."
+
+#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text
+msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
+msgstr "Hald nede <emph>Shift</emph> for å rotera 15 grader om gongen."
+
+#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text
+msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
+msgstr "Høgreklikk på objektet for å opna sprettoppmenyen. Vel <emph>Posisjon og storleik → Rotering</emph> for å velja ein nøyaktig rotasjonsverdi."
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text
+msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
+msgstr "Drag den vesle sirkelen i midten av objektet til ei ny plassering for å endra pivotpunktet."
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text
+msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
+msgstr "For å forskyva objektet loddrett eller vassrett, drag i eit av handtaka på sida av objektet."
+
+#: gradient.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating Gradient Fills"
+msgstr "Laga fargeovergangsfyll"
+
+#: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text
+msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fargeoverganger; laga og bruka</bookmark_value><bookmark_value>redigera;fargeovergangar</bookmark_value><bookmark_value>laga;fargeovergangar</bookmark_value><bookmark_value>tilpassa fargeovergangar</bookmark_value> <bookmark_value>gjennomsikt;justera</bookmark_value>"
+
+#: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text
+msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Laga fargeovergangsfyll</link></variable>"
+
+#: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text
+msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
+msgstr "Ein fargeovergang er ei blanding av to ulike fargar eller nyansar av den same fargen som du kan bruka på eit teikneobjekt."
+
+#: gradient.xhp#hd_id3147436.61.help.text
+msgid "To apply a gradient:"
+msgstr "Laga ein fargeovergang"
+
+#: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "Vel eit teikneobjekt."
+
+#: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
+msgstr "Vel fana <emph>Område</emph> under <emph>Format → Område</emph>, og vel <emph>Fargeovergang</emph> som <emph>Fylltype</emph>."
+
+#: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text
+msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Vel ein stil for fargeovergangen frå lista, og trykk <emph>OK</emph>."
+
+#: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text
+msgid "Creating Custom Gradients"
+msgstr "Laga tilpassa fargeovergangar"
+
+#: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text
+msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
+msgstr "Du kan laga eigne fargeovergangar, endra på fargeovergangar som finst frå før, i tillegg til at du kan lagra og lasta inn att ei liste over fargeovergangsfiler."
+
+#: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text
+msgid "To create a custom gradient:"
+msgstr "Laga ein tilpassa fargeovergang"
+
+#: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text
+msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
+msgstr "Vel <emph>Format → Område</emph>, og trykk på fana <emph>Fargeovergangar</emph>."
+
+#: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text
+msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Vel ein fargeovergang frå lista som skal brukast som grunnlag for den nye fargeovergangen. Trykk deretter <emph>Legg til</emph>."
+
+#: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text
+msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Skriv inn eit namn på fargeovergangen i tekstfeltet, og trykk <emph>OK</emph>."
+
+#: gradient.xhp#par_id6535843.help.text
+msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
+msgstr "Namnet blir vist nedst i lista over fargeovergangar, og vil vera valt for redigering."
+
+#: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text
+msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
+msgstr "Vel eigenskapar til fargeovergangen, og trykk <emph>Endra</emph> for å lagra han."
+
+#: gradient.xhp#par_id3156396.16.help.text
+msgid "Click <emph>OK.</emph> "
+msgstr "Trykk <emph>OK.</emph>"
+
+#: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text
+msgid "Using Gradients and Transparency"
+msgstr "Bruka fargeovergangar og gjennomsikt"
+
+#: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text
+msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
+msgstr "Du kan tilpassa eigenskapane til ein fargeovergang, i tillegg til gjennomsikten til eit teikneobjekt med hjelp av musepeikaren."
+
+#: gradient.xhp#hd_id3150653.63.help.text
+msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
+msgstr "Justera fargeovergangen på eit teikneobjekt"
+
+#: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text
+msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
+msgstr "Vel teikneobjektet som har fargeovergangen du vil endra på."
+
+#: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text
+msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
+msgstr "Vel <emph>Format → Område</emph>, og trykk på fana <emph>Fargeovergangar</emph>."
+
+#: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text
+msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Tilpass fargeovergangen slik du vil ha han, og trykk <emph>OK</emph>."
+
+#: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text
+msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
+msgstr "Du kan justera innstillingane for gjennomsikten til eit objekt i fana <emph>Gjennomsikt</emph> under <emph>Format → Område</emph>."
+
+#: text_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Text"
+msgstr "Leggja til tekst"
+
+#: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text
+msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text
+msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text
+msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: "
+msgstr "Det er fleire typar tekst du kan leggja til på teikningar eller i presentasjonar:"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text
+msgid "Text in a text box"
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text
+msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
+msgstr "Tekst som automatisk skalerer slik at han fyller heile ramma"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text
+msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
+msgstr "Tekst som blir lagt til eit objekt ved å dobbeltklikka på det"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text
+msgid "Text that is copied from a Writer document"
+msgstr "Tekst som er kopiert frå eit Writer-dokument"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text
+msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text
+msgid "Adding a Text Box"
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text
+msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text
+msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text
+msgid "Type or paste your text into the text box."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text
+msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text
+msgid "Fitting Text to Frames"
+msgstr "Tilpassa tekst til rammer"
+
+#: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text
+msgid "Create a text box as described in the steps above."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text
+msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
+msgstr "Med tekstobjektet valt, vel du <emph>Format → Tekst</emph>. Dialogvindauget <emph>Tekst</emph> blir då opna."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text
+msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "I fana <emph>Tekst</emph> fjernar du krysset for <emph>Tilpass høgda til teksten</emph>, og kryss deretter av for <emph>Tilpass til ramme</emph>. Trykk <emph>OK</emph>."
+
+#: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text
+msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text
+msgid "Text Tied to a Graphic"
+msgstr "Knyta tekst til bilete"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text
+msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
+msgstr "Du kan leggja tekst til eit bilete etter at du har dobbeltklikka på det."
+
+#: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text
+msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
+msgstr "Bruk innstillingane i <emph>Format → Tekst</emph> for å velja kvar teksten skal plasserast."
+
+#: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text
+msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text
+msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
+msgstr "Vel ei snakkeboble og flytt musepeikaren til den staden du vil at ho skal starta på."
+
+#: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text
+msgid "Drag to draw the callout."
+msgstr "Drag for å teikna opp snakkeboble."
+
+#: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text
+msgid "Enter the text."
+msgstr "Skriv inn teksten."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text
+msgid "Copying Text"
+msgstr "Kopiera tekst"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text
+msgid "Select the text in your Writer document."
+msgstr "Marker ein tekst i eit Writer-dokument."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text
+msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
+msgstr "Kopier teksten til utklippstavla (<emph>Rediger → Kopier</emph>)."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text
+msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
+msgstr "Trykk på sida eller lysbiletet du vil lima inn teksten på."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text
+msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
+msgstr "Lim inn teksten med <emph>Rediger → Lim inn</emph> eller <emph>Rediger → Lim inn utval</emph>."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text
+msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
+msgstr "Ved å bruka <emph>Lim inn utval</emph> kan du velja kva tekstformat som skal setjast inn. Avhengig av formatet kan du òg kopiera ulike teksteigenskapar."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text
+msgid "Importing Text"
+msgstr "Importera tekst"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text
+msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
+msgstr "Trykk på sida eller lysbiletet du vil importera teksten til."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
+msgstr "Vel <emph>Set inn → Fil</emph>."
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text
+msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
+msgstr "Vel ei tekstfil (*.txt) eller ei HTML-fil, og trykk på <emph>Set inn</emph>. Dialogvindauget <emph>Set inn tekst</emph> blir då opna. Trykk <emph>OK</emph> for å setja inn teksten."
+
+#: align_arrange.xhp#tit.help.text
+msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
+msgstr "Stilla opp, justera og fordela objekt"
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3149656.73.help.text
+msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Stilla opp, justera og fordela objekt</link></variable>"
+
+#: align_arrange.xhp#bm_id3125863.help.text
+msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>stilla opp; objekt (rettleiing)</bookmark_value><bookmark_value>flytta; objekt (rettleiing)</bookmark_value><bookmark_value>objekt;justera</bookmark_value><bookmark_value>fordela teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>justera;teikneobjekt</bookmark_value>"
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3125863.17.help.text
+msgid "Arranging Objects"
+msgstr "Stilla opp objekt"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3153727.18.help.text
+msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
+msgstr "Alle objekta du plasserer i dokumentet blir lagt oppå tidlegare objekt. For å endra på stabelplasseringa til eit av objekta kan du gjera dette:"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text
+msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text"
+msgid "Click the object whose position you want to change."
+msgstr "Trykk på objektet du vil flytta i stabelen."
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3150327.78.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Endra → Still opp</item> og vel eit av alternativa i undermenyen:"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107E6.help.text
+msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
+msgstr "<emph>Flytt fremst</emph> flyttar objektet framom alle andre objekt."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107EC.help.text
+msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
+msgstr "<emph>Flytt framover</emph> flyttar objektet éin plass framover i stabelen."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107F2.help.text
+msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
+msgstr "<emph>Flytt bakover</emph> flyttar objektet éin plass bakover i stabelen."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107F8.help.text
+msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
+msgstr "<emph>Flytt bakarst</emph> flyttar objektet bak alle andre objekt."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107FE.help.text
+msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
+msgstr "<emph>Bak objektet</emph> plasserer objektet bak eit anna objekt som du vel."
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3155766.79.help.text
+msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
+msgstr "Flytta eit objekt bak eit anna objekt"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text
+msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text"
+msgid "Click the object whose position you want to change."
+msgstr "Trykk på objektet du vil flytta i stabelen."
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3154253.80.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Endra → Still opp</item> og vel <emph>Bak objektet</emph>. Musepeikaren blir då til ei hand."
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3149126.81.help.text
+msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
+msgstr "Trykk på det objektet du vil plassera det valde objektet bak."
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3145789.20.help.text
+msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
+msgstr "Byt om rekkjefølgja på to objekt"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3154022.83.help.text
+msgid "Shift-click both objects to select them."
+msgstr "Hald nede Shift-tasten og trykk på begge objekta for å velja dei."
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3155114.84.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Endra → Still opp</item>, og vel <emph>Snu</emph> i undermenyen."
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3166425.21.help.text
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "Justera objekt"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3152994.22.help.text
+msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
+msgstr "Funksjonen <emph>Justering</emph> lèt deg justera objekt i høve til kvarandre, eller i høve til sida."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108A3.help.text
+msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other."
+msgstr "Vel eitt objekt for å justera det til sida, eller vel fleire objekt for å justera dei i høve til kvarandre."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108A7.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Endra → Justering</item>, og vel eit av justeringsvala."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108AE.help.text
+msgid "Distributing Objects"
+msgstr "Fordela objekt"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3151390.71.help.text
+msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
+msgstr "Dersom du vel tre eller fleire objekt i Draw, kan du bruka funksjonen <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Fordeling</emph></link> til å fordela den loddrette og vassrette avstanden likt mellom objekta."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108CE.help.text
+msgid "Select three or more objects to be distributed."
+msgstr "Vel tre eller fleire objekt som skal fordelast."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108D2.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Endra → Fordeling</item>."
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108DA.help.text
+msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Vel dei vassrette og loddrette fordelingsinnstillingane, og trykk <emph>OK</emph>."
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3150535.72.help.text
+msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
+msgstr "Dei valde objekta blir fordelte likt langs den vassrette eller loddrette aksen. Dei to ytterste objekta blir brukte som som referansepunkt, og blir ikkje flytta når du brukar funksjonen <emph>Fordeling</emph>."
+
+#: color_define.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Custom Colors"
+msgstr "Bland eigne fargar"
+
+#: color_define.xhp#bm_id3149263.help.text
+msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text
+msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Tilpassa fargar</link></variable>"
+
+#: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text
+msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
+msgstr "Du kan sjølv blanda fargar og leggja dei til i fargetabellen."
+
+#: color_define.xhp#hd_id3155600.9.help.text
+msgid "To define a custom color"
+msgstr "Laga ein tilpassa farge"
+
+#: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
+msgstr "Vel <emph>Format → Område</emph> og trykk på fana <emph>Fargar</emph>. Ein tabell med dei førehandslaga fargane dukkar då opp."
+
+#: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text
+msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
+msgstr "Endringane du gjer i standardfargetabellen er permanente og blir lagra automatisk."
+
+#: color_define.xhp#par_id3166425.14.help.text
+msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
+msgstr "Trykk på ein farge i tabellen som liknar på den du vil laga. Fargen blir vist i den øvste førehandsvisningsboksen til høgre for tabellen."
+
+#: color_define.xhp#par_id3152992.15.help.text
+msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
+msgstr "Vel RGB- eller CMYK-fargemodellen i boksen under førehandsvisingsboksane."
+
+#: color_define.xhp#par_id4979705.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "%PRODUCTNAME brukar berre fargemodellen RGB til fargeutskrift. CMYK- valet er med berre for å gjera det lettare å leggja inn fargar frå CMYK-systemet."
+
+#: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text
+msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
+msgstr "RGB-fargemodellen blandar raudt, grønt og blått lys for å danna fargar på ein dataskjerm. I RGB-modellen er dei tre fargekomponentane additive, og kan ha verdiar frå 0 (svart) til 255 (kvit). CMYK-fargemodellen brukar cyanblå (C for «Cyan»), magentaraud (M for «Magenta»), gul (Y for «Yellow») og svart (K for «blacK», men òg for nøkkel, «key»). Dei fire fargane i CMYK-modellen er subtraktive og blir oppgjevne i prosent. Svart svarar til 100 % og kvit til 0 %."
+
+#: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text
+msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
+msgstr "Skriv inn eit tal i boksane ved sidan av fargekomponentane. Den nye fargen blir vist i førehandsvisingsboksen rett over fargemodellboksen."
+
+#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text
+msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
+msgstr ""
+
+#: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Gjer éin av desse:"
+
+#: color_define.xhp#par_id3147244.26.help.text
+msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Dersom du vil byta ut fargen i tabellen med standardfargar som den nye fargen er basert på, trykkjer du <emph>Rediger</emph>."
+
+#: color_define.xhp#par_id3145116.20.help.text
+msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Dersom du vil leggja den nye fargen til i tabellen med standardfargar, må du skriva inn eit namn i tekstfeltet <emph>Namn</emph>, og trykkja på <emph>Legg til</emph>."
+
+#: color_define.xhp#par_id3145236.23.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Fargelinja</link>"
+
+#: duplicate_object.xhp#tit.help.text
+msgid "Duplicating Objects"
+msgstr "Laga kopiar av objekt"
+
+#: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text
+msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fordobla teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt; duplisera</bookmark_value><bookmark_value>duplisera teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt; kopiera</bookmark_value><bookmark_value>kopiera teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt; laga kopi av</bookmark_value><bookmark_value>laga kopi av teikneobjekt</bookmark_value>"
+
+#: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text
+msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Laga kopiar av objekt</link></variable>"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text
+msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
+msgstr "Du kan laga éin eller fleire kopiar av eit objekt. Kopiane kan vera identiske eller ulike når det gjeld storleik, farge, kva veg dei er snudde og plassering."
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text
+msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
+msgstr "I dette dømet lagar du ein myntstabel ved å laga fleire kopiar av éin enkelt ellipse."
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text
+msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
+msgstr "Bruk verktøyet <emph>Ellipse</emph> til å teikna ein fylt gul ellipse."
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text
+msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
+msgstr "Vel ellipsen og deretter <emph>Rediger → Lag kopi</emph>."
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text
+msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
+msgstr "Skriv inn «12» i <emph>Tal på kopiar</emph>."
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text
+msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
+msgstr "Skriv inn negative verdiar for <emph>Breidd</emph> og <emph>Høgd</emph>, slik at storleikane på myntane minkar i storleik og gjev ein effekt av djupn."
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text
+msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
+msgstr "For å velja ein fargeovergang for myntane, kan du velja ulike fargar i boksane <emph>Start</emph> og <emph>Slutt</emph>. <emph>Startfargen</emph> blir brukt på det objektet du lagar kopiar av."
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
+msgstr "Trykk <emph>OK</emph> for å laga kopiane."
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Rediger → Lag kopi</link>"
+
+#: groups.xhp#tit.help.text
+msgid "Grouping Objects"
+msgstr "Gruppera objekt"
+
+#: groups.xhp#bm_id3150793.help.text
+msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gruppera; teikneobjekt</bookmark_value> <bookmark_value>teikneobjekt; gruppera</bookmark_value>"
+
+#: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text
+msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Gruppera objekt</link></variable>"
+
+#: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text
+msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
+msgstr "Du kan slå saman fleire objekt til ei gruppe, slik at dei oppfører seg som eit enkeltobjekt. Du kan endra eigenskapene (til dømes linjestorleik og fyllfarge) til alle objekta i ei gruppe på éin gong, men òg for individuelle objekt. Grupper kan vera mellombelse eller tildelte:"
+
+#: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text
+msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
+msgstr "Mellombels: Gruppa finst berre så lenge alle dei samanslåtte objekta er valde."
+
+#: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text
+msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
+msgstr "Tildelt: Gruppa finst til ho blir delt opp av ein menykommando."
+
+#: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text
+msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
+msgstr "Du kan òg laga grupper av grupper. Handlingar som blir utførde på éi gruppe påverkar ikkje den relative plasseringa til enkeltobjekta i gruppa."
+
+#: groups.xhp#hd_id3150716.28.help.text
+msgid "To group objects:"
+msgstr "Gruppera objekt"
+
+#: groups.xhp#par_id3149018.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Ikon</alt></image>"
+
+#: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text
+msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
+msgstr "Merk objekta du vil gruppera, og vel <emph>Endra → Grupper</emph>."
+
+#: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text
+msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
+msgstr "Til dømes kan du gruppera alle objekta i ein firmalogo for å kunne flytta og forstørra logoen som eit enkeltobjekt."
+
+#: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text
+msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
+msgstr "Etter at du har gruppert objekt, vil du velja heile gruppa dersom du vel éin del av ho."
+
+#: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text
+msgid "Selecting Objects in a Group"
+msgstr "Velja objekt i en gruppe"
+
+#: groups.xhp#par_id3150370.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Ikon</alt></image>"
+
+#: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text
+msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
+msgstr "Du kan velja enkeltobjekt i ein gruppe ved å «gå inn i» gruppa. Dobbeltklikk på ein gruppe for å redigera gruppa, og trykk på eit av objekta for å velja det. Du kan òg leggja til eller sletta objekt i ein gruppe i denne modusen. Objekta som ikkje er ein del av gruppa blir skuggelagde."
+
+#: groups.xhp#par_id3151239.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Ikon</alt></image>"
+
+#: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text
+msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
+msgstr "Dobbeltklikk kvar som helst utanfor gruppa for å gå ut av ho."
+
+#: graphic_insert.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "Setja inn bilete"
+
+#: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text
+msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bilete; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>filer; setja inn bilete</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;bilete</bookmark_value>"
+
+#: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text
+msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Setja inn bilete</link></variable>"
+
+#: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "Vel <emph>Set inn → Bilete → Frå fil</emph>."
+
+#: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
+msgid "Locate the picture you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
+msgstr "Finn biletet du vil setja inn. Kryss av for <emph>Lenkje</emph> dersom du berre vil setja inn ei lenkje til biletet. Vel <emph>Førehandsvising</emph> dersom du vil sjå biletet før du set det inn."
+
+#: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text
+msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory."
+msgstr "Når du har sett inn ei biletlenkje må du passa på at du ikkje endrar namnet på eller flyttar biletfila til ei anna mappe."
+
+#: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text
+msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
+msgstr "Trykk på <emph>Opna</emph> for å setja inn biletet."
+
+#: keyboard.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
+msgstr "Snøggtastar for teikneobjekt"
+
+#: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tilgjenge; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt; innskrivingsmodus</bookmark_value><bookmark_value>innskrivingsmodus for teikneobjekt</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Snøggtastar for teikneobjekt</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text
+msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
+msgstr "Du kan laga og redigera teikneobjekt ved å bruka tastaturet."
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text
+msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
+msgstr "Laga og redigera eit teikneobjekt"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
+msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">F6</item> for å gå til <emph>Teiknelinja</emph>."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text
+msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
+msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">pil høgre</item> til du kjem til ikonet for teikneverktøyet."
+
+#: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text
+msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
+msgstr "Dersom det er ei pil ved sida av knappen, har knappen ein undermeny. Trykk på <item type=\"keycode\">pil opp</item>- eller <item type=\"keycode\">pil ned</item>-tasten for å opna undermenyen, og trykk <item type=\"keycode\">pil høgre</item> eller <item type=\"keycode\">pil venstre</item> for å velja eit ikon."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Trykk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ Enter</item>."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text
+msgid "The object is created at the center of the current document."
+msgstr "Objektet vert laga i midten av dokumentet."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text
+msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
+msgstr "For å gå tilbake til dokumentet, trykkjer du <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ F6</item>."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text
+msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
+msgstr "Du kan bruka piltastane til å plassera objektet der du ønskjer. For å velja ein kommando frå sprettoppmenyen for objektet, trykk <item type=\"keycode\">Shift + F10</item>."
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text
+msgid "To Select an Object"
+msgstr "Velja eit objekt"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
+msgstr "Trykk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ F6</item> for å gå til dokumentet."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
+msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">Tabulator</item> til du kjem til objektet du vil markera."
+
+#: cross_fading.xhp#tit.help.text
+msgid "Cross-Fading Two Objects"
+msgstr "Overgangstoning mellom to objekt"
+
+#: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text
+msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teikneobjekt; overgangstoning mellom objekt</bookmark_value><bookmark_value>overgangstoning; mellom to teikneobjekt</bookmark_value>"
+
+#: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text
+msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Overgangstoning mellom to objekt</link></variable>"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text
+msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
+msgstr "Overgangstoning lagar former og fordeler dei med lik avstand mellom to teikneobjekt."
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text
+msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
+msgstr "Overgangstoning er berre tilgjengeleg i $[officename] Draw. Du kan likevel kopiere og setja inn overgangstona objekt i $[officename] Impress."
+
+#: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text
+msgid "To cross-fade two objects:"
+msgstr "Bruka overgangstoning"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3150370.45.help.text
+msgid "Hold down Shift and click each object."
+msgstr "Hald Shift-tasten nede og trykk éin gong på kvart objekt."
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
+msgstr "Vel <emph>Rediger → Overgangstoning</emph>."
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text
+msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
+msgstr "Vel talet på nye objekt mellom dei to opphavlege objekta i talboksen <emph>Steg</emph>."
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text
+msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
+msgstr "Ei gruppe som inneheld dei to opphavlege objekta og det oppgjevne talet på (steg) overgangsobjekt, blir viste."
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustrasjon av overgangstoning</alt></image>"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text
+msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
+msgstr "Du kan redigera dei enkelte objekta i ei gruppe ved å velja henne og trykkja <emph>F3</emph>. Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ F3 for å avslutta grupperedigering."
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing → Cross-fading\">Rediger → Overgangstoning</link>"
+
+#: join_objects3d.xhp#tit.help.text
+msgid "Assembling 3D Objects"
+msgstr "Slå saman 3D-objekt"
+
+#: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text
+msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>3D-objekt; slå saman</bookmark_value><bookmark_value>samanslåtte objekt i 3D</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;3D-objekt</bookmark_value>"
+
+#: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text
+msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Slå saman 3D-objekt</link></variable>"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text
+msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
+msgstr "Du kan slå saman to eller fleire 3D-objekt til eit enkelt objekt."
+
+#: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text
+msgid "To combine 3D objects:"
+msgstr "Slå saman 3D-objekt"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text
+msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
+msgstr "Set inn eit 3D-objekt frå den flytande verktøylinja <emph>3D-objekt</emph> (til dømes ein terning)."
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text
+msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
+msgstr "Set inn eit anna, litt større 3D-objekt, til dømes ei kule."
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text
+msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "Vel det andre 3D-objektet (kula), og vel <emph>Rediger → Klipp ut</emph>."
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text
+msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
+msgstr "Dobbeltklikk på det første objektet (terningen) for å gå inn i han er i."
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
+msgstr "Vel <emph>Rediger → Lim inn</emph>. Begge objekta er no i den same gruppa. Dersom du ønskjer det, kan du redigera enkeltobjekta eller endra plasseringa deira innanfor gruppa."
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text
+msgid "Double-click outside the group to exit the group."
+msgstr "Dobbeltklikk utanfor gruppa for å gå ut av henne."
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text
+msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
+msgstr "Du kan ikkje laga snitt eller trekkje frå med 3D-objekt."
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objekt i 3D</link>"
+
+#: join_objects.xhp#tit.help.text
+msgid "Connecting Lines"
+msgstr "Kopla saman linjer"
+
+#: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text
+msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teikneobjekt; kopla linjer til</bookmark_value><bookmark_value>kopla til; linjer</bookmark_value><bookmark_value>linjer; samanbinda objekt</bookmark_value><bookmark_value>område; frå tilkopla linjer</bookmark_value>"
+
+#: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text
+msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Kopla saman linjer</link></variable>"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text
+msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
+msgstr "Når du koplar til linjer blir linjer teikna mellom naboendepunkt."
+
+#: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text
+msgid "To connect lines:"
+msgstr "Kopla saman linjer"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text
+msgid "Select two or more lines."
+msgstr "Vel to eller fleire linjer."
+
+#: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text
+msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
+msgstr "Høgreklikk og vel <emph>Endra → Kopla til</emph>."
+
+#: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text
+msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
+msgstr "For å laga eit lukka objekt må du høgreklikka på ei linje og velja <emph>Lukk objekt</emph>."
+
+#: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text
+msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
+msgstr "Du kan berre bruka funksjonen <emph>Lukk objekt</emph> på samankopla linjer,<emph>frihandslinjer</emph> og på ikkje utfylte <emph>kurver</emph>."
+
+#: main.xhp#tit.help.text
+msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
+msgstr "Hjelp til bruk av $[officename] Draw"
+
+#: main.xhp#bm_id3146119.help.text
+msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Draw-hjelp</bookmark_value> <bookmark_value>hjelp; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>instruksjonar; $[officename] Draw</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Hjelp til bruk av $[officename] Draw</link></variable>"
+
+#: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text
+msgid "Editing and Grouping Objects"
+msgstr "Redigera og gruppera objekt"
+
+#: main.xhp#hd_id3149018.3.help.text
+msgid "Editing Colors and Textures"
+msgstr "Redigera fargar og mønster"
+
+#: main.xhp#hd_id3150043.4.help.text
+msgid "Editing Text"
+msgstr "Redigera tekst"
+
+#: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text
+msgid "Working with Layers"
+msgstr "Arbeida med lag"
+
+#: main.xhp#hd_id3145585.5.help.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ymse"