aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po')
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index e1bc56d5696..518f326571d 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 16:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1409330101.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417959752.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
-msgstr "Nokre delar av formlane blir alltid formaterte som halvfeit eller kursiv som standard."
+msgstr "Nokre delar av formlane vert alltid formaterte som halvfeit eller kursiv som standard."
#: attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
-msgstr "I den andre formelen blir ikkje bokstaven a vist i kursiv, medan bokstaven b blir vist halvfeit. Plussteiknet kan ikkje endrast på denne måten."
+msgstr "I den andre formelen vert bokstaven a ikkje vist i kursiv, medan bokstaven b vert vist halvfeit. Plussteiknet kan ikkje endrast på denne måten."
#: brackets.xhp
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
-msgstr "Setja inn kommentarar til formlar slik at kommentaren ikkje blir vist i dokumentet"
+msgstr "Setja inn kommentarar til formlar slik at kommentarane ikkje vert viste i dokumentet."
#: comment.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
-msgstr "Ein kommentar byrjar med eit dobbelt prosentteikn <emph>%%</emph>, og gjelder fram til det neste linjeslutteiknet (linjeskift med Enter-tasten). Alt som er mellom desse teikna, blir ignorert og ikkje skrive ut. Dersom sjølve kommentarteksten inneheld prosentteikn, blir desse handsama som ein del av teksten."
+msgstr "Ein kommentar byrjar med eit dobbelt prosentteikn <emph>%%</emph>, og gjelder fram til det neste linjeslutteiknet (linjeskift med Enter-tasten). Alt som er mellom desse teikna vert ignorert og ikkje skrive ut. Dersom sjølve kommentarteksten inneheld prosentteikn, vert desse handsama som ein del av teksten."
#: comment.xhp
msgctxt ""
@@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
-msgstr "Skrivemerket blir plassert i kommandovinduet, der du kan skriva inn formelen."
+msgstr "Skrivemerket vert plassert i kommandovindauget der du kan skriva inn formelen."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
-msgstr "Dersom du vil setja inn ein formel i tekst, vil teikna for grense gjera linja høgare. Du kan velja <item type=\"menuitem\">Format → Tekstmodus</item> for å plassera grenseteikna ved sidan av sum- eller integralsymbolet, slik at linja ikkje blir så høg."
+msgstr "Dersom du vil setja inn ein formel i tekst, vil teikna for grense gjera linja høgare. Du kan velja <item type=\"menuitem\">Format → Tekstmodus</item> for å plassera grenseteikna ved sidan av sum- eller integralsymbolet, slik at linja ikkje vert så høg."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
-msgstr "Du kan setja inn eit linjeskift ved å skriva «newline». Alt som kjem etter dette linjeskiftet blir plassert på neste linje."
+msgstr "Du kan setja inn eit linjeskift ved å skriva «newline». Alt som kjem etter dette linjeskiftet vert plassert på neste linje."
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
@@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
-msgstr "Du kan setja inn parentesar enkeltvis ved å skriva «left» og «right», men då vil ikkje avstanden mellom dei vera fast, fordi parentesane blir tilpassa til argumentet. Det finst likevel ein måte du kan bruka til å visa parentesar med fast avstand til kvarandre. Dette oppnår du ved å skriva teiknet «\"» (omvend skråstrek) framfor dei vanlege parentesane. No blir desse parentesene handsama som alle andre teikn, og kan justerast på same måten som andre teikn:"
+msgstr "Du kan setja inn parentesar enkeltvis ved å skriva «left» og «right», men då vil ikkje avstanden mellom dei vera fast, fordi parentesane vert tilpassa til argumentet. Det finst likevel ein måte du kan bruka til å visa parentesar med fast avstand til kvarandre. Dette gjer du ved å skriva «\\» (omvende skråstrekar) framføre dei vanlege parentesane. No vert desse parentesane handsama som alle andre teikn og kan justerast på same måten som andre teikn:"
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id337229\n"
"help.text"
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
-msgstr "Nokre tekststrengar blir automatisk tolka som operatorar. Det er likevel ikkje alltid du ønskjer dette. Dersom du vil skriva W<emph>*</emph> (ein bokstav med ein heva asterisk), vil asterisken bli tolka som ein gongeoperator. Skriv den direkte teksten mellom falske doble hermeteikn (\"\") eller legg til plasshaldarar."
+msgstr "Nokre tekststrengar vert automatisk tolka som operatorar. Det er likevel ikkje alltid du ønskjer dette. Dersom du vil skriva W<emph>*</emph> (ein bokstav med ein heva asterisk), vert asterisken tolka som ein gongeoperator. Skriv den direkte teksten mellom falske doble hermeteikn (\"\") eller legg til plasshaldarar."
#: text.xhp
msgctxt ""