diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-06-27 01:30:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-06-27 02:47:13 +0200 |
commit | 7ec7a7a803df44e1c864943345cc4822f1691689 (patch) | |
tree | 1c7a93cd8e221faa0289c77fb97a470e3733453d /source/nn/helpcontent2 | |
parent | ee68f1889c700deb99c9ee4737eaa55f12e28318 (diff) |
update translations for 5.0.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I487b0459260934f7f89ca815abd4cceab32323d1
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2')
23 files changed, 353 insertions, 277 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index d09f01288d7..012b50d681a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434569871.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435005244.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>programmeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; laste inn (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; vise (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; lese eller redigere eigenskapar (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listeboksar; fjerne oppføringar frå (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listeboksar; legge til oppføringar i (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>eksempel; programmere kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>redigeringsprogram for dialogvindauge; programmeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>programmeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; lasta inn (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; visa (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; lesa eller redigera eigenskapar (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listeboksar; fjerna oppføringar frå (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listeboksar; leggja til oppføringar i (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>eksempel; programmera kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>redigeringsprogram for dialogvindauge; programmeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value>" #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Global Function for Loading Dialogs" -msgstr "Global funksjon for å laste dialogvindauge" +msgstr "Global funksjon for å lasta inn dialogvindauge" #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "" "par_id4601940\n" "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "I dialogvindaugeredigeringa til Basic IDE vil verktøylinja «Språk» innehalde kontrollar du kan bruke til å slå på og handtere lokaliserte dialogvindauge." +msgstr "I dialogvindaugeredigeringa til Basic IDE vil verktøylinja «Språk» innehalda kontrollar du kan bruka til å slå på og handtera dialogvindauge som kan omsetjast." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." -msgstr "Dette steget lar alle nye dialogvindauge innehalde lokaliserbare strengressursar." +msgstr "Dette steget gjer det mogleg å aktivera alle nye dialogvindauge slik at dei kan innehalde strengressursar som kan tilpassast det brukte språket." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 0caf8dbc500..fd601674c22 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-25 18:40+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434728711.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435257649.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>" -msgstr "<variable id=\"err323\">323 Kan ikkje laste inn modulen fordi den er i eit ugyldig format</variable>" +msgstr "<variable id=\"err323\">323 Kan ikkje lasta inn modulen fordi han er i eit ugyldig format</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." -msgstr "Eit variabelnamn kan innehalde maksimalt 256 teikn. Det første teiknet i eit variabelnamn <emph>må</emph> vere ein bokstav i det engelske alfabetet A-Z eller a-z. Dei andre teikna kan vere ein bokstav, eit tal eller understrek («_»). Ingen andre teikn er tillatne. $[officename] Basic skil ikkje mellom store og små bokstavar i variabelnamna. Eit variabelnamn kan også innehalde mellomrom, men må då skrivast mellom hakeparentesar." +msgstr "Eit variabelnamn kan innehalda maksimalt 256 teikn. Det første teiknet i eit variabelnamn <emph>må</emph> vera ein bokstav i det engelske alfabetet A-Z eller a-z. Dei andre teikna kan vera ein bokstav, eit tal eller understrek («_»). Ingen andre teikn er tillatne. $[officename] Basic skil ikkje mellom store og små bokstavar i variabelnamna. Eit variabelnamn kan også innehalda mellomrom, men må då skrivast mellom hakeparentesar." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Not valid, special characters are not allowed" -msgstr "Ugyldig. Variabelnamn kan ikkje innehalde spesialteikn. (Også æ, ø og å er i denne samanhengen spesialteikn)." +msgstr "Ugyldig. Variabelnamn kan ikkje innehalda spesialteikn. (Også æ, ø og å er i denne samanhengen spesialteikn)." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." -msgstr "<emph>Numeriske</emph> variablar kan innehalde talverdiar. Variablane vert brukte til å lagra store eller små tal, desimaltal eller brøk." +msgstr "<emph>Numeriske</emph> variablar kan innehalda talverdiar. Variablane vert brukte til å lagra store eller små tal, desimaltal eller brøk." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Variablar av typen Double kan innehalde verdiar i området 1.79769313486232 × 10E308 til 4.94065645841247 × 10E-324. Variablane er desimaltal der talet på desimalar minkar når heiltalsdelen aukar. Denne variabeltypen er vél eigna til utrekningar som må vere mest mogleg nøyaktige. Ein slik variabel brukar 8 byte av minnet, og krev såleis meir tid under utrekningane enn ein heiltalsvariabel. Typedeklarasjonsteiknet er «#»." +msgstr "Variablar av typen Double kan innehalda verdiar i området 1.79769313486232 × 10E308 til 4.94065645841247 × 10E-324. Variablane er desimaltal der talet på desimalar minkar når heiltalsdelen aukar. Denne variabeltypen er vél eigna til utrekningar som må vere mest mogleg nøyaktige. Ein slik variabel brukar 8 byte av minnet, og krev såleis meir tid under utrekningane enn ein heiltalsvariabel. Typedeklarasjonsteiknet er «#»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." -msgstr "Logiske variablar kan innehalde ein av to verdiar: SANN (TRUE) og USANN (FALSE). Talet 0 representerer USANN, alle andre verdiar gir SANN." +msgstr "Logiske variablar kan innehalda ein av to verdiar: SANN (TRUE) og USANN (FALSE). Talet 0 representerer USANN, alle andre verdiar gir SANN." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." -msgstr "Indeksområdet kan innehalde både positive og negative tal." +msgstr "Indeksområdet kan innehalda både positive og negative tal." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "Bruk av prosedyrar (SUBS) og funksjonar (FUNCTIONS) vil hjelpe deg med å halda eit strukturelt oversyn ved at programmet vert inndelt i logiske bitar." +msgstr "Bruk av prosedyrar (SUBS) og funksjonar (FUNCTIONS) vil hjelpa deg med å halda ei strukturell oversikt ved at programmet vert inndelt i logiske bitar." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." -msgstr "I dette tilfellet vil innhaldet i parameteren ikkje verta endra av FUNTION sidan den berre får verdien og ikkje parameteren." +msgstr "I dette tilfellet vil innhaldet i parameteren ikkje verta endra av FUNCTION sidan han berre får verdien og ikkje parameteren." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "A library can contain up to 16,000 modules." -msgstr "Eit bibliotek kan innehalde opp til 16 000 modular." +msgstr "Eit bibliotek kan innehalda opp til 16 000 modular." #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." -msgstr "Dialogmodulane inneheld definisjonar på utsjånaden til dialogvindaga, eigenskapane til kvart element i vindauget og tilkopla hendingar. Sidan ein dialogmodul berre kan innehalde éit dialogvindauge vert modulane ofte kalla «dialogar»." +msgstr "Dialogmodulane inneheld definisjonar på utsjånaden til dialogvindaga, eigenskapane til kvart element i vindauget og tilkopla hendingar. Sidan ein dialogmodul berre kan innehalda éit dialogvindauge vert modulane ofte kalla «dialogar»." #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" -msgstr "IDE-oversyn" +msgstr "IDE-oversikt" #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE-oversyn</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE-oversikt</link>" #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Dette dialogvindauget viser eit oversyn over hierarkiet over kall av prosedyrar og funksjonar.</ahelp> Du kan finna ut kva for prosedyrar og funksjonar som har kalla kva andre prosedyrar og funksjonar på det gjeldande punktet i kjeldekoden." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Dette dialogvindauget viser ei oversikt over hierarkiet over kall av prosedyrar og funksjonar.</ahelp> Du kan finna ut kva for prosedyrar og funksjonar som har kalla kva for andre prosedyrar og funksjonar på det gjeldande punktet i kjeldekoden." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." -msgstr "Du kan køyra ein makro automatisk når ei bestemt hending skjer i programmet ved å kopla makroen til hendinga. Tabellen viser eit oversyn over programhendingar og når ein tilkopla makro vert køyrd." +msgstr "Du kan køyra ein makro automatisk når ei bestemt hending skjer i programmet ved å kopla makroen til hendinga. Tabellen viser ei oversikt over programhendingar og når ein tilkopla makro vert køyrd." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." -msgstr "Du kan kombinera dato- og tidsverdiar til eitt desimaltal. Datoar vert omforma til heiltal og klokkeslett til desimalverdiar. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic har også støtte for variabeltypen Date, som kan innehalde ein tidspunktspesifikasjon set saman av både dato og klokkeslett." +msgstr "Du kan kombinera dato- og tidsverdiar til eitt desimaltal. Datoar vert omforma til heiltal og klokkeslett til desimalverdiar. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic har også støtte for variabeltypen Date, som kan innehalda ein tidspunktspesifikasjon set saman av både dato og klokkeslett." #: 03030100.xhp msgctxt "" @@ -17781,7 +17781,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." -msgstr "Dette kapitlet inneheld eit kort oversyn over alle dei aritmetiske operatorane som du kan få bruk for i eit program." +msgstr "Dette kapitlet inneheld ei kort oversikt over alle dei aritmetiske operatorane som du kan få bruk for i eit program." #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -27242,7 +27242,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Variabeltypen Variant kan innehalde variablar av alle typar. Typen vert definert ved tildeling av verdi til variabelen. Viss det ikkje er oppgjeve noko nøkkelord, vert variablar automatisk definerte som Variant-typar, unntatt viss eit uttrykk frå DefBool til DefVar er brukt." +msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Variabeltypen Variant kan innehalda variablar av alle typar. Typen vert definert ved tildeling av verdi til variabelen. Viss det ikkje er oppgjeve noko nøkkelord, vert variablar automatisk definerte som Variant-typar, unntatt viss eit uttrykk frå DefBool til DefVar er brukt." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." -msgstr "<emph>Variant:</emph> Variabel av typen Variant (kan innehalde alle typar og vert sett ved definijon)." +msgstr "<emph>Variant:</emph> Variabel av typen Variant (kan innehalda alle typar og vert sett ved defineringa)." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -29482,7 +29482,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" -msgstr "Variantvariabel (kan indehalde alle typar spesifisert ved definisjonen)" +msgstr "Variantvariabel (kan innehalda alle typar og vert sett ved defineringa)." #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell-funksjonent [køyretid]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35189,7 +35189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ-funksjon [køyretid]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -35278,7 +35278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" -msgstr "GetSolarVersion-funksjon [køyretid]" +msgstr "GetSolarVersion-funksjonen [køyretid]" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -35295,7 +35295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion-funksjon [køyretid]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Libraries can contain modules and dialogs" -msgstr "Biblioteka kan innehalde modular og dialogar" +msgstr "Biblioteka kan innehalda modular og dialogar" #: 03131900.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index bccdfd22646..9482c74c306 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417902545.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175098.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Trykk på dette ikonet for å visa variablane i makroen. Innhaldet i variablane visast i eit seperat vindauge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Trykk på dette ikonet for å visa variablane i makroen. Innhaldet i variablane vert vist i eit separat vindauge.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Visar eit hierarkisk oversyn over dei gjeldande makrobiblioteka, modular og dialogvindauge i $[officename]. Dobbeltklikk på namnet til eit element for å visa innhaldet av elementet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Visar ei hierarkisk oversikt over dei gjeldande makrobiblioteka, modular og dialogvindauge i $[officename]. Dobbeltklikk på namnet til eit element for å visa innhaldet av elementet.</ahelp>" #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505360\n" "help.text" msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur." -msgstr "Dialogvindauge kan innehalde lokale, omsette, data. Når eit dialogvindauge vert importert, kan det difor oppstå problem med feiltilpassing eller manglande omsetjing." +msgstr "Dialogvindauge kan innehalda lokale, omsette, data. Når eit dialogvindauge vert importert, kan det difor oppstå problem med feiltilpassing eller manglande omsetjing." #: 11180000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6209c98459f..803921b00c3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434567541.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175140.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Viser arka i det gjeldande dokumentet. For å velje eit ark kan du trykke på «Piltast opp» eller «Piltast ned» for å flytte til eit ark i lista. For å legge eit ark til merkinga, kan du halde «Ctrl» (Mac: «Cmd») nede medan du trykker på piltastane, og så trykke på mellomromstasten. For å velje eit område med ark, hald nede «Shift»-tasten og bruk piltastane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Viser arka i det gjeldande dokumentet. For å velja eit ark, kan du trykkja på «Piltast opp» eller «Piltast ned» for å flytta til eit ark i lista. For å leggja eit ark til merkinga, kan du halda «Ctrl» (Mac: «Cmd») nede medan du trykkjer på piltastane, og så trykkja på mellomromstasten. For å velja eit område med ark, hald nede «Shift»-tasten og bruk piltastane.</ahelp>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_id8007446\n" "help.text" msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site." -msgstr "Du kan laste ned heile spesifikasjonen for ODFF (OpenDocument Format Formula) frå <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS-nettstaden</link>." +msgstr "Du kan lasta ned heile spesifikasjonen for ODFF (OpenDocument Format Formula) frå <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS-nettstaden</link>." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5196,7 +5196,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DHENT gir innhaldet av dei refererte cellene i ein database som passar med dei valde søkjekriteria.</ahelp> Om det skjer ein feil, returnerer funksjonen #VERDI! om rada ikkje vart funnen, og Err502 om meir enn ei celle vart funnen." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DHENT returnerer innhaldet av dei refererte cellene i ein database som passar med dei valde søkjekriteria.</ahelp> Om det skjer ein feil, returnerer funksjonen #VERDI! om rada ikkje vart funnen, og Err502 om meir enn ei celle vart funnen." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "For å få eit oversyn over avskrivingane per periode, bør du definere ein avskrivingstabell. Ved å skrive inn dei ulike avskrivingsformlane ved sida av kvarandre i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, er det lett å sjå kva for formel som passar best. Skriv inn tabellane slik: " +msgstr "For å få ei oversikt over avskrivingane per periode, bør du definera ein avskrivingstabell. Ved å skriva inn dei ulike avskrivingsformlane ved sida av kvarandre i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, er det lett å sjå kva for formel som passar best. Skriv inn tabellane slik: " #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -9496,21 +9496,23 @@ msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" msgstr "ERFEIL(Verdi;Alternativ_verdi)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31540471\n" "57\n" "help.text" -msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an error." +msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." msgstr "<emph>Verdi</emph> er den verdien som vert returnert dersom ikkje er likt eller er feil." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31540472\n" "57\n" "help.text" -msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> does equal or result in an error." +msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error." msgstr "<emph>Alternativ_verdi</emph> er den verdien eller det uttrykket som vert returnert dersom uttrykket eller verdien av <emph>Verdi</emph> er ulikt eller feil." #: 04060104.xhp @@ -10163,21 +10165,23 @@ msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" msgstr "VISS.IT(Verdi;Alternativ_verdi)" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31528841\n" "97\n" "help.text" -msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an #N/A error." +msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." msgstr "<emph>Verdi</emph> er den verdien eller det uttrykket som vert returnert dersom ikkje er likt eller resulterer i ein #I/T-feil." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31528842\n" "97\n" "help.text" -msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> does equal or result in an #N/A error." +msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error." msgstr "<emph>Alternativ_verdi</emph> er den verdien eller det uttrykket som vert returnert dersom uttrykket eller verdien av <emph>Verdi</emph> er ulikt eller resulterer i ein #I/T-feil." #: 04060104.xhp @@ -18276,7 +18280,7 @@ msgctxt "" "326\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "Samanlikningsoperatorane brukte i ein matriseformel handterer tomme celler på sama måten som i andre formlar. Altså anten som null eller ein tom streng. Viss for eksempel cellene A1 og A2 er tomme, vil matriseformlane <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> og <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> begge returnere ei matrise på 1 kolonne og 2 rader der cellene vil innehalde SANN (eller 1)." +msgstr "Samanlikningsoperatorane brukte i ein matriseformel handterer tomme celler på same måten som i andre formlar. Altså anten som null eller ein tom streng. Viss for eksempel cellene A1 og A2 er tomme, vil matriseformlane <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> og <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> begge returnera ei matrise på 1 kolonne og 2 rader der cellene vil innehalda SANN (eller 1)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18382,7 +18386,7 @@ msgctxt "" "par_id985747\n" "help.text" msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements." -msgstr "Calc har støtte for innebygde konstantar av typen matrise/område i formlar. Eit nøsta område er omgjeve av krøllparentesar «{» og «}». Elementa kan kvar for seg vera eit tall (også negative), ein logisk konstant (SANN, USANN), eller ein bokstavstreng. Ikkje-konstante uttrykk er ikkje tillatne. Områd kan skrivast inn med éi eller fleire rader og ein eller fleire kolonnar. Alle radene må innehalde det same talet på element, alle kolonnane må innehalde det same talet på element." +msgstr "Calc har støtte for innebygde konstantar av typen matrise/område i formlar. Eit nøsta område er omslutta av krøllparentesar «{» og «}». Elementa kan kvar for seg vera eit tal (også negative), ein logisk konstant (SANN, USANN), eller ein bokstavstreng. Ikkje-konstante uttrykk er ikkje tillatne. Område kan skrivast inn med éi eller fleire rader, og ein eller fleire kolonnar. Alle radene må ha like mange element og alle kolonnane må ha like mange element." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18631,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "333\n" "help.text" msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range." -msgstr "Ved å halde tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede kan du opprette ein kopi av matriseformelen i området." +msgstr "Ved å halda nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> kan du laga ein kopi av matriseformelen i området." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -22142,7 +22146,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Gir resultatet av ei DDE-basert lenkje.</ahelp> Dersom innhaldet i det lenkte områder vert endra, vert òg resultatet endra. Du må lasta reknearket på nytt eller velja <emph>Rediger → Lenkjer</emph> for å sjå dei oppdaterte lenkjene. Lenkjer frå ei plattform til ei anna er ikkje tillete, til dømes frå ein installasjon av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> på ein Windows-maskin til eit dokument oppretta på ein Linux-maskin." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Gjev resultatet av ei DDE-basert lenkje.</ahelp> Dersom innhaldet i det lenka områder vert endra, vert òg resultatet endra. Du må lasta reknearket på nytt eller velja <emph>Rediger → Lenkjer</emph> for å sjå dei oppdaterte lenkjene. Lenkjer frå ei plattform til ei anna er ikkje tillate, for eksempel frå ein installasjon av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> på ein Windows-maskin til eit dokument oppretta på ein Linux-maskin." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22401,7 +22405,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEKS gir innhaldet av ei celle som anten er spesifisert med rad og kolonne eller som eit namngitt område. Avhengig av samanhengen, gir INDEKS anten innhald eller ein referanse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEKS gjev innhaldet av ei celle som anten er spesifisert med rad og kolonne eller som eit namngjeve område. Avhengig av samanhengen, gjev INDEKS anten innhald eller ein referanse.</ahelp>" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22507,7 +22511,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter." -msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS((multi);4;1)</item> indikerer verdien i rad 4 kolonne 1 i det (multi-) området som du ga namn under <emph>Set inn → Namn → Skriv inn</emph> som <emph>multi</emph>. Multiområdet kan innehalde fleire enkelte rektangulære område, alle med ei rad 4 og kolonne 1. Viss du seinare ønskjer å kalla opp den andre blokka i multiområdet, kan du skriva inn talet <item type=\"input\">2</item> som <emph>område</emph>-parameter." +msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS((multi);4;1)</item> indikerer verdien i rad 4 kolonne 1 i det (multi-) området som du gav namn under <emph>Set inn → Namn → Skriv inn</emph> som <emph>multi</emph>. Multiområdet kan innehalda fleire enkelte rektangulære område, alle med ei rad 4 og kolonne 1. Viss du seinare ønskjer å kalla opp den andre blokka i multiområdet, kan du skriva inn talet <item type=\"input\">2</item> som <emph>område</emph>-parameter." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -23406,7 +23410,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returnerer indhaldet av ei celle returnert anten frå eit område med ei rad eller ein kolonne.</ahelp> Du kan også returnera den tildelte verdien, med den same indeksen, i ein annan kolonne eller ei anna rad. I motsetnad til <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">FINN.RAD</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">FINN.KOLONNE</link> kan søkje- og resultatvektoren vera på ulike stader. Dei treng ikkje grense opp mot kvarandre. Søkjevektoren for SLÅ.OPP må vera sortert i stigande rekkjefølgje, ellers vil søket ikkje returnere eit brukbart resultat." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returnerer innhaldet av ei celle returnert anten frå eit område med ei rad eller ein kolonne.</ahelp> Du kan også returnera den tildelte verdien, med den same indeksen, i ein annan kolonne eller ei anna rad. I motsetnad til <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">FINN.RAD</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">FINN.KOLONNE</link> kan søkje- og resultatvektoren vera på ulike stader. Dei treng ikkje grensa opp mot kvarandre. Søkjevektoren for SLÅ.OPP må vera sortert i stigande rekkjefølgje, ellers vil søket ikkje returnere eit brukbart resultat." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -28500,7 +28504,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "Utdata: Referansen til ein variabel som er venta å innehalde talet på AddIn-funksjonar. Dersom programmet t.d. gir tilgang til 5 funksjonar for $[officename] Calcs, så er nCount=5." +msgstr "Utdata: Referansen til ein variabel som er venta å innehalda talet på AddIn-funksjonar. Dersom programmet for eksempel gjev tilgang til 5 funksjonar for $[officename] Calcs, så er nCount=5." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28635,7 +28639,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts." -msgstr "Utdata: Funksjonsnamna slik brukaren ser dei og slik dei vert viste i <emph>funksjonsvegvisaren</emph>. Kan innehalde omlyd (ö, â osv)." +msgstr "Utdata: Funksjonsnamna slik brukaren ser dei og slik dei vert viste i <emph>Funksjonsvegvisaren</emph>. Kan innehalda aksentteikn (ö, â osv)." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -30118,7 +30122,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Tilbake til oversynet</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Tilbake til oversikta</link>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30555,7 +30559,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalde." +msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalda." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30697,7 +30701,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalde." +msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalda." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30777,7 +30781,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalde." +msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalda." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30857,7 +30861,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalde." +msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalda." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31522,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Tilbake til oversynet</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Tilbake til oversikta</link>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -34556,7 +34560,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." -msgstr "<emph>Verdiar</emph> og <emph>Datoar</emph> refererer til ein serie betalingar og ein den tilhøyrande serien med datoverdiar. Det første datoparet er starten på betalingsplanen. Alle dei andre datoane må vere seinare, men treng ikkje vere i ei bestemt rekkefølgje. Verdiserien må innehalde minst ein negativ og ein positiv verdi (innbetalingar og utbetalingar). " +msgstr "<emph>Verdiar</emph> og <emph>Datoar</emph> refererer til ein serie betalingar og den tilhøyrande serien med datoverdiar. Det første datoparet er byrjinga på betalingsplanen. Alle dei andre datoane må vera seinare, men treng ikkje vera i ei bestemt rekkefølgje. Verdiserien må innehalda minst éin negativ og éin positiv verdi (innbetalingar og utbetalingar)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34842,7 +34846,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "<emph>Verdiar</emph> og <emph>Datoar</emph> refererer til ein serie betalingar og serien av tilknytte datoar. Det første paret av datoar er starten på betalingsplanen. Alle andre datoverdiar må vere seinare, men treng ikkje vere i rekkefølgje. Serien av verdiar må innehalde minst ein negativ og ein positiv verdi (utbetalingar og innskot)." +msgstr "<emph>Verdiar</emph> og <emph>Datoar</emph> refererer til ein serie betalingar og den tilhøyrande serien med datoverdiar. Det første datoparet er byrjinga på betalingsplanen. Alle dei andre datoane må vera seinare, men treng ikkje vera i ei bestemt rekkefølgje. Verdiserien må innehalda minst éin negativ og éin positiv verdi (innbetalingar og utbetalingar)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -37541,7 +37545,7 @@ msgctxt "" "296\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "<emph>levetid</emph> er avskrivingsperioden som bestemmer kor mange periodar avskrivinga skal innehalde." +msgstr "<emph>levetid</emph> er avskrivingsperioden som bestemmer kor mange periodar avskrivinga skal innehalda." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -48244,7 +48248,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" -msgstr "<emph>Type</emph></emph> er anten 1, 2 eller 3 og representerer den ønskte kvartilen. Viss type = 1 eller 3 må datatabellen innehalde meir enn to verdiar." +msgstr "<emph>Type</emph> er anten 1, 2 eller 3 og representerer den ønskte kvartilen. Viss type = 1 eller 3, må datatabellen innehalda meir enn to verdiar." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -52902,7 +52906,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Celleinnhaldet i eit etikettområde kan brukast som namn i formlar. $[officename] vil kjenne igjen desse namna på same måte som ved førehandsdefinerte namn for vekedagar og månader. Desse namna vert automatisk utfylt når dei vert skrivne inn i ein formel. I tillegg vil namna som er definerte i etikettområdet ha høgare prioritet enn namn definerte i automatisk genererte område." +msgstr "Celleinnhaldet i eit etikettområde kan brukast som namn i formlar. $[officename] vil kjenna igjen desse namna på same måte som ved førehandsdefinerte namn for vekedagar og månader. Desse namna vert automatisk utfylt når dei vert skrivne inn i ein formel. I tillegg vil namna som er definerte i etikettområdet ha høgare prioritet enn namn definerte i automatisk genererte område." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -53884,7 +53888,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Du kan også opna dialogvindauget <emph>Endra namn på ark</emph> ved å setje musepeikaren over arkfana nedst på arket og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halde nede Control medan du klikkar</caseinline><defaultinline>høgreklikkar</defaultinline></switchinline> på fana." +msgstr "Du kan også opna dialogvindauget <emph>Endra namn på ark</emph> ved å setje musepeikaren over arkfana nedst på arket <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">og halda nede Control medan du klikkar</caseinline><defaultinline>høgreklikka</defaultinline></switchinline> på fana." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -54774,7 +54778,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document." -msgstr "Vindauget «Stilhandsamar» kan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">limast inn</link> og halde fram med å vere opna under redigeringa av dokumentet." +msgstr "Vindauget «Stilhandsamar» kan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">limast inn</link> og halda fram med å vere opna under redigeringa av dokumentet." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -55087,7 +55091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Kombinerer indhaldet i dei markerte cellene til ei enkelt celle</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår saman innhaldet av dei valde tabellcellene til éi enkelt celle.</ahelp>" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -57051,7 +57055,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "Når du skriv inn formlar med teikn som er brukt tidlegare, vil det kome opp eit hjelptips med dei siste ti funksjonane frå alle definerte områdenamn og frå innhaldet i alle etikettområda brukte i <emph>funksjonsvegvisaren</emph> ." +msgstr "Når du skriv inn formlar med teikn som er brukte tidlegare, vil det kome opp eit hjelptips med dei siste ti funksjonane frå alle definerte områdenamn og frå innhaldet i alle etikettområda brukte i <emph>funksjonsvegvisaren</emph> ." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -58751,7 +58755,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range." -msgstr "Feltet <emph>Rad</emph> eller <emph>Kolonne</emph> må innehalde ein referanse til den første cella i det valde området." +msgstr "Feltet <emph>Rad</emph> eller <emph>Kolonne</emph> må innehalda ein referanse til den første cella i det valde området." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -61913,7 +61917,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Viser ei liste over alle gyldige strengar eller verdiar som det kan veljast frå. Lista kan også opnast ved å merke cella og halde nede Ctrl+D. (Mac: Cmd+D)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Viser ei liste over alle gyldige strengar eller verdiar som det kan veljast frå. Lista kan også opnast ved å merke cella og halda nede Ctrl + D. (Mac: Cmd + D)</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -62879,7 +62883,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "DAG(C4) returnerer 5 viss indhaldet av C4 = 5/8/1901 (resultatet kan verta formatert annleis etter at du trykkjer Enter)." +msgstr "=DAG(C4) returnerer 5 viss innhaldet av C4 = 5/8/1901 (resultatet kan verta formatert annleis etter at du trykkjer Enter)." #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -66028,11 +66032,12 @@ msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Varianc msgstr "<variable id=\"sam01\">Meny <emph>Data → Statistikkar → Variansanalyse (ANOVA) …</emph></variable>" #: statistics.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001260\n" "help.text" -msgid "ANOVA is the acronym fir A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgid "ANOVA is the acronym for A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" msgstr "ANOVA er forkorting for «A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance». Lagar ein variansanalyse (ANOVA) for eit gjeve datasett." #: statistics.xhp @@ -67585,7 +67590,7 @@ msgctxt "" "par_id1517380\n" "help.text" msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents." -msgstr "Du kan velja eller skriva inn skiljeteikna for å definere plasseringa for oppdelingspunkta. Skiljeteiknet vert tatt bort frå celleinnhaldet." +msgstr "Du kan velja eller skriva inn skiljeteikna for å definera plasseringa for oppdelingspunkta. Skiljeteikna vert fjerna frå celleinnhaldet." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 646ff6e4d70..a60ea0dedd2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:45+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434564195.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175153.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "For å velje fleire ark i eit rekneark kan du halde nede «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>» medan du trykker på namnefanene ved nederste kanten av arbeidsområdet. For å velja berre eitt enkelt ark i ei merking, hald «Shift» nede og trykk så på namnefana for arket." +msgstr "For å velja fleire ark i eit rekneark kan du halda nede «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>» medan du trykkjer på namnefanene ved nederste kanten av arbeidsområdet. For å velja berre eitt enkelt ark i ei merking, hald «Shift» nede og trykk så på namnefana for arket." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "Trykk på rettetasten for å slette innhaldet i dei markerte cellene. Dette opnar for dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Slett innhald</link> der du kan velje kva som skal slettast i cella. For å slette innhaldet i den markerte cella utan å først opna dialogvindauget, kan du trykke «Delete»-tasten." +msgstr "Trykk på rettetasten for å sletta innhaldet i dei markerte cellene. Dette opnar for dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Slett innhald</link> der du kan velja kva som skal slettast i cella. For å sletta innhaldet i den markerte cella utan å først opna dialogvindauget, kan du trykkja «Delete»-tasten." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." -msgstr "Viser eller gøymer database-oversynet." +msgstr "Viser eller gøymer database-oversikta." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index cb6f4214b11..5e4c6e730e8 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:46+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434567221.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175164.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "Denne tabellen gir eit oversyn over feilmeldingane i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Dersom feilen oppstår i den cella markøren er i, bli feilmeldinga vist på <emph>statuslinja</emph>." +msgstr "Denne tabellen gjev ei oversikt over feilmeldingane i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Dersom feilen oppstår i den cella markøren er i, vert feilmeldinga vist på <emph>statuslinja</emph>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -966,11 +966,12 @@ msgid "OpenCL Settings" msgstr "OpenCl-innstillingar" #: OpenCL_options.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "OpenCL_options.xhp\n" "par_id9635914\n" "help.text" -msgid "Use Open_CL only for a subset of operations" +msgid "Use OpenCL only for a subset of operations" msgstr "Bruk Open_CL berre for ein del operasjonar" #: OpenCL_options.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ed0255646b5..7909391916a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434567470.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435005369.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell." -msgstr "Marker for <emph>Verna</emph> for å hindre endringar av innhaldet og formatet i ei celle." +msgstr "Marker for <emph>Verna</emph> for å hindra at innhaldet og formatet i ei celle vert endra." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "par_id809961\n" "help.text" msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change." -msgstr "Om du nå går tilbake til ark 1, vil du sjå det same innhaldet i cella A1 på dette arket også. Dersom innhaldet i celle Ark2.A1 vert endra, vil innhaldet i Ark1.A1 endra seg tilsvarande." +msgstr "Om du nå går tilbake til ark 1, vil du sjå det same innhaldet i celle A1 på dette arket også. Dersom innhaldet i celle Ark2.A1 vert endra, vil innhaldet i Ark1.A1 endra seg tilsvarande." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id1955626\n" "help.text" msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:" -msgstr "Dersom du for eksempel finn ei nettside som inneheld børsinformasjon i reknearkceller, kan du laste denne sida inn i $[officename] Calc ved å gjere følgjande:" +msgstr "Dersom du for eksempel finn ei nettside som inneheld børsinformasjon i reknearkceller, kan du lasta denne sida inn i $[officename] Calc ved å gjera følgjande:" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "par_id7599414\n" "help.text" msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "Dra ein knapp inn i området <emph>Sidefelt</emph> for å lage ein knapp og ein listeboks øvst i pivottabellen. Listeboksen kan bli brukt for å filtrera pivottabellen med innhaldet i det valde elementet. Du kan dra og sleppe innanfor den genererte pivottabellen for å bruke eit anna sidefelt som filter." +msgstr "Dra ein knapp inn i området <emph>Sidefelt</emph> for å laga ein knapp og ein listeboks øvst i pivottabellen. Listeboksen brukast for å filtrera pivottabellen med innhaldet i det valde elementet. Du kan dra og sleppe innanfor den genererte pivottabellen for å bruka eit anna sidefelt som filter." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "par_id1648915\n" "help.text" msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "I dialogvindauget for pivottabellen kan du dra ein knapp til området <emph>Sidefelter</emph> for å lage ein knapp og ein listeboks øvst i pivottabellen. Listeboksen kan bli brukt til å filtrere pivottabellen etter innhaldet i det valde elementet. Du kan også bruke dra og slepp inne i pivottabellen for å bruke eit anna sidefelt som filter." +msgstr "I dialogvindauget for pivottabellen kan du dra ein knapp til området <emph>Sidefelter</emph> for å lage ein knapp og ein listeboks øvst i pivottabellen. Listeboksen kan verta brukt til å filtrera pivottabellen etter innhaldet i det valde elementet. Du kan også bruka dra og slepp inne i pivottabellen for å bruka eit anna sidefelt som filter." #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result." -msgstr "Den frdige pivottabellen kan innehalde mange ulike element. Ved å gruppere elementa kan du gjere resultatet tydelegare." +msgstr "Den ferdige pivottabellen kan innehalda mange ulike element. Ved å gruppera elementa kan du gjera resultatet tydelegare." #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "Merk alle dei ønskte arka ved å halde nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykker på dei ønskte arkfanene som framleis er grå på den nedre margen i arbeidsområdet. Alle dei valde arkfanene vert nå kvite. " +msgstr "Vel alle dei ønskte arka ved å halda nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykkjer på dei ønskte arkfanene som framleis er grå på den nedre margen i arbeidsområdet. Alle dei valde arkfanene vert nå kvite." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected." -msgstr "Når du vel fleire rader i eit filtrert område, kan utvalet innehalde synlege rader og rader som er gøymde av filteret. Dersom du legg til formatering eller slettar dei valde radene, skjer dette berre med dei synlege radene. Dei gøymde radene vert ikkje påverka." +msgstr "Når du vel fleire rader i eit filtrert område, kan utvalet innehalda synlege rader og rader som er gøymde av filteret. Dersom du legg til formatering eller slettar dei valde radene, skjer dette berre med dei synlege radene. Dei gøymde radene vert ikkje påverka." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "par_id2224494\n" "help.text" msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3." -msgstr "Celler kan innehalde tekst eller tal som er skrivne rett inn som i eit tekstdokument. Men celler kan også innehalde tekst eller tal som er komne fram ved utrekning. Dersom for eksempel ei celle inneheld formelen «=1+2» vil resultatet «3» bli vist. Du må velje om du vil søke etter 1 eller 2, eller resultatet 3." +msgstr "Celler kan innehalda tekst eller tal som er skrivne rett inn som i eit tekstdokument. Men celler kan også innehalda tekst eller tal som er komne fram ved utrekning. Dersom for eksempel ei celle inneheld formelen «=1+2» vert resultatet «3» vist. Du må velja om du vil søkja etter 1 eller 2 eller resultatet 3." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it." -msgstr "Celleinnhaldet kan bli formatert på fleire måtar. For eksempel kan eit tal bli formatert som valuta for å vise det med eit valutasymbol. Valutasymbolet er synleg i cella, men du kan ikkje søke etter det." +msgstr "Celleinnhaldet kan formaterast på fleire måtar. For eksempel kan eit tal verta formatert som valuta for å visa det med eit valutasymbol. Valutasymbolet er synleg i cella, men du kan ikkje søkje etter det." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5643,7 +5643,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar." -msgstr "Dersom du berre vil endra talet på desimalar som vert viste, er den enklaste måten å bruke knappane <emph>Talformat: Legg til tal bak komma</emph> eller <emph>Talformat: Fjern tal bak komma</emph> på formateringslinja." +msgstr "Dersom du berre vil endra talet på desimalar som vert viste, er den enklaste måten å bruka knappane <emph>Talformat: Legg til tal bak komma</emph> eller <emph>Talformat: Fjern tal bak komma</emph> på formateringslinja." #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions." -msgstr "Alle formlar byrjar med eit likskapsteikn. Formlane kan innehalde tal, tekst, matematiske operatorer, logiske operatorer eller funksjonar." +msgstr "Alle formlar byrjar med eit likskapsteikn. Formlane kan innehalda tal, tekst, matematiske operatorer, logiske operatorer eller funksjonar." #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." -msgstr "Skriv inn talet som tekst. Den enklaste måten er å skrive inn talet med ein apostrof (') framføre (for eksempel <item type=\"input\">'0987</item>). Apostrofen vert ikkje vist i cella og talet vert formatert som tekst. Men sidan det er i tekstformat, kan du ikkje bruka det i utrekningar." +msgstr "Skriv inn talet som tekst. Den enklaste måten er å skriva inn talet med ein apostrof (') framføre (for eksempel <item type=\"input\">'0987</item>). Apostrofen vert ikkje vist i cella og talet vert formatert som tekst. Men sidan det er i tekstformat, kan du ikkje bruka det i utrekningar." #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell." -msgstr "Eit museklikk markerer eit rektangulært område frå den gjeldande cella til den cella du trykte på. Du kan også halde nede Shift-tasten og klikke i ei celle." +msgstr "Eit museklikk markerer eit rektangulært område frå den gjeldande cella til den cella du trykte på. Du kan også halda nede Shift-tasten og klikka i ei celle." #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells." -msgstr "Eit museklikk i ei celle legg cella til dei cellene som er merka frå før. Klikkar du på ei merka celle, vil cella bli fjerna frå utvalet. Du kan alternativt halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykker på celler." +msgstr "Eit museklikk i ei celle legg cella til dei cellene som er merkte frå før. Klikkar du på ei merkt celle, vert cella fjerna frå utvalet. Du kan alternativt halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykkjer på celler." #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7728,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "par_id2586748\n" "help.text" msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "I begge modus kan du halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten eller tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift medan du slepp museknappen for å setje inn ein kopi eller ei lenke." +msgstr "I begge modus kan du halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten eller tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift medan du slepp museknappen for å setja inn ein kopi eller ei lenkje." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id5814081\n" "help.text" msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" -msgstr "Tastar som vert halde nede når museknappen vert sleppt" +msgstr "Tastar som vert haldne nede når museknappen vert sleppt" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar." -msgstr "Dersom det ikkje er nok plass til å visa alle arkfanene, kan du gjere han større ved å setja musepeikaren på skiljet mellom rullefeltet og fanene, halde nede museknappen, og dra skiljet til høgre. Plassen vert delt mellom arkfanene og det vassrette rullefeltet." +msgstr "Dersom det ikkje er nok plass til å visa alle arkfanene, kan du gjera han større ved å setja musepeikaren på skiljet mellom rullefeltet og fanene, halda nede museknappen og dra skiljet til høgre. Plassen vert delt mellom arkfanene og det vassrette rullefeltet." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:" -msgstr "Merk innhaldet som skal skrivast ut i fana <emph>Generelt</emph> i dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph>." +msgstr "Merk innhaldet som skal skrivast ut i fana <emph>Generelt</emph> i dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph>:" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9664,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly." -msgstr "Alternativt kan du halde nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og trykke på eit arknamn og skrive namnet rett inn." +msgstr "Alternativt kan du halda nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og trykkja på eit arknamn og skriva namnet rett inn." #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9785,7 +9785,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names." -msgstr "Namnet på eit ark er uavhengig av namnet på reknearket. Du skriv inn namnet på reknearket når du lagrar fila for første gang. Dokumentet kan innehalde opp til 256 ark, som kan ha ulike namn." +msgstr "Namnet på eit ark er uavhengig av namnet på reknearket. Du skriv inn namnet på reknearket når du lagrar fila for første gang. Dokumentet kan innehalda opp til 256 ark, som kan ha ulike namn." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "Vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman celler</emph>. Dersom du vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman og sentrer celler</emph> vil celleinnhaldet i dei samanslåtte cellene bli sentrert." +msgstr "Vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman celler</emph>. Dersom du vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman og sentrer celler</emph> vil celleinnhaldet i dei samanslåtte cellene verta sentrert." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -11729,7 +11729,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained." -msgstr "Dersom du vel «Stopp» som handling, blir ugyldige data ikkje aksepterte og det førre celleinnhaldet blir ikkje endra." +msgstr "Dersom du vel «Stopp» som handling, vert ugyldige data ikkje aksepterte og det førre celleinnhaldet vert ikkje endra." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11815,7 +11815,7 @@ msgctxt "" "par_id2129581\n" "help.text" msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character." -msgstr "Namn i Calc kan innehalde bokstavar, tal og nokre andre teikn. Namna må byrje med ein bokstav eller ein understrek." +msgstr "Namn i Calc kan innehalda bokstavar, tal og nokre andre teikn. Namna må byrja med ein bokstav eller ein understrek." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11871,7 +11871,7 @@ msgctxt "" "par_id4769737\n" "help.text" msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." -msgstr "Namn på celleområde kan ikkje innehalde mellomromsteikn. Derimot er mellomromma lovlege i namn på enkeltceller, ark og dokument." +msgstr "Namn på celleområde kan ikkje innehalda mellomromsteikn. Derimot er mellomromma lovlege i namn på enkeltceller, ark og dokument." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11887,7 +11887,7 @@ msgctxt "" "par_id5489364\n" "help.text" msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces." -msgstr "Ein god måte å gjere referansar til celler og celleområde i formlar forståelege er å gi områda namn. For eksempel kan du kalle området A1:B2 for <emph>Start</emph>. Då kan du skrive formlar som «=SUMMER(Start)». Sjølv etter at du har sett inn eller sletta rader eller kolonnar, vil $[officename] finne igjen dei namngitte områda. Områdenamn kan ikkje innehalde mellomrom." +msgstr "Ein god måte å gjera referansar til celler og celleområde i formlar forståelege, er å gje områda namn. For eksempel kan du kalla området A1:B2 for <emph>Start</emph>. Då kan du skriva formlar som «=SUMMER(Start)». Sjølv etter at du har sett inn eller sletta rader eller kolonnar, vil $[officename] finna igjen dei namngjevne områda. Områdenamn kan ikkje innehalda mellomrom." #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4201e15fbf9..880a4432f8f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-12 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423758112.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175176.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default." -msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Du kan dela aksane i mindre avsnitt ved å leggja rutenett til dei. Dette gjev eit betre oversyn over diagrammet, spesielt viss du arbeidar med store diagram.</ahelp></variable> Hovudrutenettet for y-aksen er slått på som standard." +msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Du kan dela aksane i mindre avsnitt ved å leggja rutenett til dei. Dette gjev ei betre oversikt over diagrammet, spesielt viss du arbeidar med store diagram.</ahelp></variable> Hovudrutenettet for y-aksen er slått på som standard." #: 04070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 877bb599df9..a0e2eee2b39 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-28 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:36+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432828987.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435005409.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "par_id355152952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set komprimeringa for eksporten. Ei høg komprimering gir mindre bilete som er seinare å laste inn.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set komprimeringa for eksporten. Ei høg komprimering gjev mindre bilete som er seinare å lasta inn.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -5120,7 +5120,7 @@ msgctxt "" "par_id314995724\n" "help.text" msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." -msgstr "Når dette valet ikkje er aktivert, vil Calc kjenne igjen og omforme berre desimaltal. Andre tal, inkludert tal skrivne i vitskapleg notasjon, vert importerte som tekst. Eit desimaltal kan innehalde sifra 0-9, tusenskiljeteikn og desimalteikn. Kva for skiljeteikn som vert brukte er avhengig av kva språk og region som er vald." +msgstr "Når dette valet ikkje er aktivert, vil Calc kjenna igjen og omforma berre desimaltal. Andre tal, inkludert tal skrivne i vitskapleg notasjon, vert importerte som tekst. Eit desimaltal kan innehalda sifra 0-9, tusenskiljeteikn og desimalteikn. Kva for skiljeteikn som vert brukte er avhengig av kva språk og region som er vald." #: 00000208.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8445e2aa57b..44baac1932d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:05+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433610340.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435005457.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Flytt opp ei mappe i kataloghierakiet. Vis dei overordna katalogane ved å klikka og halde nede museknappen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Flytt opp ei mappe i kataloghierakiet. Vis dei overordna katalogane ved å klikka og halda nede museknappen.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Skriv inn orda du vil bruke som nøkkelord for innhaldet i dokumentet. Nøkkelorda må skiljast med komma. Eit nøkkelord kan innehalde blanke teikn og semikolon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Skriv inn orda du vil bruka som nøkkelord for innhaldet i dokumentet. Nøkkelorda må skiljast med komma. Eit nøkkelord kan innehalda blanke teikn og semikolon.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\"> Skriv inn det brukardefinerte innhaldet i informasjonsfeltet. Du kan endra namnet, typen og innhaldet til kvar rad. Du kan også leggja til eller fjerne rader. Desse vert eksporterte som metadata til andre filformat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\"> Skriv inn ditt eige innhald i informasjonsfeltet. Du kan endra namnet, typen og innhaldet til kvar rad. Du kan også leggja til eller fjerne rader. Desse vert eksporterte som metadata til andre filformat.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Vel om du vil ha med innhaldet i kommandovindauget på slutten av utskrifta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel om du vil ha med innhaldet i kommandovindauget på slutten av utskrifta.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -11816,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Viser endringane som er registrerte i dokumentet. Når du markerer ei oppføring i lista, vil endringa verta utheva i dokumentet. Klikk ei kolonneoverskrift for å sortere lista.</ahelp> Du kan velje fleire oppføringar i lista ved å halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du klikkar." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Viser endringane som er registrerte i dokumentet. Når du markerer ei oppføring i lista, vil endringa verta utheva i dokumentet. Klikk ei kolonneoverskrift for å sortera lista.</ahelp> Du kan velja fleire oppføringar i lista ved å halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du klikkar." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -15467,12 +15467,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the langua msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/languagelb\">Vel språkinnstillingar for dei merkte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellene</caseinline><defaultinline>felta</defaultinline></switchinline>. Om språkinnstillingane står på <emph>Automatisk</emph>, tek $[officename] automatisk i bruk talformatet som høyrer saman med standardspråket. Vel eit språk for å ordna innstillingane for dei valde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellene</caseinline><defaultinline>felt</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #: 05020300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3157320\n" "102\n" "help.text" -msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." +msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." msgstr "Språkinnstillinga sikrar at dato- og valutaformater vert tekne vare på, sjølv når dokumentet vert opna i eit operativsystem som brukar ei anna språkinnstilling som standard." #: 05020300.xhp @@ -15586,6 +15587,24 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Set inn eit tusenski #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" +"hd_id3147435\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Engineering notation" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3146149\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" "hd_id3150103\n" "17\n" "help.text" @@ -15966,12 +15985,13 @@ msgid "Thousands Separator" msgstr "Tusenskilje" #: 05020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154380\n" "21\n" "help.text" -msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." +msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." msgstr "Avhengig av språkinnstillingane kan du bruka komma eller punktum som tusenskilje. Du kan òg bruka skiljeteiknet til å forminske talet som er vist med multiplar av 1000." #: 05020301.xhp @@ -16071,7 +16091,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"." -msgstr "Viss du vil ta med tekst i eit talformat som skal brukast i ei celle som kan innehalde tekst, må du bruka doble hermeteikn (\" \") rundt teksten og leggja til ein alfakrøll (@). For eksempel kan du skriva inn <emph>\"Totalt for \"@</emph> for å visa «Totalt for desember»." +msgstr "Viss du vil ta med tekst i eit talformat som skal brukast i ei celle som kan innehalda tekst, må du bruka doble hermeteikn (\" \") rundt teksten og leggja til ein alfakrøll (@). For eksempel kan du skriva inn <emph>\"Totalt for \"@</emph> for å visa «Totalt for desember»." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16313,8 +16333,8 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "85\n" "help.text" -msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+." -msgstr "Vitskapleg notasjon lèt deg skriva veldig store eller veldig små tal på ein kort måte. I vitskapleg notasjon vert til dømes «650000» skrive som «6,5 x 10^5» og «0,000065» som «6.5 x 10^-5». I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vert desse tala skrivne som «6.5E+5» og «6.5E-5». For å laga eit talformat som viser tal i vitskapleg notasjon, skriv inn «#» eller «0» og deretter ein av dei følgjande kodane: «E-», «E+», «e-» eller «e+»." +msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16899,8 +16919,8 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563430\n" "help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +msgid "N" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -19731,12 +19751,13 @@ msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3144422\n" "18\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Justerer tal slik at desimalteiknet ligg midt på tabulatoren. Eventuell tekst vert plassert til venstre for tabulatoren.</ahelp>" #: 05030300.xhp @@ -37516,7 +37537,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list." -msgstr "Vel ein makro eller eit skript frå «user», «share» eller eit ope dokument. Dobbeltklikk på ei oppføring i lista for å sjå innhaldet i biblioteket." +msgstr "Vel ein makro eller eit skript frå «user», «share» eller eit ope dokument. Dobbeltklikk på ei oppføring i lista for å sjå innhaldet i biblioteket." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -41457,7 +41478,7 @@ msgctxt "" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." -msgstr "Dialogvindauget for oppdatering av utvidingar kan innehalde utvidingar som ikkje kan veljast og difor heller ikkje kan oppdaterast automatisk." +msgstr "Dialogvindauget for oppdatering av utvidingar kan innehalda utvidingar som ikkje kan veljast og difor heller ikkje kan oppdaterast automatisk." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41795,7 +41816,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." -msgstr "For å leggja ei fil til i <emph>galleriet</emph> kan du høgreklikka på eit tema, velja <emph>Eigenskapar</emph>, trykke på fana <emph>Filer</emph> og til slutt trykke <emph>Legg til</emph>. Du kan også klikke på eit objekt i dokumentet, halde museknappen nede og så dra det til <emph>Galleri</emph>-vindauget." +msgstr "For å leggja ei fil til i <emph>galleriet</emph>, kan du høgreklikka på eit tema, velja <emph>Eigenskapar</emph>, trykkja på fana <emph>Filer</emph> og til slutt trykkja <emph>Legg til</emph>. Du kan også klikka på eit objekt i dokumentet, halda museknappen nede og så dra det til <emph>Galleri</emph>-vindauget." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -42643,7 +42664,7 @@ msgctxt "" "par_id3722342\n" "help.text" msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" -msgstr "Dersom ein nyare versjon er tilgjengeleg og %PRODUCTNAME ikkje er sett opp til å laste dei ned automatisk, kan du velje ei av dei følgjande handlingane:" +msgstr "Dersom ein nyare versjon er tilgjengeleg og %PRODUCTNAME ikkje er sett opp til å lasta dei ned automatisk, kan du velja ei av desse handlingane:" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42683,7 +42704,7 @@ msgctxt "" "par_id927152\n" "help.text" msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." -msgstr "Dersom automatisk nedlasting er kopla i frå, må du laste ned manuelt." +msgstr "Dersom automatisk nedlasting er kopla i frå, må du lasta ned manuelt." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42723,7 +42744,7 @@ msgctxt "" "par_id1906491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ser etter tilgjengelege oppdateringar til din versjon av %PRODUCTNAME. Dersom ein nyare versjon er tilgjengeleg, kan du velje å laste ned oppdateringa. Etter nedlastinga kan du installere oppdateringa dersom du har skriverettar i installasjonsmappa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ser etter tilgjengelege oppdateringar til din versjon av %PRODUCTNAME. Dersom ein nyare versjon er tilgjengeleg, kan du velja å lasta ned oppdateringa. Etter nedlastinga kan du installera oppdateringa dersom du har skriverettar i installasjonsmappa.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42771,7 +42792,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Laster ned og lagrar oppdateringsfila på skrivebordet eller i ei mappe du har vald. Vel mappa i Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Nettoppdatering → Nedlastingsmål</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lastar ned og lagrar oppdateringsfila på skrivebordet eller i ei mappe du har vald. Vel mappa i Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Nettoppdatering → Nedlastingsmål</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 5c391e4c301..035816180a4 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433610543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435005471.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dersom du tidlegare har gjort innrykket større i fleire valde avsnitt, kan du med denne kommandoen gjera det mindre igjen i dei valde avsnitta.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celleinnhaldet vert tilpassa det som er valt i <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format → Celle → Justering</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dersom du tidlegare har gjort innrykket større i fleire valde avsnitt, kan du med denne kommandoen gjera det mindre igjen i dei valde avsnitta.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celleinnhaldet vert tilpassa det som er vald i <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format → Celle → Justering</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -10721,7 +10721,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dersom fleire avsnitt er valde, vert alle avsnitta rykte inn.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celleinnhaldet vert tilpassa det som er valt i <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format → Celle → Justering</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dersom fleire avsnitt er valde, vert alle avsnitta rykte inn.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celleinnhaldet vert tilpassa det som er vald i <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format → Celle → Justering</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -17371,7 +17371,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." -msgstr "Viss du brukar Windows, kan du halde nede <item type=\"keycode\">Alt</item>-tasten medan du dreg for å merke ei blokk med tekst. Du treng ikkje velja blokkområdemodus." +msgstr "Viss du brukar Windows, kan du halda nede <item type=\"keycode\">Alt</item>-tasten medan du dreg for å merkja ei blokk med tekst. Du treng ikkje velja blokkområdemodus." #: 20060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 3d33be1ac15..a74bd13d8d3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-29 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:46+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412015339.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175184.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "Du kan bruka snøggtastar for å få tilgang til mange av funksjonane i eit program. For eksempel vert snøggtasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + O </caseinline><defaultinline>Ctrl + O</defaultinline></switchinline> vist ved sida av oppføringa <emph>Opna</emph> i menyen <emph>Fil</emph>. Dersom du vil bruka denne funksjonen ved hjelp av snøggtastane, kan du trykka og halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og deretter trykka på «O». Når dialogvindauget kjem fram, kan du sleppa begge tastane." +msgstr "Du kan bruka snøggtastar for å få tilgang til mange av funksjonane i eit program. For eksempel vert snøggtasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + O </caseinline><defaultinline>Ctrl + O</defaultinline></switchinline> vist ved sida av oppføringa <emph>Opna</emph> i menyen <emph>Fil</emph>. Dersom du vil bruka denne funksjonen ved hjelp av snøggtastane, kan du trykka og halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og deretter trykka på «O». Når dialogvindauget kjem fram, kan du sleppa begge tastane." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Nokre av teikna i menylinja er understreka. Du kan opna desse menyane ved å halde nede Alt-tasten samstundes som du trykker tasten tilsvarande det understreka teiknet. Når menyen er opna, kan du kanskje sjå nye understreka teikn. Du får tilgang på desse menyane ved å trykka tasten tilsvarande det understreka teiknet, utan å halde nede Alt-tasten.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Nokre av teikna i menylinja er understreka. Du kan opna desse menyane ved å halda nede Alt-tasten samstundes som du trykkjer tasten tilsvarande det understreka teiknet. Når menyen er opna, kan du kanskje sjå nye understreka teikn. Du får tilgang på desse menyane ved å trykkja tasten tilsvarande det understreka teiknet, utan å halde nede Alt-tasten.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "Switches back to main overview." -msgstr "Byter tilbake til hovudoversynet." +msgstr "Byter tilbake til hovudoversikta." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po index a9bac4a23ee..ffc10ef8ddb 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-12 16:30+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423758642.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175219.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "%PRODUCTNAME har via ulike lokale prosjekt omsett hjelpesider til fleire ulike språk. Du kan finna eit oversyn over språkprosjekta på <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Du kan finna hjelp og støtte på engelsk på %PRODUCTNAME si nettside <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." +msgstr "%PRODUCTNAME har via ulike lokale prosjekt omsett hjelpesider til fleire ulike språk. Du kan finna ei oversikt over språkprosjekta på <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Du kan finna hjelp og støtte på engelsk på %PRODUCTNAME si nettside <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 1755699cda7..9366d17cbdd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-26 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427390605.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435005534.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." -msgstr "Når du er ferdig med å installera Perl-filene, kan føredragshaldaren halde presentasjonen. Publikum kan sjå denne presentasjonen på nettadressa «http://mintenar.no/presentasjon/presentasjon.htm»." +msgstr "Når du er ferdig med å installera Perl-filene, kan føredragshaldaren visa presentasjonen. Publikum kan sjå denne presentasjonen på nettadressa «http://mintenar.no/presentasjon/presentasjon.htm»." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6048,7 +6048,7 @@ msgctxt "" "par_id4653767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Filene vert eksporterte i PNG-format. PNG-filer vert komprimerte utan datatap, og kan innehalde meir enn 256 fargar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filene vert eksporterte i PNG-format. PNG-filer vert komprimerte utan datatap, og kan innehalda meir enn 256 fargar.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Filene vert eksporterte i JPEG-format. JPEG-filer vert komprimerte med valfri komprimering, og kan innehalde meir enn 256 fargar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Filene vert eksporterte i JPEG-format. JPEG-filer vert komprimerte med valfri komprimering, og kan innehalda meir enn 256 fargar.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." -msgstr "Bestemmer kva alternativfelt ein gruppeboks skal innehalde." +msgstr "Bestemmer kva alternativfelt ein gruppeboks skal innehalda." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server." -msgstr "Nettsidevegvisaren bruker Protokoll for filoverføring (FTP) til å laste opp filene til ein tenar. Du kan ikkje bruke vegvisaren til å laste opp filer dersom du er kopla til Internett gjennom ein mellomtenar." +msgstr "Nettsidevegvisaren brukar Protokoll for filoverføring (FTP) til å lasta opp filene til ein tenar. Du kan ikkje bruka vegvisaren til å lasta opp filer dersom du er kopla til Internett gjennom ein mellomtenar." #: webwizard00.xhp msgctxt "" @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bruka nettsidevegvisaren for å vedlikehalda ei internettside på tenaren.</ahelp> Du kan også lasta inn tidlegare lagra innstillingar i vegvisaren for å vedlikehalde ei eksisterande internettside. Desse innstillingane inneheld mellom anna informasjon om den lokale mappa og ftp-tenaren." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bruka nettsidevegvisaren for å vedlikehalda ei internettside på tenaren.</ahelp> Du kan også lasta inn tidlegare lagra innstillingar i vegvisaren for å vedlikehalda ei eksisterande internettside. Desse innstillingane inneheld mellom anna informasjon om den lokale mappa og ftp-tenaren." #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -9460,7 +9460,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Laster opp startsida og filene til ei lokal mappe. Startsida vert lagra i mappa du valde. Alle andre filer vert lagra i undermapper i mappa som inneheld startsida.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Lastar opp startsida og filene til ei lokal mappe. Startsida vert lagra i mappa du valde. Alle andre filer vert lagra i undermapper i mappa som inneheld startsida.</ahelp>" #: webwizard07.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 94887078444..694b768314d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 16:35+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433608523.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175263.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" -msgstr "Viss det oppstår ein feil medan du definerer eigenskapar til objekt i skjemaet (f. eks. ved tildeling av ein ikkje-eksisterande databasetabell til eit objekt), kjem det opp ei tilhøyrande feilmelding. Dialogvindauget til denne feilmeldinga kan innehalde knappen <emph>Meir</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Viss du trykker på <emph>Meir</emph>, vert eit dialogvindauge med meir informasjon om feilen vist.</ahelp>" +msgstr "Viss det oppstår ein feil medan du definerer eigenskapar til objekt i skjemaet (f. eks. ved tildeling av ein ikkje-eksisterande databasetabell til eit objekt), kjem det opp ei tilhøyrande feilmelding. Dialogvindauget til denne feilmeldinga kan innehalda knappen <emph>Meir</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Viss du trykkjer på <emph>Meir</emph>, vert eit dialogvindauge med meir informasjon om feilen vist.</ahelp>" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -5059,7 +5059,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "I datakjeldeoversynet kan du kopiera ein tabell ved å dra og sleppe tabellen på tabellbehaldaren. Dialogvindauget <emph>Bruk kolonnar</emph> er det andre vindauget i dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>." +msgstr "I datakjeldeoversikta kan du kopiera ein tabell ved å dra og sleppa tabellen på tabellbehaldaren. Dialogvindauget <emph>Bruk kolonnar</emph> er det andre vindauget i dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "I datakjeldeoversynet kan du kopiera ein tabell ved å dra og sleppa tabellen på tabellbehaldaren. Dialogvindauget <emph>Typeformatering</emph> er det tredje vindauget i dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>." +msgstr "I datakjeldeoversikta kan du kopiera ein tabell ved å dra og sleppa tabellen på tabellbehaldaren. Dialogvindauget <emph>Typeformatering</emph> er det tredje vindauget i dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." -msgstr "I datakjeldeoversynet kan du kopiere ein tabell ved å dra og sleppe tabellen på tabellbehaldaren. Viss du markerer avkrysingsfeltet <emph>Legg til data</emph> på den første sida av dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>, så vert dialogvindauget <emph>Tildel kolonnar</emph> opna som det andre vindauget. Du kan bruka dette dialogvindauget for å kartleggja innhaldet i eit datafelt i kjeldetabellen til eit anna datafelt i måltabellen." +msgstr "I datakjeldeoversikta kan du kopiera ein tabell ved å dra og sleppa tabellen på tabellbehaldaren. Viss du markerer avkrysingsfeltet <emph>Legg til data</emph> på den første sida av dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>, så vert dialogvindauget <emph>Tildel kolonnar</emph> opna som det andre vindauget. Du kan bruka dette dialogvindauget for å kartleggja innhaldet i eit datafelt i kjeldetabellen til eit anna datafelt i måltabellen." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Overview" -msgstr "Oversyn" +msgstr "Oversikt" #: querywizard08.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5c09975b8c4..4f6b43e703f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433612269.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175288.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "Det kjem fram ein grå kant rundt diagrammet og menylinja vil nå innehalde kommandoar du kan bruka til redigeringa." +msgstr "Det kjem fram ein grå kant rundt diagrammet og menylinja vil nå innehalda kommandoar du kan bruka for å redigera objekta i diagrammet." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgctxt "" "par_id9579760\n" "help.text" msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." -msgstr "Når du importerer frå ei tekstfil eller en reknearkfil, må den første rada i fila innehalde overskriftsinformasjon. Den andre rada i filen er den første gyldige datarada. Formatet til kvart felt i den andre rada bestemmer formatet for heile kolonnen. All formatinformasjon i reknearkfila forsvinn ved import til Base." +msgstr "Når du importerer frå ei tekstfil eller ei reknearkfil, må den første rada i fila innehalda overskriftsinformasjon. Den andre rada i fila er den første gyldige datarada. Formatet til kvart felt i den andre rada bestemmer formatet for heile kolonnen. All formatinformasjon i reknearkfila forsvinn ved import til Base." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." -msgstr "Viss du flyttar biletet (drar det utan å halde nede ein tast, altså utan at det vert vist eit symbol ved sida av peikaren) vert berre eigenskapane kopierte frå biletet og lagt til det teikneobjektet som du slepp det i." +msgstr "Viss du flyttar biletet (drar det utan å halda nede ein tast, altså utan at det vert vist eit symbol ved sida av peikaren) vert berre eigenskapane kopierte frå biletet og lagt til det teikneobjektet som du slepp det i." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -13834,7 +13834,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." -msgstr "Dei følgjande listene viser eit oversyn over Microsoft Office-funksjonar som kan laga konverteringsproblem. Dette påverkar ikkje eit mogleg arbeid med innhaldet i det konverterte dokumentet." +msgstr "Dei følgjande listene viser ei oversikt over Microsoft Office-funksjonar som kan laga konverteringsproblem. Dette påverkar ikkje eit mogleg arbeid med innhaldet i det konverterte dokumentet." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14083,7 +14083,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." -msgstr "Du kan finna eit detaljert oversyn over konvertering av dokument til og frå Microsoft Office-format på <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." +msgstr "Du kan finna ei detaljert oversikt over konvertering av dokument til og frå Microsoft Office-format på <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor." -msgstr "Viss du brukar makroar i eit av programma og vil bruka dei same funksjonane i det andre programmet, må du redigera makroane. $[officename] kan laste inn makroane som finst i Microsoft Office-filer. Dermed kan du visa og redigera makrokoden i $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic-IDE</link>." +msgstr "Viss du brukar makroar i eit av programma og vil bruka dei same funksjonane i det andre programmet, må du redigera makroane. $[officename] kan lasta inn makroane som finst i Microsoft Office-filer. Dermed kan du visa og redigera makrokoden i $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic-IDE</link>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -15105,7 +15105,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." -msgstr "Kopierer objektformateringa som er definerte i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Format → Bilete</item> eller <item type=\"menuitem\">Format → Biletobjekt</item>. Innhaldet, storleiken, plasseringa, lenkjer, hyperlenkjer og makroar i objektet vert ikkje kopierte. " +msgstr "Kopierer objektformateringa som er definerte i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Format → Bilete</item> eller <item type=\"menuitem\">Format → Biletobjekt</item>. Innhaldet, storleiken, plasseringa, lenkjer, hyperlenkjer og makroar i objektet vert ikkje kopierte." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15717,7 +15717,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed." -msgstr "Det følgjande er eit oversyn over dei ulike metodane du kan bruka for å verna innhaldet i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> mot endring, sletting eller vising." +msgstr "Det følgjande er ei oversikt over dei ulike metodane du kan bruka for å verna innhaldet i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> mot endring, sletting eller vising." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "Eit eksempel på bruk av hard bindestrek er i firmanamn som A-B. Det er lite ønskjeleg at namnet vert delt med A- ved slutten av linja og B ved byrjinga av neste linje. Dette kan du unngå ved å halde nede Shift + Ctrl medan du skriv minusteinet. Dette vil setje inn ein hard bindestrek." +msgstr "Eit eksempel på bruk av hard bindestrek er eit firmanamn som A-Z. Sjølvsagt ønskjer du ikkje å visa A- ved slutten av linja og Z ved byrjinga av den neste. For å unngå dette, held du nede tastane Shift og Ctrl medan du trykker minusteiknet." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5fbc1611a73..9a3ca788114 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 20:04+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433621087.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1434998120.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -9953,7 +9953,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Bestemmer om den automatiske formateringa for dei merkte cellene også skal brukast på dei nærliggjande cellene.</ahelp> Dersom for eksempel innhaldet i dei merkte cellene er formatert med halvfeit skrift, vil også nabocellene verta formaterte med halvfeit skrift. Celler som er formaterte frå før, vil ikkje verta endra av denne funksjonen. Du kan sjå det aktuelle området ved å halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykker * (multiplikasjonsteiknet på taltastaturet). Dette formatet vert også brukt på alle nye verdiar innføre dette området. Celler utanfor dette området vert formaterte med standardinnstillingane. " +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Bestemmer om den automatiske formateringa for dei merkte cellene også skal brukast på dei nærliggjande cellene.</ahelp> Dersom for eksempel innhaldet i dei merkte cellene er formatert med halvfeit skrift, vert også nabocellene formaterte med halvfeit skrift. Celler som er formaterte frå før, vil ikkje verta endra av denne funksjonen. Du kan sjå det aktuelle området ved å halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykkjer * (multiplikasjonsteiknet på taltastaturet). Dette formatet vert også brukt på alle nye verdiar innføre dette området. Celler utanfor dette området vert formaterte med standardinnstillingane." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -11782,7 +11782,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "Dersom du har aktivert fest til rutenett men ønskjer å flytte eller lage einskilde objekt utan å feste desse til rutenettet, kan du halde nede «Shift»-tasten så lenge det er nødvendig." +msgstr "Dersom du har aktivert fest til rutenett men ønskjer å flytta eller laga einskilde objekt utan å festa desse til rutenettet, kan du halda nede «Shift»-tasten så lenge det er nødvendig." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11989,7 +11989,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Gjer at detvert laga eit kvadrat basert på den lengste sida i eit rektangel når Shift-tasten vert halde nede før du slepp opp museknappen. Dette gjeld også for ein ellipse som vil laga ein sirkel basert på den lengste diameteren i ellipsen. Når boksen <emph>Utvid kantar</emph> ikkje er avmerkt, vert det laga eit kvadrat eller ein sirkel basert på den kortaste sida eller diameteren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Gjer at det vert laga eit kvadrat basert på den lengste sida i eit rektangel når Shift-tasten vert halde nede før du slepp opp museknappen. Dette gjeld også for ein ellipse som vil laga ein sirkel basert på den lengste diameteren i ellipsen. Når boksen <emph>Utvid kantar</emph> ikkje er avmerkt, vert det laga eit kvadrat eller ein sirkel basert på den kortaste sida eller diameteren.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -15604,7 +15604,7 @@ msgctxt "" "par_id8994109\n" "help.text" msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed." -msgstr "Når ei oppdatering er tilgjengeleg, vil ein knapp på menylinja vise ein forklarande tekst. Trykk på denne knappen for å halde fram." +msgstr "Når ei oppdatering er tilgjengeleg, vil ein knapp på menylinja visa ein forklarande tekst. Trykk på denne knappen for å halda fram." #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index aa785aaf2c2..5d8a0076ece 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-16 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 18:36+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418747619.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1434998175.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." -msgstr "Dersom du ønskjer at målelinja skal ha same lengda som sida i eit nærligjande objekt, held du nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du drar linja. For å halde linja på 45 grader, held du nede tasten Shift medan du drar linja." +msgstr "Dersom du ønskjer at målelinja skal ha same lengda som sida i eit nærligjande objekt, held du nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du drar linja. For å halda linja på 45 grader, held du nede tasten Shift medan du drar linja." #: 10120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index c9394167dd5..a4f0007387d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:53+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433674388.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1434998204.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "Vel <emph>Vis → Lysbiletsortering</emph>, merk eitt eller fleire lysbilete, og dra lysbileta til ei anna plassering. For å velja fleire lysbilete, kan du halda nede «Shift»-tasten og klikke på lysbileta. For å laga ein kopi av eit valt lysbilete, kan du halde nede «Ctrl»-tasten medan du drar. Musepeikaren endrar seg til eit plussteikn. Du kan også dra ein kopi av eit lysbilete inn i eit anna ope $[officename] Impress-dokument." +msgstr "Vel <emph>Vis → Lysbiletsortering</emph>, merk eitt eller fleire lysbilete, og dra lysbileta til ei anna plassering. For å velja fleire lysbilete, kan du halda nede «Shift»-tasten og klikke på lysbileta. For å laga ein kopi av eit valt lysbilete, kan du halda nede «Ctrl»-tasten medan du drar. Musepeikaren endrar seg til eit plussteikn. Du kan også dra ein kopi av eit lysbilete inn i eit anna ope $[officename] Impress-dokument." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id7954954\n" "help.text" msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "Viss du brukar ei datamus med rulleknapp, kan du halde nede CTRL-tasten og rulle med rulleknappen samstundes for å endra forstørringgraden i alle hovudmodulane av %PRODUCTNAME." +msgstr "Viss du brukar ei datamus med rulleknapp, kan du halda nede CTRL-tasten og rulla med rulleknappen samstundes for å endra forstørringgraden i alle hovudmodulane av %PRODUCTNAME." #: change_scale.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e5affd7752a..3c5dad033a3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:48+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434567579.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435175312.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -6261,7 +6261,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "The complete overview is as follows" -msgstr "Det komplette oversynet vert då slik:" +msgstr "Den fullstendige oversikta vert då slik:" #: 03091100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8f20b9c3190..ecbf34300bd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 20:40+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:39+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433623211.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435005583.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." -msgstr "Med knappen <emph>Gjenta søk</emph> på verktøylinja <emph>Navigering</emph> kan du gjenta eit søk som du har starta med dialogvindauget <emph>Søk og erstatt</emph>. Trykk knappen for å søkje etter neste førekomst. Nå vil dei blå pilknappane i det loddrette rullefeltet verta tildelte funksjonane <emph>Søk vidare framover</emph> og <emph>Søk vidare bakover</emph>. Bruk desse pilknappane til å halde fram søket som er spesifisert i dialogvindauget «Søk og erstatt»." +msgstr "Med knappen <emph>Gjenta søk</emph> på verktøylinja <emph>Navigering</emph> kan du gjenta eit søk som du har starta med dialogvindauget <emph>Søk og erstatt</emph>. Trykk knappen for å søkja etter neste førekomst. Nå vil dei blå pilknappane i det loddrette rullefeltet verta tildelte funksjonane <emph>Søk vidare framover</emph> og <emph>Søk vidare bakover</emph>. Bruk desse pilknappane til å halda fram søket som er spesifisert i dialogvindauget «Søk og erstatt»." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "For eksempel kan du setje inn ein bolk som heiter «Bolk1» frå eit $[officename]-tekstdokument med namnet «abc.sxw» som ei DDE-lenkje, ved å bruka kommandoen: «soffice x:\\abc.sxw Bolk1». Du kan setje inn innhaldet i den første cella i ei MS Excel-reknearkfil kalla «abc.xls» ved hjelp av kommandoen «excel x:\\[abc.xls]Ark1 z1s1». Du kan også kopiera elementa du vil setje inn som ei DDE-lenkje og deretter velje <emph>Rediger → Lim inn utval</emph>. Nå kan du visa DDE-kommandoen for lenkja ved å merka innhaldet og velje <emph>Rediger → Felt</emph>." +msgstr "For eksempel kan du setja inn ein bolk som heiter «Bolk1» frå eit $[officename]-tekstdokument med namnet «abc.sxw» som ei DDE-lenkje ved å bruka kommandoen: «soffice x:\\abc.sxw Bolk1». Du kan setja inn innhaldet i den første cella i ei MS Excel-reknearkfil kalla «abc.xls» ved hjelp av kommandoen «excel x:\\[abc.xls]Ark1 z1s1». Du kan også kopiera elementa du vil setja inn som ei DDE-lenkje og deretter velja <emph>Rediger → Lim inn utval</emph>. Nå kan du visa DDE-kommandoen for lenkja ved å merka innhaldet og velja <emph>Rediger → Felt</emph>." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." -msgstr "Du kan ikke gøyme ein bolk dersom den er det einaste innhaldet på ei side, i ein topptekst, i ein botntekst, i ei fotnote, i ei ramme eller i ei tabellcelle." +msgstr "Du kan ikkje gøyma ein bolk dersom han er det einaste innhaldet på ei side, i ein topptekst, i ein botntekst, i ei fotnote, i ei ramme eller i ei tabellcelle." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." -msgstr "Set eit merke i denne boksen for å tillata redigering av innhaldet i bolkens sjølv om dokumentet vert opna skriveverna." +msgstr "Set eit merke i denne boksen for å tillata redigering av innhaldet i bolken sjølv om dokumentet vert opna skriveverna." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Du kan raskt setja inn eit av felta som vert vist i lista ved å halde inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikka på namnet til feltet du vil setja inn." +msgstr "Du kan raskt setja inn eitt av felta som vert viste i lista ved å halda inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikka på namnet til feltet du vil setje inn." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Du kan raskt setja inn eit av felta som vert viste i lista ved å halde inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikka på namnet til det feltet du vil setja inn." +msgstr "Du kan raskt setja inn eit av felta som vert viste i lista ved å halda inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikka på namnet til det feltet du vil setja inn." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -8373,7 +8373,7 @@ msgctxt "" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Du kan raskt setja inn eitt av felta som vert viste i lista ved å halde inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikka på namnet til feltet du vil setje inn." +msgstr "Du kan raskt setja inn eit av felta som vert viste i lista ved å halda inne tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og dobbeltklikka på namnet til det feltet du vil setja inn." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Gøymer feltinnhaldet i dokumentet.</ahelp> Feltet vetrt det inn som eit tynt grått merke i dokumentet. Dette valet er berre tilgjengeleg for felttypane «Vel variabel» og «Brukarfelt»." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Gøymer feltinnhaldet i dokumentet.</ahelp> Feltet vert sett inn som eit tynt, grått merke i dokumentet. Dette valet er berre tilgjengeleg for felttypane «Vel variabel» og «Brukarfelt»." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." -msgstr "Avhengig av kva type register eller innhaldsliste du vel, vil dialogvindauget innehalde desse fanene:" +msgstr "Avhengig av kva type register eller innhaldsliste du vel, vil dialogvindauget innehalda desse fanene:" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." -msgstr "Innhaldet i denne fanen vil vere avhengig av kva type register du har vald." +msgstr "Innhaldet i denne fana vil vere avhengig av kva type register du har vald." #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." -msgstr "Dersom dokumentet inneheld meir enn eitt skript, vil dialogvindauget <emph>Rediger skript</emph> innehalde knappar du kan bruka til å gå frå eitt skript til det førre eller neste." +msgstr "Dersom dokumentet inneheld meir enn eitt skript, vil dialogvindauget <emph>Rediger skript</emph> innehalda knappar du kan bruka til å gå frå eitt skript til det førre eller neste." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Vel sidetalet du vil bruka på den første sida etter skiftet. Viss du vil halde fram med den gjeldande sidenummereringa, vel du «0».</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Vel sidetalet du vil bruka på den første sida etter skiftet. Viss du vil halda fram med den gjeldande sidenummereringa, vel du «0».</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -20115,7 +20115,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows." -msgstr "Du kan endra storleiken på ein kolonne ved å plassera skrivemerket i ei tabellcelle, halde nede Alt-tatsen og trykke pil venstre- eller pil høgre. For å endra storleiken på ein kolonne utan å endra tabellbreidda, kan du halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> medan du trykker pil venstre eller pil høgre." +msgstr "Du kan endra storleiken på ein kolonne ved å plassera skrivemerket i ei tabellcelle, halda nede Alt-tatsen og trykkja pil venstre- eller pil høgre. For å endra storleiken på ein kolonne utan å endra tabellbreidda, kan du halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> medan du trykkjer pil venstre eller pil høgre." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20124,7 +20124,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." -msgstr "Du kan auka det venstre innrykket til ein ved å halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og trykke pil høgre." +msgstr "Du kan auka det venstre innrykket til ein tabell ved å halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og trykkja pil høgre." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -22252,7 +22252,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "Load style" -msgstr "Laste inn stilar" +msgstr "Lasta inn stilar" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22888,7 +22888,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Tre likskapsteikn (=) gir ei dobbelt linje (1,10 pt tykk, med 0,75 mm avstand til innhaldet)." +msgstr "Tre likskapsteikn (=) gjev ei dobbelt linje (1,10 pt tykk, med 0,75 mm avstand til innhaldet)." #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -26544,7 +26544,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "This document shall contain an address block" -msgstr "Dette dokumentet skal innehalde ei adresseblokk" +msgstr "Dette dokumentet skal innehalda ei adresseblokk" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26656,7 +26656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "Vel kva helsinga skal innehalde. Dersom brevflettingsdatabasen inneheld informasjon om kjønn, kan du angje ulike helsingar om du skriv til ei kvinne eller ein mann." +msgstr "Vel kva helsinga skal innehalda. Dersom brevflettingsdatabasen inneheld informasjon om kjønn, kan du velja ulike helsingar om du skriv til ei kvinne eller til ein mann." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -28064,7 +28064,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Denne e-posten skal innehalde ei helsing" +msgstr "Dette dokumentet skal innehalda ei helsing" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index a28a877852e..022799b5c3e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433673401.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1434999025.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2." -msgstr "Døme: <emph><A1> EQ 2</emph> viser 1 dersom innhaldet i A1 er lik 2." +msgstr "Eksempel: <emph><A1> EQ 2</emph> viser 1 viss innhaldet i A1 er lik 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2." -msgstr "Døme: <emph><A1> NEQ 2</emph> viser 0 (feil) dersom innhaldet i A1 er lik 2." +msgstr "Eksempel: <emph><A1> NEQ 2</emph> viser 0 (usann) viss innhaldet i A1 er lik 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2." -msgstr "Døme: <emph><A1> LEQ 2</emph> viser 1 (rett) dersom innhaldet i A1 er mindre enn eller likt 2." +msgstr "Eksempel: <emph><A1> LEQ 2</emph> viser 1 (sann) viss innhaldet i A1 er mindre enn eller likt 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2." -msgstr "Døme: <emph><A1> GEQ 2</emph> viser 1 (rett) dersom innhaldet i A1 er større enn eller likt 2." +msgstr "Eksempel: <emph><A1> GEQ 2</emph> viser 1 (sann) viss innhaldet i A1 er større enn eller likt 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2." -msgstr "Døme: <emph><A1> L 2</emph> viser 1 (rett) dersom innhaldet i A1 er mindre enn 2." +msgstr "Eksempel: <emph><A1> L 2</emph> viser 1 (sann) viss innhaldet i A1 er mindre enn 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2." -msgstr "Døme: <emph><A1> G 2</emph> viser 1 (rett) dersom innhaldet i A1 er større enn 2." +msgstr "Eksempel: <emph><A1> G 2</emph> viser 1 (sann) viss innhaldet i A1 er større enn 2." #: 14020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index d534264bc7e..85923da6172 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 18:52+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433624811.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1434999147.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -757,8 +757,40 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1100\n" "help.text" -msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>" -msgstr "FYLL; lukk og fyll den gjeldande strekfiguren<br/> LUKK; lukk den gjeldande strekfiguren<br/> " +msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points<br/> CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points<br/>" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1102\n" +"help.text" +msgid "Example: filling a regular triangle:" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1104\n" +"help.text" +msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1106\n" +"help.text" +msgid "Example: drawing a regular triangle:" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1108\n" +"help.text" +msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>" +msgstr "" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -881,11 +913,12 @@ msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" msgstr "FYLLFARGE, FF" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1220\n" "help.text" -msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" +msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" msgstr "FYLLFARGE “blå” ; fyll med blå farge, sjå også PENNFARGE<br/> FYLLFARGE “usynleg” SIRKEL 10 ; sirkel utan fyll<br/> FYLLFARGE [“blå”, “raud”] ; fargeovergang frå raud til blå<br/> FYLLFARGE [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; frå kvit til oransje<br/> FYLLFARGE [“blå”, “raud”, 1, 0, 0] ; set aksiell fargeovergang (med nødvendige innstillingar for rotering og kantar), moglege verdiar: 0-5 = lineær, aksiell, radial, elliptisk, kvadratisk og rektangulær fargeovergang<br/> FYLLFARGE [“raud”, “blå”, 0, 90, 20] ; lineær med 20% kant, rotert med 90 grader frå hovudet på skjelpadda<br/> FYLLFARGE [“raud”, 'blå”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; frå 200% til 50% intensitet<br/> FYLLFARGE [ALLE, ALLE, 2, 0, 0, 50, 50] ; radiell fargeovergang med tilfeldige fargar og 50 % vassrett og loddrett plassering av sentrum.<br/>" #: LibreLogo.xhp @@ -1011,6 +1044,22 @@ msgstr "PUNKT; teiknar eit punkt med same storleik og farge som pennen<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" +"par_1354\n" +"help.text" +msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, it’s easy to draw a “flat” star starting from its center:" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1357\n" +"help.text" +msgid "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>" +msgstr "" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" "hd_1360\n" "help.text" msgid "LABEL" @@ -1174,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "par_1550\n" "help.text" msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border." -msgstr "halde plasseringar og linjeformer i høve til den venstre kanten." +msgstr "halda plasseringar og linjeformer i høve til den venstre kanten." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" |