aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-08-10 15:37:58 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-08-10 15:39:04 +0200
commitf808bec4d777ad59ba0a993408723c34e2fa9989 (patch)
tree88ad525c44ed251d259ac31bbd8f21b223c0e6a5 /source/nn/helpcontent2
parent9d3310b0b0232aea02d5f75f4d3ce76b6d58635c (diff)
update translations for 7.4.0 rc3/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6c070b2c1cad40730d6a8ead60d4edd9b23c9c38
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2')
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po644
1 files changed, 322 insertions, 322 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index f3788f6262f..76da92d6b7d 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n"
#. ViEWM
@@ -24335,7 +24335,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582819697898\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph>: Kommandoen som skal køyrast. Dette kan vera ei køyrbar fil eller eit dokument som er registrert i eit program, slik at systemet veit kva for program som skal startast for det dokumentet. Kommandoen må vera i den gjeldande <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. b8hbC
#: sf_session.xhp
@@ -24344,7 +24344,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582819697899\n"
"help.text"
msgid "<emph>parameters</emph>: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parameters</emph>: Ei liste over parameterar, skilde med mellomrom, som ein enkelt streng. Metoden validerer ikkje dei gjevne parametera, men sender dei berre vidare til den gjevne kommandoen."
#. 2hTM7
#: sf_session.xhp
@@ -24353,7 +24353,7 @@ msgctxt ""
"par_id131601030349755\n"
"help.text"
msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Send ei melding – med valfrie vedlegg – til mottakarane frå brukaren sin e-postklient. Meldinga kan redigerast av brukaren før ho vert sendt, eller sendast straks."
#. FCn8e
#: sf_session.xhp
@@ -24362,7 +24362,7 @@ msgctxt ""
"par_id701601030349896\n"
"help.text"
msgid "<emph>recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recipient</emph>: Ei e-postadresse (mottakaren «Til»)."
#. BdMiD
#: sf_session.xhp
@@ -24371,7 +24371,7 @@ msgctxt ""
"par_id571601030349904\n"
"help.text"
msgid "<emph>cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cc</emph>: Ei komma-separert liste over e-postadresser (mottakarane av «cc» (blåpapirkopi))."
#. ADjaV
#: sf_session.xhp
@@ -24380,7 +24380,7 @@ msgctxt ""
"par_id961601031043346\n"
"help.text"
msgid "<emph>bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cc</emph>: Ei komma-separert liste over e-postadresser (mottakarane av «bcc» (blind blåpapirkopi))."
#. zAkWZ
#: sf_session.xhp
@@ -24389,7 +24389,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601031050814\n"
"help.text"
msgid "<emph>subject</emph>: the header of the message."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>subject</emph>: overskrifta i meldinga (Emne)."
#. 69CFR
#: sf_session.xhp
@@ -24398,7 +24398,7 @@ msgctxt ""
"par_id191601031056673\n"
"help.text"
msgid "<emph>body</emph>: The contents of the message as an unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>body</emph>: Innhaldet i meldinga som ein uformatert tekst."
#. McuEx
#: sf_session.xhp
@@ -24407,7 +24407,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601031063269\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenames</emph>: ei komma-separert liste over filnamn. Kvart filnamn må fylla krava i <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. h9Urq
#: sf_session.xhp
@@ -24416,7 +24416,7 @@ msgctxt ""
"par_id161601032784063\n"
"help.text"
msgid "<emph>editmessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the message is edited before being sent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>editmessage</emph>: Når <literal>Sann</literal> (standard), er meldinga redigert før ho vart sendt."
#. g7zLC
#: sf_session.xhp
@@ -24425,7 +24425,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816583005\n"
"help.text"
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Endrar innstillingane for PDF-eksport definerte i dialogvindauget <menuitem>PDF Options</menuitem>, som du har tilgang til frå <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF</menuitem>."
#. T2DkW
#: sf_session.xhp
@@ -24434,7 +24434,7 @@ msgctxt ""
"par_id181638385131806\n"
"help.text"
msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> method from the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av denne metoden endrar dei aktuelle verdiane som er sette i dialogvindauget <menuitem>PDF-innstillingar</menuitem>, som vert brukt av metoden <literal>ExportAsPDF</literal> frå tenesta <literal>Document</literal>."
#. FBrKg
#: sf_session.xhp
@@ -24443,7 +24443,7 @@ msgctxt ""
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>Sann</literal> viss han lukkast."
#. 9BqH3
#: sf_session.xhp
@@ -24452,7 +24452,7 @@ msgctxt ""
"par_id751638383457321\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Du finn meir om dei tilgjengelege innstillingane i <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link>."
#. JhhXU
#: sf_session.xhp
@@ -24461,7 +24461,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585233\n"
"help.text"
msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pdfoptions</emph>: Objektet <literal>Dictionary</literal> definerer PDF-eksportindstillingane som skal endrast. Kvart nøkkelverdipar representerer ei eksportinnstilling og den verdien som skal setjast i dialogvindauget."
#. 8DKZK
#: sf_session.xhp
@@ -24470,7 +24470,7 @@ msgctxt ""
"par_id141638386087986\n"
"help.text"
msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor endrar den maksimale biletoppløysninga til 150 dpi og eksporterer det gjeldande dokumentet som ei PDF-fil."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
@@ -24479,7 +24479,7 @@ msgctxt ""
"par_id321587478024997\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ei liste over metodar som kan kallast opp frå eit UNO-objekt. Lista er ei null-basert matrise av strengar, og kan vera tom."
#. DX8qb
#: sf_session.xhp
@@ -24488,7 +24488,7 @@ msgctxt ""
"par_id251587478024311\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal kontrollerast."
#. sL6Ri
#: sf_session.xhp
@@ -24497,7 +24497,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587478343306\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ei liste over eigenskapar til eit UNO-objekt. Lista er ei null-basert matrise av strengar, og kan vera tom."
#. CFZRP
#: sf_session.xhp
@@ -24506,7 +24506,7 @@ msgctxt ""
"par_id241587478343323\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal kontrollerast."
#. Cm4eK
#: sf_session.xhp
@@ -24515,7 +24515,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582820251347\n"
"help.text"
msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiserer typen til eit UNO-objekt som ein streng."
#. Cs3VC
#: sf_session.xhp
@@ -24524,7 +24524,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582820251349\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to identify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal identifiserast."
#. UAy4i
#: sf_session.xhp
@@ -24533,7 +24533,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582821057373\n"
"help.text"
msgid "Get some web content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Hent noko nett-innhald frå ein URI."
#. BU5XR
#: sf_session.xhp
@@ -24542,7 +24542,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582821057374\n"
"help.text"
msgid "<emph>uri</emph>: URI address of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uri</emph>: URI-adressa til nettenesta."
#. gn6AM
#: sf_string.xhp
@@ -24551,7 +24551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.String service (SF_String)"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.String (SF_String)"
#. ZhvDP
#: sf_string.xhp
@@ -24560,7 +24560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal></link></variable>"
#. yaisH
#: sf_string.xhp
@@ -24569,7 +24569,7 @@ msgctxt ""
"par_id351579602570526\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>String</literal> leverer ei samling av metodar til strenghandsaming. Desse metodane kan brukast til:"
#. oNvbV
#: sf_string.xhp
@@ -24578,7 +24578,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070366\n"
"help.text"
msgid "Validate the contents of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera innhaldet i strengar"
#. UmFAv
#: sf_string.xhp
@@ -24587,7 +24587,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070376\n"
"help.text"
msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
-msgstr ""
+msgstr "Formater strengar ved å trimma, justere eller tekstbryte innhaldet"
#. EZKAi
#: sf_string.xhp
@@ -24596,7 +24596,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070367\n"
"help.text"
msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk regulære uttrykk til å søkja og erstatta understrengar"
#. D2qPU
#: sf_string.xhp
@@ -24605,7 +24605,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Bruka hash-algoritmar på strengar og så vidare."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
@@ -24614,7 +24614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961579603699855\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjonar"
#. dQjPv
#: sf_string.xhp
@@ -24623,7 +24623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441579603838777\n"
"help.text"
msgid "Line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskift"
#. ePyj2
#: sf_string.xhp
@@ -24632,7 +24632,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611946942340\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>String</literal> skjenner igjen desse linjeskifta:"
#. o2TiZ
#: sf_string.xhp
@@ -24641,7 +24641,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117831\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk namn"
#. fEbm9
#: sf_string.xhp
@@ -24650,7 +24650,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117831\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-nummer"
#. yqVHd
#: sf_string.xhp
@@ -24659,7 +24659,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskift<br/> Loddrett tabulator<br/> Vognretur<br/> Linjeskift + vognretur<br/> Fil-skiljeteikn<br/> Gruppe-skiljeteikn<br/> Post-skiljeteikn<br/> Ny linje<br/> Linje-skiljeteikn<br/> Avsnitts-skiljeteikn"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -24668,7 +24668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161579604225813\n"
"help.text"
msgid "Whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Blankteikn"
#. mFfbq
#: sf_string.xhp
@@ -24677,7 +24677,7 @@ msgctxt ""
"par_id401611948279056\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>String</literal> skjenner igjen desse blankteikna:"
#. U3GSy
#: sf_string.xhp
@@ -24686,7 +24686,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117893\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk namn"
#. ZsSFF
#: sf_string.xhp
@@ -24695,7 +24695,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117855\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-nummer"
#. TXAFP
#: sf_string.xhp
@@ -24704,7 +24704,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117835\n"
"help.text"
msgid "Space<br/> Horizontal tab<br/> Line feed<br/> Vertical tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Next line<br/> No-break space<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom<br/> Vassrett tabulator<br/> Linjeskift<br/> Loddrett tabulator<br/> Sideskift<br/> Vognretur<br/> Neste linje<br/> Mellomrom utan linjeskift<br/> Linje-skiljeteikn<br/> Avsnitts-skiljeteikn"
#. UPByW
#: sf_string.xhp
@@ -24713,7 +24713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191580480825160\n"
"help.text"
msgid "Escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvensar"
#. JD6CK
#: sf_string.xhp
@@ -24722,7 +24722,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611949145057\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
-msgstr ""
+msgstr "Nedanfor er ei liste over escape-sekvensar som kan brukast i strengar."
#. D4DjE
#: sf_string.xhp
@@ -24731,7 +24731,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117287\n"
"help.text"
msgid "Escape Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvensar"
#. xzDai
#: sf_string.xhp
@@ -24740,7 +24740,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117732\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk namn"
#. rrxV4
#: sf_string.xhp
@@ -24749,7 +24749,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117144\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-nummer"
#. fS24a
#: sf_string.xhp
@@ -24758,7 +24758,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947119834\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskift<br/> Vognretur<br/> Vassrett tabulator"
#. wAbkt
#: sf_string.xhp
@@ -24767,7 +24767,7 @@ msgctxt ""
"par_id251611949474763\n"
"help.text"
msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "For å unngå at escape-sekvensen \"\\n\" vert tolka som ein gjeldande streng, bruk \"\\\\n\" i staden for <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
#. AYQbH
#: sf_string.xhp
@@ -24776,7 +24776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771579606799550\n"
"help.text"
msgid "Non-printable characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Teikn som ikkje kan skrivast ut:"
#. WXEDi
#: sf_string.xhp
@@ -24785,7 +24785,7 @@ msgctxt ""
"par_id531579606877342\n"
"help.text"
msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Teikn som i Unicode Character Database er definerte som “Other” eller “Separator” vert sett på som teikn som ikkje kan skrivast ut."
#. EsBdD
#: sf_string.xhp
@@ -24794,7 +24794,7 @@ msgctxt ""
"par_id221611949584320\n"
"help.text"
msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollteikn (ascii code <= 0x1F) vert også sett på som teikn som ikkje kan skrivast ut."
#. GfNfK
#: sf_string.xhp
@@ -24803,7 +24803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661579604944268\n"
"help.text"
msgid "Quotes inside strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Hermeteikn inne i strengar:"
#. 6KLF9
#: sf_string.xhp
@@ -24812,7 +24812,7 @@ msgctxt ""
"par_id551579605035332\n"
"help.text"
msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:"
-msgstr ""
+msgstr "For å setja inn hermeteikna ' (enkelt hermeteikn) og \" (dobbelt hermeteikn) i strengar, bruk \\' og \\\". For eksempel:"
#. BKoHN
#: sf_string.xhp
@@ -24821,7 +24821,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691285\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as <literal>[str'i'ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>[str\\e\\'ng]</literal> vert tolka som som <literal>[str'e'ng]</literal>"
#. eRosR
#: sf_string.xhp
@@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691323\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>[str\\\"e\\\"ng]</literal> vert tolka som som <literal>[str\"e\"ng]</literal>"
#. FtzhT
#: sf_string.xhp
@@ -24839,7 +24839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av tenester"
#. 4WFve
#: sf_string.xhp
@@ -24848,7 +24848,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Før du kan bruka tenesta <literal>ScriptForge.String</literal>, må du henta inn biblioteket <literal>ScriptForge</literal> med:"
#. znLHV
#: sf_string.xhp
@@ -24857,7 +24857,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627158844922\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_String</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>String</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Lastinga av biblioteket vil laga objektet <literal>SF_String</literal> som kan brukast for å kalla opp metodane i tenesta <literal>String</literal>."
#. e2Gty
#: sf_string.xhp
@@ -24866,7 +24866,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the <literal>String</literal> service (the <literal>Capitalize</literal> method is used as an example):"
-msgstr ""
+msgstr "Desse kodesnuttane viser tre måtar for å kalla opp metodar i tenesta <literal>String</literal> (<literal>Capitalize</literal> er brukt som eksempel):"
#. UE3DL
#: sf_string.xhp
@@ -24875,7 +24875,7 @@ msgctxt ""
"par_id761627158463235\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the <literal>String</literal> service in Python scripts. The <literal>IsIPv4</literal> method is used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Kodesnutten nedanfor viser korleis metodar frå tenest <literal>String</literal> kan kallast opp i Python-skript. Metoden <literal>IsIPv4</literal> vert brukt som eksempel."
#. GfEcK
#: sf_string.xhp
@@ -24884,7 +24884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. qKhL4
#: sf_string.xhp
@@ -24893,7 +24893,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611950267068\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> object provides the following properties for Basic scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "Objektet <literal>SF_String</literal> inneheld desse eigenskapane for Basic-kript:"
#. FDjPb
#: sf_string.xhp
@@ -24902,7 +24902,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. HGYbF
#: sf_string.xhp
@@ -24929,7 +24929,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YJA6w
#: sf_string.xhp
@@ -24938,7 +24938,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "Carriage return: Chr(13)"
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur"
#. NCbTs
#: sf_string.xhp
@@ -24947,7 +24947,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. xht7K
#: sf_string.xhp
@@ -24956,7 +24956,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur + linjeskift: Chr(13) & Chr(10)"
#. ennLs
#: sf_string.xhp
@@ -24965,7 +24965,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pdykp
#: sf_string.xhp
@@ -24974,7 +24974,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "Linefeed: Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskift: Chr(10)"
#. TTF6v
#: sf_string.xhp
@@ -24983,7 +24983,7 @@ msgctxt ""
"par_id421584978666327\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9djV3
#: sf_string.xhp
@@ -24992,7 +24992,7 @@ msgctxt ""
"par_id901584978666158\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed, which can be<br/>1) Chr(13) & Chr(10) or <br/>2) Linefeed: Chr(10) <br/>depending on the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur + linjeskift, som kan vera<br/>1) Chr(13) & Chr(10) eller <br/>2) Linjeskift: Chr(10) <br/>avhengig av operativsystemet."
#. EMV7g
#: sf_string.xhp
@@ -25001,7 +25001,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584978666991\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. VrjGQ
#: sf_string.xhp
@@ -25010,7 +25010,7 @@ msgctxt ""
"par_id741584978666508\n"
"help.text"
msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)"
-msgstr ""
+msgstr "Vassrett tabulator: Chr(9)"
#. Ee5CF
#: sf_string.xhp
@@ -25019,7 +25019,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruka eigenskapane ovanfor for å identifisere eller setja inn dei tilsvarande teikna i strengar. For eksempel kan teiknet for linjeskift bytast ut med <literal>SF_String.sfLF</literal>."
#. DDXd3
#: sf_string.xhp
@@ -25037,7 +25037,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611951803163\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution."
-msgstr ""
+msgstr "Det første argumentet for dei fleste metodane er strengen som skal vurderast. Han vert alltid sendt vidare som referanse og vert ikkje endra. Metodar som <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal> og så vidare returnerer ein ny streng etter at dei er utførte."
#. PYcny
#: sf_string.xhp
@@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627158142730\n"
"help.text"
msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the <literal>String</literal> service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> and <literal>Wrap</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Fordi Python har omfattande innebygd strengstøtte, er dei fleste metodane i tenesta <literal>String</literal> berre tilgjengelege for grunnleggjande skript. Metodane som er tilgjengelege for Basic og Python er: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> og <literal>Wrap</literal>."
#. jaBZR
#: sf_string.xhp
@@ -25055,7 +25055,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den første bokstaven i kvart ord som stor bokstav i inndata-strengen."
#. ibgky
#: sf_string.xhp
@@ -25064,7 +25064,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582304592013\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal skrivast med stor bokstav."
#. DB982
#: sf_string.xhp
@@ -25073,7 +25073,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582384556756\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string."
-msgstr ""
+msgstr "Tel kor mange gonger ein delstreng eller eit regulært uttrykk finst i ein streng."
#. DxK5L
#: sf_string.xhp
@@ -25082,7 +25082,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582384689863\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string to be examined"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som skal kontrollerast"
#. QUeur
#: sf_string.xhp
@@ -25091,7 +25091,7 @@ msgctxt ""
"par_id601582384696486\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring or the regular expression to be used during search"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: Delstrengen eller det regulære uttrykket som skal brukast ved søkinga"
#. vGiqm
#: sf_string.xhp
@@ -25100,7 +25100,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582384703719\n"
"help.text"
msgid "<emph>isregex</emph>: Use <literal>True</literal> if the substring is a regular expression (Default = <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>isregex</emph>: Bruk <literal>ann</literal> viss understrengen er eit regulært uttrykk ( standard = <literal>Usann</literal>)"
#. WiFme
#: sf_string.xhp
@@ -25109,7 +25109,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. QcE5q
#: sf_string.xhp
@@ -25118,7 +25118,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371582384749769\n"
"help.text"
msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)"
-msgstr ""
+msgstr "' Tel kor ofte delstrengen \"or\" finst i strengen (returnerer 2)"
#. XXCR4
#: sf_string.xhp
@@ -25127,7 +25127,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561582384801586\n"
"help.text"
msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)"
-msgstr ""
+msgstr "' Tel kor mange ord det er med berre små bokstavar (returnerer 7)"
#. aJNDg
#: sf_string.xhp
@@ -25136,7 +25136,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612223767126\n"
"help.text"
msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Regular Expression Operations</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan finna meir om regulære uttrykk i dokumentasjonen for Python på nettsida <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Regular Expression Operations</link>."
#. CCzMc
#: sf_string.xhp
@@ -25145,7 +25145,7 @@ msgctxt ""
"par_id581579687739629\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a string ends with a specified substring."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss ein streng sluttar med den spesifiserte understrengen."
#. cAmFW
#: sf_string.xhp
@@ -25154,7 +25154,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612306392239\n"
"help.text"
msgid "The function returns <literal>False</literal> when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen returnerer <literal>Usann</literal> når ein streng eller ein understreng har lengd = 0 eller viss understrengen er lengre enn strengen."
#. qk5nE
#: sf_string.xhp
@@ -25163,7 +25163,7 @@ msgctxt ""
"par_id191579861552201\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal kontrollerast."
#. ErigR
#: sf_string.xhp
@@ -25172,7 +25172,7 @@ msgctxt ""
"par_id211579861561473\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the end of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: Understrengen som skal søkast i på slutten av <literal>inputstr</literal>."
#. 4DKkW
#: sf_string.xhp
@@ -25181,7 +25181,7 @@ msgctxt ""
"par_id801579861574009\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. gn2F8
#: sf_string.xhp
@@ -25190,7 +25190,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811579862998452\n"
"help.text"
msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer <literal>Sann</literal> fordi metoden vart kalla opp med standarden \"CaseSensitive = Usann\""
#. vJDmx
#: sf_string.xhp
@@ -25199,7 +25199,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231579863168747\n"
"help.text"
msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer «Usann» på grunn av parametera sette i CaseSensitive"
#. zThMM
#: sf_string.xhp
@@ -25208,7 +25208,7 @@ msgctxt ""
"par_id921585921441429\n"
"help.text"
msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer linjebrytingar og tabulatorar i inndatastrengen til den tilsvarande escape-sekvensen (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
#. kBiBE
#: sf_string.xhp
@@ -25217,7 +25217,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158592144110\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal konverterast."
#. cpLKD
#: sf_string.xhp
@@ -25226,7 +25226,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901585921441483\n"
"help.text"
msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer strengen \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
#. ADN8M
#: sf_string.xhp
@@ -25235,7 +25235,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579868053137\n"
"help.text"
msgid "Replaces Tab characters <literal>Chr(9)</literal> by space characters to replicate the behavior of tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Erstattar tabulator-teikn <literal>Chr(9)</literal> med mellomromsteikn for å gjenskape verkemåten til tabulatorane."
#. Eb23Z
#: sf_string.xhp
@@ -25244,7 +25244,7 @@ msgctxt ""
"par_id951579868064344\n"
"help.text"
msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det finst eit linjeskift, vert det byrja på ei ny linje og teiknteljaren vert sett til null."
#. E73Ko
#: sf_string.xhp
@@ -25253,7 +25253,7 @@ msgctxt ""
"par_id231579868290408\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be expanded"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal utvidast"
#. 9dyYc
#: sf_string.xhp
@@ -25262,7 +25262,7 @@ msgctxt ""
"par_id281579868299807\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabsize</emph>: Denne parameteren vert brukt for å bestemma tabulatorsettingane med formelen TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Standard = 8)"
#. GUoE8
#: sf_string.xhp
@@ -25271,7 +25271,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579874552729\n"
"help.text"
msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character."
-msgstr ""
+msgstr "Byter ut alle teikna som ikkje kan skrivast ut med eit gjeve teikn."
#. GpHwp
#: sf_string.xhp
@@ -25280,7 +25280,7 @@ msgctxt ""
"par_id431579874633865\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal søkjast etter"
#. GttDN
#: sf_string.xhp
@@ -25289,7 +25289,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579874656437\n"
"help.text"
msgid "<emph>replacedby</emph>: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in <literal>inputstr</literal> (Default = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>replacedby</emph>: Null, eitt eller fleire teikn som erstattar alle teikna som ikkje kan skrivast ut i <literal>inputstr</literal> (standard = \"\")"
#. W44TL
#: sf_string.xhp
@@ -25298,7 +25298,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001579876228707\n"
"help.text"
msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Finn ein delstreng i ein streng som samsvarar med eit gjeve regulært uttrykk."
#. aq28M
#: sf_string.xhp
@@ -25307,7 +25307,7 @@ msgctxt ""
"par_id131579876314120\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal søkjast etter"
#. hRrBB
#: sf_string.xhp
@@ -25316,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"par_id751579876371545\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket"
#. y2Fqs
#: sf_string.xhp
@@ -25325,7 +25325,7 @@ msgctxt ""
"par_id881579876394584\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph>: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of <literal>start</literal> will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, <literal>start</literal> will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph>: Staden i strengen der søket skal byrja. Denne parameteren vert sendt med referanse, så etter køyringa vil verdien av <literal>start</literal> peika til det første teiknet i den funne understrengen. Viss det ikkje vert funne nokon samsvarande understreng, vert <literal>start</literal> sett til 0."
#. yZMDg
#: sf_string.xhp
@@ -25334,7 +25334,7 @@ msgctxt ""
"par_id251579876403831\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. A4JC7
#: sf_string.xhp
@@ -25343,7 +25343,7 @@ msgctxt ""
"par_id841579876412287\n"
"help.text"
msgid "<emph>forward</emph>: Determines the direction of the search. If <literal>True</literal>, search moves forward. If <literal>False</literal> search moves backwards (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>forward</emph>: Bestemmer retninga for søket. Viss <literal>Sann</literal>, vert det søkt framover, viss <literal>Usann</literal> bakover. (Standard = <literal>Sann</literal>)"
#. SkaCi
#: sf_string.xhp
@@ -25352,7 +25352,7 @@ msgctxt ""
"par_id451612309155653\n"
"help.text"
msgid "At the first iteration, if <literal>forward = True</literal>, then <literal>start</literal> should be equal to 1, whereas if <literal>forward = False</literal> then <literal>start</literal> should be equal to <literal>Len(inputstr)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>forward = Sann</literal> i den første gjentakinga, bør <literal>start</literal> vera lik 1, men er <literal>forward = Usann</literal> bør <literal>start</literal> vera lik <literal>Len(inputstr</literal>"
#. gv3oo
#: sf_string.xhp
@@ -25361,7 +25361,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612309579001\n"
"help.text"
msgid "In the example above, the new value of <literal>lStart</literal> can be used to keep searching the same input string by setting the <literal>Start</literal> parameter to <literal>lStart + Len(result)</literal> at the next iteration."
-msgstr ""
+msgstr "I eksempelet ovanfor kan den nye verdien for <literal>lStart</literal> brukast for å søkja i den same inndatastrengen ved å setja parameteren <literal>Start</literal> til <literal>lStart + Len(result)</literal> i den neste gjentakinga."
#. qAkN4
#: sf_string.xhp
@@ -25370,7 +25370,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601048983628\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-funksjonar vert brukte av nokre kryptografiske algoritmar, i digitale signaturar, meldings-godkjenningskodar, oppdaging av manipulering, fingeravtrykk, kontrollsummar (kontroll av meldingsintegritet), hash-tabellar, lagring av passord og mykje meir."
#. HupGD
#: sf_string.xhp
@@ -25379,7 +25379,7 @@ msgctxt ""
"par_id301601048983765\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashStr</literal> method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>HashStr</literal> returnerer resultatet av ein hash-funksjon som er brukt på ein gjeven streng og med ein spesifisert algoritme. Den returnerte verdien er ein streng av heksadesimale siffer skrive med små bokstavar."
#. ZRZEF
#: sf_string.xhp
@@ -25388,7 +25388,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601048983149\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei støtta hash-algoritmane er: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> og <literal>SHA512</literal>."
#. yUmmb
#: sf_string.xhp
@@ -25397,7 +25397,7 @@ msgctxt ""
"par_id621601048983210\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal «hashast». Det vert gått ut frå at han er koda i UTF-8. Hash-algoritmen oppfattar strengen som ein sekvens av byte."
#. nuQRb
#: sf_string.xhp
@@ -25406,7 +25406,7 @@ msgctxt ""
"par_id941601048983822\n"
"help.text"
msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms listed above, passed as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>algoritme</emph>: Ein av dei støtta algoritmane lista opp ovanfor, sendt vidare som ein streng."
#. TXGmB
#: sf_string.xhp
@@ -25415,7 +25415,7 @@ msgctxt ""
"par_id221579879516929\n"
"help.text"
msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their <literal>&</literal> counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Kodar inndatastrengen i HTML-teiknkoder og byter ut spesialteikn med tilsvarande <literal>&</literal>-teikn."
#. YNfid
#: sf_string.xhp
@@ -25424,7 +25424,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612351999692\n"
"help.text"
msgid "For example, the character <literal>é</literal> would be replaced by <literal>&eacute;</literal> or an equivalent numerical HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Teiknet <literal>é</literal> vert for eksempel byt ut med <literal>&eacute;</literal> eller ein tilsvarande numerisk HTML-kode."
#. CGFQH
#: sf_string.xhp
@@ -25433,7 +25433,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501579879570781\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to encode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kodast."
#. jpv97
#: sf_string.xhp
@@ -25442,7 +25442,7 @@ msgctxt ""
"par_id171579880990533\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid date according to a specified date format."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss inndatastrengen er ein gyldig dato etter eit bestemt datoformat."
#. tBGBH
#: sf_string.xhp
@@ -25451,7 +25451,7 @@ msgctxt ""
"par_id151579881091821\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast, Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. nmTv3
#: sf_string.xhp
@@ -25460,7 +25460,7 @@ msgctxt ""
"par_id991579881107670\n"
"help.text"
msgid "<emph>dateformat</emph>: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datoformat</emph>: Datoformatet som ein streng. Det kan vera anten \"YYYY-MM-DD\" (Standard), \"DD-MM-YYYY\" eller \"MM-DD-YYYY\""
#. GvZLC
#: sf_string.xhp
@@ -25469,7 +25469,7 @@ msgctxt ""
"par_id291579881117126\n"
"help.text"
msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space."
-msgstr ""
+msgstr "Bindestreken (-) kan bytast ut med eit punktum (.), ein skråstrek (/) eller eit mellomrom."
#. yCA3T
#: sf_string.xhp
@@ -25478,7 +25478,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579881125801\n"
"help.text"
msgid "If the format is invalid, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss formatet er ugyldig, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qFmWW
#: sf_string.xhp
@@ -25487,7 +25487,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612370427721\n"
"help.text"
msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate function\"><literal>IsDate</literal> built-in function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kontrollerer formatet til inndatastrengen utan å gjera kalenderspesifikke kontrollar. Difor testar han ikkje inndatastrengen for skotår eller månader med 30 eller 31 dagar. For å gjera det, sjå den innebygde funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate function\"><literal>IsDate</literal></link>."
#. DJQFQ
#: sf_string.xhp
@@ -25496,7 +25496,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612371147364\n"
"help.text"
msgid "The example below shows the difference between the methods <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) and the <literal>IsDate</literal> (built-in) function."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor viser skilnaden mellom metodane <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) og funksjonen <literal>IsDate</literal> (innebygd)."
#. hAADi
#: sf_string.xhp
@@ -25505,7 +25505,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579881600317\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er alfabetiske."
#. Cpeo3
#: sf_string.xhp
@@ -25514,7 +25514,7 @@ msgctxt ""
"par_id251579881615469\n"
"help.text"
msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the <link href=\"https://unicode.org/reports/tr44/\" name=\"Unicode documentation\">Unicode Character Database</link> as <literal>Letter</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetiske teikn er dei teikna som i <link href=\"https://unicode.org/reports/tr44/\" name=\"Unicode documentation\">Unicode Character Database</link> er definerte som <literal>bokstavar</literal>."
#. a9rTa
#: sf_string.xhp
@@ -25523,7 +25523,7 @@ msgctxt ""
"par_id11579881691826\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. KaLGv
#: sf_string.xhp
@@ -25532,7 +25532,7 @@ msgctxt ""
"par_id421579883181382\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er alfabetiske, siffer eller \"_\" (understrek). Det første teiknet kan ikkje vera eit siffer."
#. BAEB4
#: sf_string.xhp
@@ -25541,7 +25541,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579884464101\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qAZpA
#: sf_string.xhp
@@ -25550,7 +25550,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580039484786\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are Ascii characters."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er Ascii-teikn."
#. 3DNou
#: sf_string.xhp
@@ -25559,7 +25559,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580039528838\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. iuPF4
#: sf_string.xhp
@@ -25568,7 +25568,7 @@ msgctxt ""
"par_id861580044805749\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are digits."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er siffer."
#. yU7cc
#: sf_string.xhp
@@ -25577,7 +25577,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580044873043\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. J8Ykx
#: sf_string.xhp
@@ -25586,7 +25586,7 @@ msgctxt ""
"par_id521580045221758\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strengen er ei gyldig e-postadresse."
#. 8Pxsn
#: sf_string.xhp
@@ -25595,7 +25595,7 @@ msgctxt ""
"par_id841580045280071\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. R6MsU
#: sf_string.xhp
@@ -25604,7 +25604,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580047039666\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid filename in a given operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strengen er eit gyldig filnamn i eit gjeve operativsystem."
#. aQbRF
#: sf_string.xhp
@@ -25613,7 +25613,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580047079938\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. jWMpJ
#: sf_string.xhp
@@ -25622,7 +25622,7 @@ msgctxt ""
"par_id781580047088954\n"
"help.text"
msgid "<emph>osname</emph>: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>osname</emph>: Namnet på operativsystemet som ein streng. Det kan vera «WINDOWS», «LINUX», «MACOSX» eller «SOLARIS»."
#. GnrxA
#: sf_string.xhp
@@ -25631,7 +25631,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612372824234\n"
"help.text"
msgid "The default value is the current operating system on which the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er det gjeldande operativsystem, som skriptet køyrer på."
#. FPuAV
#: sf_string.xhp
@@ -25640,7 +25640,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580047551929\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er heksadesimale siffer."
#. hWqAh
#: sf_string.xhp
@@ -25649,7 +25649,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580047594144\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. kEz4y
#: sf_string.xhp
@@ -25658,7 +25658,7 @@ msgctxt ""
"par_id521612377109554\n"
"help.text"
msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dei heksadesimale sifra kan ha prefikset «0x» eller «&H»."
#. 3WKNf
#: sf_string.xhp
@@ -25667,7 +25667,7 @@ msgctxt ""
"par_id791584008420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strenge er eit gyldig «Internationalt Bank Account Nummer» (IBAN). Samanlikninga skil ikkje mellom store og små bokstavar."
#. DnC6i
#: sf_string.xhp
@@ -25676,7 +25676,7 @@ msgctxt ""
"par_id951880048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. VgT3x
#: sf_string.xhp
@@ -25685,7 +25685,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619526542367\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the string contains a valid IBAN number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> viss strengen inneheld eit gyldig IBAN-nummer."
#. CcTNk
#: sf_string.xhp
@@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580048420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid IP(v4) address."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strengen er ei gyldig IP-adresse (v4)."
#. rMpXB
#: sf_string.xhp
@@ -25703,7 +25703,7 @@ msgctxt ""
"par_id981580048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. yWHew
#: sf_string.xhp
@@ -25712,7 +25712,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580049093038\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss heile inndatastrengen samsvarar med eit gjeve mønster som inneheld jokerteikn."
#. PzigS
#: sf_string.xhp
@@ -25721,7 +25721,7 @@ msgctxt ""
"par_id141580049142548\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. XEBzh
#: sf_string.xhp
@@ -25730,7 +25730,7 @@ msgctxt ""
"par_id31580049154551\n"
"help.text"
msgid "<emph>pattern</emph>: The pattern as a string. Wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pattern</emph>: Mønsteret som ein streng. Jokerteikna er:"
#. ZCzDP
#: sf_string.xhp
@@ -25739,7 +25739,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612441703306\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character;"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" står for eitt enkelt teikn,"
#. CFPcW
#: sf_string.xhp
@@ -25748,7 +25748,7 @@ msgctxt ""
"par_id861612377611438\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" står for ingen, eitt eller fleire teikn."
#. eLYBF
#: sf_string.xhp
@@ -25757,7 +25757,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580049206617\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. kSMmn
#: sf_string.xhp
@@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580050048679\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er små. Teikn som ikkje er alfabetiske vert ignorerte."
#. nWGvX
#: sf_string.xhp
@@ -25775,7 +25775,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580050122938\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputStr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. BzD3y
#: sf_string.xhp
@@ -25784,7 +25784,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580051650488\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are printable."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen kan skrivast ut."
#. gUhut
#: sf_string.xhp
@@ -25793,7 +25793,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580051706431\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. HYBp5
#: sf_string.xhp
@@ -25802,7 +25802,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580052400960\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss heile inndatastrengen samsvarar med eit gjeve regulært uttrykk."
#. ZuBxC
#: sf_string.xhp
@@ -25811,7 +25811,7 @@ msgctxt ""
"par_id161580052454770\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. mi4mi
#: sf_string.xhp
@@ -25820,7 +25820,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580052467973\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket. Viss tom vil metoden returnere <literal>Usann</literal>."
#. vmqZM
#: sf_string.xhp
@@ -25829,7 +25829,7 @@ msgctxt ""
"par_id621580052654341\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. iZSEw
#: sf_string.xhp
@@ -25838,7 +25838,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001589460240467\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid Calc sheet name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss inndatastrengen er eit gyldig arknamn i Calc."
#. xPFLm
#: sf_string.xhp
@@ -25847,7 +25847,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589460240552\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. uE5gz
#: sf_string.xhp
@@ -25856,7 +25856,7 @@ msgctxt ""
"par_id551612442002823\n"
"help.text"
msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character."
-msgstr ""
+msgstr "Eit arknamn må ikkje innehalda teikna [, ], *, ?, :, /, \\ eller teiknet ' (apostrof) som første eller siste teikn."
#. ALdgg
#: sf_string.xhp
@@ -25865,7 +25865,7 @@ msgctxt ""
"par_id371580293093655\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss det første teikn i kvart ord er skrive med stor bokstav og dei andre teikna er små bokstavar."
#. uVF9U
#: sf_string.xhp
@@ -25874,7 +25874,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580293142283\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. 7Ryzp
#: sf_string.xhp
@@ -25883,7 +25883,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580128672004\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle bokstavane i strengen er store. Teikn som ikkje er alfabetiske vert ignorerte."
#. HFDCW
#: sf_string.xhp
@@ -25892,7 +25892,7 @@ msgctxt ""
"par_id391580128736809\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. BTRpG
#: sf_string.xhp
@@ -25901,7 +25901,7 @@ msgctxt ""
"par_id531580132067813\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strengen er ein gyldig absolutt URL (Uniform Resource Locator)-adresse. Det er støtte berre for protokollane http, https og ftp."
#. HrFqG
#: sf_string.xhp
@@ -25910,7 +25910,7 @@ msgctxt ""
"par_id321580132113593\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. wBAqG
#: sf_string.xhp
@@ -25919,7 +25919,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580132491698\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er blankteikn."
#. JDD85
#: sf_string.xhp
@@ -25928,7 +25928,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580132535511\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. 7EBbA
#: sf_string.xhp
@@ -25937,7 +25937,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580133307100\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string center-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndata-strengen midtstilt."
#. TLmnE
#: sf_string.xhp
@@ -25946,7 +25946,7 @@ msgctxt ""
"par_id571612380829021\n"
"help.text"
msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei innleiande og avsluttande blankteikna vert fjerna og teikna som er igjen vert supplerte til høgre og venstre opp til den gjevne totalsummen <literal>length</literal> med teiknet <literal>padding</literal>."
#. 4uuQT
#: sf_string.xhp
@@ -25955,7 +25955,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580133391827\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal midtstillast. Viss tom, returnerer metoden ein tom streng."
#. jHJNT
#: sf_string.xhp
@@ -25964,7 +25964,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580133694946\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>length</emph>: Lengda på den resulterande strengen (standard = lengda på inndatastrengen)."
#. A3qof
#: sf_string.xhp
@@ -25973,7 +25973,7 @@ msgctxt ""
"par_id511612381090109\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den gjevne strengen er kortare enn den midtstilte inndatastrengen, vert den returnerte strengen avkorta."
#. fys4j
#: sf_string.xhp
@@ -25982,7 +25982,7 @@ msgctxt ""
"par_id101580133705268\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = Ascii-mellomrommet « »)."
#. 4zk3p
#: sf_string.xhp
@@ -25991,7 +25991,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580135466348\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string left-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndata-strengen venstrejustert."
#. 9KeCE
#: sf_string.xhp
@@ -26000,7 +26000,7 @@ msgctxt ""
"par_id431612381917641\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei innleiande blankteikna vert fjerna og teikna som er igjen vert supplerte til høgre opp til den gjevne totalsummen <literal>length</literal> med teiknet <literal>padding</literal>."
#. UQXSM
#: sf_string.xhp
@@ -26009,7 +26009,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580135523448\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal venstrejusterast. Viss tom, returnerer metoden ein tom streng."
#. EAwAa
#: sf_string.xhp
@@ -26018,7 +26018,7 @@ msgctxt ""
"par_id431580135534910\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>length</emph>: Lengda på den resulterande strengen (standard = lengda på inndatastrengen)."
#. ntKXx
#: sf_string.xhp
@@ -26036,7 +26036,7 @@ msgctxt ""
"par_id221580135568475\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = Ascii-mellomrommet « »)."
#. TTokb
#: sf_string.xhp
@@ -26054,7 +26054,7 @@ msgctxt ""
"par_id771612382000293\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei innleiande blankteikna vert fjerna og teikna som er igjen vert supplerte til venstre opp til den gjevne totalsummen <literal>length</literal> med teiknet <literal>padding</literal>."
#. KxskT
#: sf_string.xhp
@@ -26063,7 +26063,7 @@ msgctxt ""
"par_id201580136154170\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal høgrejusterast. Viss tom, returnerer metoden ein tom streng."
#. FboQc
#: sf_string.xhp
@@ -26072,7 +26072,7 @@ msgctxt ""
"par_id71580136164632\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>length</emph>: Lengda på den resulterande strengen (standard = lengda på inndatastrengen)."
#. dshKE
#: sf_string.xhp
@@ -26090,7 +26090,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580136200680\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = Ascii-mellomrommet « »)."
#. Wn55u
#: sf_string.xhp
@@ -26108,7 +26108,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580136944674\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal setjast mellom sitatteikn."
#. GynWV
#: sf_string.xhp
@@ -26117,7 +26117,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599129397412\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Anten enkelt (') eller dobbelt (\") hermeteikn (standard)."
#. fY3PC
#: sf_string.xhp
@@ -26153,7 +26153,7 @@ msgctxt ""
"par_id11580139160633\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. DvaRE
#: sf_string.xhp
@@ -26162,7 +26162,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580139169795\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>before</emph>: Ein streng med teikna som det skal søkjast etter i inndatastrengen for å bytast ut."
#. N46b3
#: sf_string.xhp
@@ -26171,7 +26171,7 @@ msgctxt ""
"par_id851580139182113\n"
"help.text"
msgid "<emph>after</emph>: A string with the new characters that will replace those defined in <literal>before</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>after</emph>: Ein streng med nye teikn som skal bytast ut med dei som er definerte i <literal>before</literal>."
#. CDuCC
#: sf_string.xhp
@@ -26207,7 +26207,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580140311626\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. o2DS2
#: sf_string.xhp
@@ -26216,7 +26216,7 @@ msgctxt ""
"par_id651580140322666\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket."
#. itEEd
#: sf_string.xhp
@@ -26225,7 +26225,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580140334754\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newstr</emph>: Erstatningsstrengen."
#. gJRAr
#: sf_string.xhp
@@ -26234,7 +26234,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580140345221\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. ykPVR
#: sf_string.xhp
@@ -26270,7 +26270,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580146504326\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. UfuEm
#: sf_string.xhp
@@ -26279,7 +26279,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580146514927\n"
"help.text"
msgid "<emph>oldstr</emph>: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oldstr</emph>: Ein enkelt streng eller ei matrise av strengar. Strengar med null-lengd vert ignorerte."
#. Ukr3F
#: sf_string.xhp
@@ -26288,7 +26288,7 @@ msgctxt ""
"par_id591580146532966\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string or the array of replacing strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newstr</emph>: Erstatningsstrengen eller ei matrise av erstatningsstrengar."
#. 7BQ7F
#: sf_string.xhp
@@ -26297,7 +26297,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384873347\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>oldstr</literal> is replaced by <literal>newstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>oldstr</literal> er ei matrise, vert kvar førekomst av kva element som helst i <literal>oldstr</literal> bytt ut med <literal>newstr</literal>."
#. AfRz6
#: sf_string.xhp
@@ -26306,7 +26306,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384880820\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> and <literal>newstr</literal> are arrays, replacements occur one by one up to the <literal>UBound(newstr)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>oldstr</literal> og <literal>newstr</literal> er matriser, skjer bytinga ein etter ein opp til <literal>UBound(newstr)</literal>."
#. E39aH
#: sf_string.xhp
@@ -26315,7 +26315,7 @@ msgctxt ""
"par_id241612385058264\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> has more entries than <literal>newstr</literal>, then the residual elements in <literal>oldstr</literal> are replaced by the last element in <literal>newstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>oldstr</literal> har fleire oppføringar enn <literal>newstr</literal>, vert restelementa i <literal>oldstr</literal> bytt ut med det siste elementet i <literal>newstr</literal>."
#. MkqW5
#: sf_string.xhp
@@ -26324,7 +26324,7 @@ msgctxt ""
"par_id701580146547619\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>occurrences</emph>: Det høgste talet på erstatningar. Standardverdien er 0, som gjer at alle førekomstane vert bytte ut."
#. QX33p
#: sf_string.xhp
@@ -26333,7 +26333,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612385380533\n"
"help.text"
msgid "When <literal>oldstr</literal> is an array, the <literal>occurrence</literal> parameter is computed separately for each item in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>oldstr</literal> er ei matrise, vert parameteren <literal>occurrence</literal> rekna ut enkeltvis for kvart element i matrisa."
#. aWrvA
#: sf_string.xhp
@@ -26342,7 +26342,7 @@ msgctxt ""
"par_id301580146556599\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. eygyi
#: sf_string.xhp
@@ -26360,7 +26360,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612386054691\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>anyvalue</literal> parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"."
-msgstr ""
+msgstr "Viss parameteren <literal>anyvalue</literal> er eit objekt, vert det omgjeve av hakeparentesane «[» og «]»."
#. gVB32
#: sf_string.xhp
@@ -26378,7 +26378,7 @@ msgctxt ""
"par_id921612386089103\n"
"help.text"
msgid "If the final length exceeds the <literal>maxlength</literal> parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den endelege lengda er større enn <literal>malength</literal>-parameteren, vert den siste delen av strengen erstatta med « … (N)» der N er den totale lengda på den opphavlege strengen før avkortinga."
#. zLfNR
#: sf_string.xhp
@@ -26387,7 +26387,7 @@ msgctxt ""
"par_id91580147593626\n"
"help.text"
msgid "<emph>anyvalue</emph>: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>anyvalue</emph>: Inndataverdien som skal representerast. Det kan vera kva verdi som helst, for eksempel ein streng, ei matrise, eit Basic-objekt, eit UNO-objekt osv."
#. hdDFi
#: sf_string.xhp
@@ -26396,7 +26396,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580147609322\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxlength</emph>: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxlength</emph>: Den maksimale lengda på den resulterande strengen. Standardverdien er 0, som gjer at det ikkje er noko grense for lengda på den resulterande representasjonen."
#. Ape7i
#: sf_string.xhp
@@ -26450,7 +26450,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612387177873\n"
"help.text"
msgid "This method is equivalent to the built-in <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse function\"><literal>StrReverse</literal> Basic function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden svarar til den innebygde Basic-funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse function\"><literal>StrReverse</literal></link>."
#. ZEarP
#: sf_string.xhp
@@ -26459,7 +26459,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612387463144\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>StrReverse</literal> function, the statement <literal>Option VBASupport 1</literal> must be present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruka funksjonen <literal>StrReverse</literal> må uttrykket <literal>OpTion VBASupport 1</literal> vera tilstades i modulen."
#. pSyL6
#: sf_string.xhp
@@ -26468,7 +26468,7 @@ msgctxt ""
"par_id241580312964497\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal reverserast."
#. KBFDk
#: sf_string.xhp
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"par_id481580210806878\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal delast."
#. FEFUw
#: sf_string.xhp
@@ -26495,7 +26495,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580210820309\n"
"help.text"
msgid "<emph>keepbreaks</emph>: When <literal>True</literal>, line breaks are preserved in the output array (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keepbreaks</emph>: Når denne er <literal>Sann</literal>, vert linjeskift ikkje endra i utdatamatrisa (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. HAG8Q
#: sf_string.xhp
@@ -26522,7 +26522,7 @@ msgctxt ""
"par_id881580211809490\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal delast."
#. zFjwe
#: sf_string.xhp
@@ -26531,7 +26531,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580211821162\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the Ascii space \" \" character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>delimiter</emph>: Ein streng med eitt eller fleire teikn som skal brukast som skiljeteikn. Standard-skiljeteiknet er mellomromsteiknet « »."
#. 3rGRu
#: sf_string.xhp
@@ -26540,7 +26540,7 @@ msgctxt ""
"par_id181580211833778\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>occurrences</emph>: Det høgste talet på understrengar som skal returnerast. Standardverdien er 0, som betyr at det ikkje er noko grense for kor mange strengar som kan returnerast."
#. W2og7
#: sf_string.xhp
@@ -26549,7 +26549,7 @@ msgctxt ""
"par_id421599123777334\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Anten enkelt (') eller dobbelt (\") hermeteikn."
#. DiYMJ
#: sf_string.xhp
@@ -26558,7 +26558,7 @@ msgctxt ""
"par_id661627251379676\n"
"help.text"
msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them."
-msgstr ""
+msgstr "Når du representerer strengar, ver merksam på skilnadane mellom Basic og Python. I Basic vert for eksempel to doble hermeteikn (\"\") i ein streng sett på som eitt enkelt dobbelt hermeteikn (\"). I Python kan strengar i enkle hermeteikn innehalda doble hermeteikn (\") uten å måtta dobla dei."
#. 6Q2tJ
#: sf_string.xhp
@@ -26567,7 +26567,7 @@ msgctxt ""
"par_id771580212837884\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first characters of a string are identical to a given substring."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss dei første teikna i ein streng er identiske med ein gjeven understreng."
#. BYx4G
#: sf_string.xhp
@@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612393174350\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>False</literal> if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>Usann</literal> når ein streng eller ein understreng har lengd = 0 eller viss understrengen er lengre enn inndatastrengen."
#. jrzxu
#: sf_string.xhp
@@ -26585,7 +26585,7 @@ msgctxt ""
"par_id271580212876135\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast."
#. tE9WD
#: sf_string.xhp
@@ -26594,7 +26594,7 @@ msgctxt ""
"par_id571580212889462\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the start of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: Understrengen som skal søkast i byrjinga av <literal>inputstr</literal>."
#. ZeQP4
#: sf_string.xhp
@@ -26603,7 +26603,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580212900799\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. DGgBx
#: sf_string.xhp
@@ -26612,7 +26612,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580295999690\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen utan innleiande eller avsluttande blankteikn."
#. BESEu
#: sf_string.xhp
@@ -26621,7 +26621,7 @@ msgctxt ""
"par_id541580296044377\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to trim."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal trimmast."
#. 9t9vX
#: sf_string.xhp
@@ -26630,7 +26630,7 @@ msgctxt ""
"par_id61580483096936\n"
"help.text"
msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding Ascii character."
-msgstr ""
+msgstr "Omformar alle escape-sekvensar (\\\\, \\n, \\r, \\t) i inndatastrengen til dei tilsvarande Ascii-teikna."
#. mzTsG
#: sf_string.xhp
@@ -26639,7 +26639,7 @@ msgctxt ""
"par_id971580483124743\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal konverterast."
#. BoYHV
#: sf_string.xhp
@@ -26648,7 +26648,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580213634029\n"
"help.text"
msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernar dei enkle eller doble hermeteikna som omsluttar inndatastrengen."
#. Ae8c5
#: sf_string.xhp
@@ -26657,7 +26657,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612393585600\n"
"help.text"
msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er nyttig når du analyserer CSV-liknande oppføringar som inneheld strengar i hermeteikn."
#. BhVvp
#: sf_string.xhp
@@ -26666,7 +26666,7 @@ msgctxt ""
"par_id761580213677493\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to unquote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som sitatteikna skal fjernast frå."
#. gRUHA
#: sf_string.xhp
@@ -26675,7 +26675,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599129509890\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Anten enkelt (') eller dobbelt (\") hermeteikn (standard)."
#. nGq4Q
#: sf_string.xhp
@@ -26684,7 +26684,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371580213702598\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Ein tekst\" (utan omgjevande sitatteikn)"
#. Fp8ip
#: sf_string.xhp
@@ -26693,7 +26693,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51580213693694\n"
"help.text"
msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "' Strengen nedanfor er ikkje omslutta med sitatteikn, så han vert ikkje endra"
#. A4Eki
#: sf_string.xhp
@@ -26702,7 +26702,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612393917830\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Ein tekst\" (uendra)"
#. ULtxx
#: sf_string.xhp
@@ -26711,7 +26711,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461612394182689\n"
"help.text"
msgid "' Quotes inside the string are not removed"
-msgstr ""
+msgstr "' Hermeteikn inne i strengen vert ikkje fjerna"
#. 8w4ia
#: sf_string.xhp
@@ -26720,7 +26720,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612394171208\n"
"help.text"
msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Den \"\"sanne\"\" meininga\" (uendra)"
#. JGhWK
#: sf_string.xhp
@@ -26729,7 +26729,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585834468102\n"
"help.text"
msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer inndatastrengen til ei matrise med delstrengar, slik at kvart element i matrisa har eit maksimalt gjeve tal på teikn."
#. 4G9FU
#: sf_string.xhp
@@ -26738,7 +26738,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612394465120\n"
"help.text"
msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks."
-msgstr ""
+msgstr "I praksis returnerer denne metoden ei nullbasert matrise med utdatalinjer, utan nye linjer på slutten, bortsett frå dei linjeskifta som finst frå før."
#. qgd6X
#: sf_string.xhp
@@ -26747,7 +26747,7 @@ msgctxt ""
"par_id601612395193333\n"
"help.text"
msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#ExpandTabs\" name=\"ExpandTabs method\">ExpandTabs</link> method."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorane vert utvida med den same prosedyren utført av metoden <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#ExpandTabs\" name=\"ExpandTabs method\">ExpandTabs</link>."
#. kTwEG
#: sf_string.xhp
@@ -26756,7 +26756,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612394826616\n"
"help.text"
msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent Ascii characters."
-msgstr ""
+msgstr "Symbolske linjeskift vert bytte ut med dei tilsvarande Ascii-teikna."
#. y7VvP
#: sf_string.xhp
@@ -26765,7 +26765,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612394859733\n"
"help.text"
msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Viss dei skifte utdataane ikkje har noko innhald, er den returnerte matrisa tom."
#. SNRzH
#: sf_string.xhp
@@ -26774,7 +26774,7 @@ msgctxt ""
"par_id251585834468498\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to wrap."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal skiftast til ny linje."
#. MiptC
#: sf_string.xhp
@@ -26783,7 +26783,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585834773177\n"
"help.text"
msgid "<emph>width</emph>: The maximum number of characters in each line (Default = 70)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width</emph>: Det høgste talet på teikn i kvar linje (standard= 70)."
#. epG6z
#: sf_string.xhp
@@ -26792,7 +26792,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585834874500\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: Before wrapping the text, the existing TAB <literal>Chr(9)</literal> characters are replaced with spaces. The argument <literal>tabsize</literal> defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabsize</emph>: Før linjeskiftet vert TAB <literal>Chr(9)</literal>-teikna bytte ut med mellomrom. Argumentet <literal>tabsize</literal> definerer TAB-stopparane ved «TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1» (Standard = 8)."
#. HjZDB
#: sf_textstream.xhp
@@ -26801,7 +26801,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.TextStream service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.TextStream"
#. cEA5U
#: sf_textstream.xhp
@@ -26810,7 +26810,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351585330787295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\" name=\"TextStream service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\" name=\"TextStream service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal></link></variable>"
#. nBJsE
#: sf_textstream.xhp
@@ -26819,7 +26819,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585330787205\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TextStream</literal> service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>TextStream</literal> vert brukt til å lesa sekvensielt frå og skriva til filer som er opna eller laga ved hjelp av tenesta <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. TeRTa
#: sf_textstream.xhp
@@ -26828,7 +26828,7 @@ msgctxt ""
"par_id41613596903894\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>OpenTextFile</literal> and <literal>CreateTextFile</literal> from the <literal>FileSystem</literal> service return an instance of the <literal>TextStream</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Metodane <literal>OpenTextFile</literal> og <literal>CreateTextFile</literal> frå tenesta <literal>FileSystem</literal> returnerer ein førekomst av tenesta <literal>TextStream</literal>."
#. MVFWC
#: sf_textstream.xhp
@@ -26837,7 +26837,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585330787262\n"
"help.text"
msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskiljeteikn kan spesifiserast av brukaren. I inndataoperasjonar vert CR, LF eller CR+LF støtta. I utdataoperasjonar er standard linjeskiljeteikn det som vert brukt av operativsystemet."
#. GDkir
#: sf_textstream.xhp
@@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613598137669\n"
"help.text"
msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Du får tilgang til linjeskiljeteiknet for operativsystemet der makroen vert køyrd ved hjelp av eigenskapen <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal>."
#. SvXzF
#: sf_textstream.xhp
@@ -26855,7 +26855,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613597445432\n"
"help.text"
msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run."
-msgstr ""
+msgstr "Ein går ut frå at alle operasjonar som er nødvendige for å lesa frå eller skriva til ei fil (opna, lesa/skriva og lukka) skjer under same makrokøyringa."
#. dc5KN
#: sf_textstream.xhp
@@ -26864,7 +26864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id83158533078741\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av tenester"
#. AuQX2
#: sf_textstream.xhp
@@ -26873,7 +26873,7 @@ msgctxt ""
"par_id351613598192725\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>OpenTextFile</literal> method to create an instance of the <literal>TextStream</literal> Service."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python brukar metoden <literal>OpenTextFile</literal> for å setja opp ein førekomst av tenesta <literal>TextStream</literal>."
#. UUudg
#: sf_textstream.xhp
@@ -26882,7 +26882,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585330787197\n"
"help.text"
msgid "The file must be closed with the <literal>CloseFile</literal> method after all read or write operations have been executed:"
-msgstr ""
+msgstr "Fila må lukkast med metoden <literal>CloseFile</literal> etter at alle lese- og skrive-handlingar er utførte:"
#. zNveN
#: sf_textstream.xhp
@@ -26891,7 +26891,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Optionally, the resources used by the <literal>TextStream</literal> instance can be released using the <literal>Dispose</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan ressursane som vert brukte av førekomsten <literal>TextStream</literal> frigjevast med metoden <literal>Dispose</literal>:"
#. nsGCZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -26900,7 +26900,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the <literal>TextStream</literal> service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\" name=\"XTextInputStream API\"><literal>XTextInputStream</literal></link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\" name=\"XTextOutputStream API\"><literal>XTextOutputStream</literal></link> UNO interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Metodane i tenesta <literal>TextStream</literal> er stort sett baserte på <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\" name=\"XTextInputStream API\"><literal>XTextInputStream</literal></link> og <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\" name=\"XTextOutputStream API\"><literal>XTextOutputStream</literal> </link> UNO-grensesnitt."
#. JAmgD
#: sf_textstream.xhp
@@ -26909,7 +26909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941585330787948\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. aN9zM
#: sf_textstream.xhp
@@ -26918,7 +26918,7 @@ msgctxt ""
"par_id631585330787267\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. vwGC5
#: sf_textstream.xhp
@@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585330787700\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 6FDuM
#: sf_textstream.xhp
@@ -26954,7 +26954,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585330787752\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YFkaY
#: sf_textstream.xhp
@@ -26963,7 +26963,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585330787680\n"
"help.text"
msgid "Used in read mode. A <literal>True</literal> value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Vert brukt i lesemodus. Ein <literal>True</literal>-verdi indikerer at slutten av fila er nådd. Ein test som brukar denne eigenskapen bør utførast før oppkall av metoden <literal>ReadLine</literal>."
#. EFEnA
#: sf_textstream.xhp
@@ -26972,7 +26972,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787568\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. cVCoJ
#: sf_textstream.xhp
@@ -26981,7 +26981,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585330787777\n"
"help.text"
msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "Teiknsettet som skal brukast. Standardkodinga er «UTF-8»."
#. p5s3X
#: sf_textstream.xhp
@@ -26990,7 +26990,7 @@ msgctxt ""
"par_id641585330787207\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JjEqX
#: sf_textstream.xhp
@@ -26999,7 +26999,7 @@ msgctxt ""
"par_id281585330787614\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer namnet på den gjeldande fila i anten URL-format eller i operativsystemet sitt format, avhengig av den gjeldande verdien på eigenskapen <literal>FileNaming</literal> i tenesta <literal>FileSystem</literal>."
#. goEnw
#: sf_textstream.xhp
@@ -27008,7 +27008,7 @@ msgctxt ""
"par_id111585330787410\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. MZS6Z
#: sf_textstream.xhp
@@ -27017,7 +27017,7 @@ msgctxt ""
"par_id861585330787417\n"
"help.text"
msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer inndata-/utdatamodus. Moglege verdiar er «READ», «WRITE» eller «APPEND»."
#. 7nTb9
#: sf_textstream.xhp
@@ -27026,7 +27026,7 @@ msgctxt ""
"par_id87158533078795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. j45gC
#: sf_textstream.xhp
@@ -27035,7 +27035,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787741\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of lines read or written so far."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer talet på linjer som er lesne eller skrivne så langt."
#. CLAvQ
#: sf_textstream.xhp
@@ -27044,7 +27044,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585330787157\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. rdA5M
#: sf_textstream.xhp
@@ -27053,7 +27053,7 @@ msgctxt ""
"par_id691585330787279\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Set eller returnerer gjeldande skiljeteikn som skal setjast inn mellom to linjer som kjem etter kvarandre. Standardverdien er linjeskiljeteiknet brukt av operativsystemet."
#. dCeHZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -27062,7 +27062,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan læra meir om namna på teiknsetta på sida <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link>. Merk at %PRODUCTNAME ikkje implementerer alle teiknsetta som finst."
#. hKJkD
#: sf_textstream.xhp
@@ -27071,7 +27071,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the TextStream Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodane i tenesta TextStream"
#. DBBKM
#: sf_textstream.xhp
@@ -27080,7 +27080,7 @@ msgctxt ""
"par_id421585330787675\n"
"help.text"
msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns <literal>True</literal> if the file was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker gjeldande inngangs- eller utgangsstraum og tømmer utgangsbuffaren om nødvendig. Returnerer <literal>Sann</literal> viss fila vart lukka med hell."
#. MCW3q
#: sf_textstream.xhp
@@ -27089,7 +27089,7 @@ msgctxt ""
"par_id65158533078799\n"
"help.text"
msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer alle dei resterande linjene i tekststraumen som ein enkelt streng. Linjeskift vert ikkje fjerna."
#. Vr34D
#: sf_textstream.xhp
@@ -27098,7 +27098,7 @@ msgctxt ""
"par_id71613600347125\n"
"help.text"
msgid "The resulting string can be split in lines either by using the <literal>Split</literal> built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the <literal>SF_String.SplitLines</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Den resulterande strengen kan delast opp i linjer med den innebygde Basic-funksjonen <literal>Split</literal> viss linjeskiljeteiknet er kjend, eller med metoden <literal>SF_String.SplitLines</literal>."
#. VRLGn
#: sf_textstream.xhp
@@ -27107,7 +27107,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585330787373\n"
"help.text"
msgid "For large files, using the <literal>ReadAll</literal> method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "For store filer vil metoden <literal>ReadAll</literal> sløsa med minneressursane. I slike tilfelle vert det tilrådd å lesa fila linje for linje ved hjelp av metoden <literal>ReadLine</literal>."
#. BuBVA
#: sf_textstream.xhp
@@ -27116,7 +27116,7 @@ msgctxt ""
"par_id921613595637851\n"
"help.text"
msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå på tekstfila «Studenter.txt» med dette innhaldet (eitt namn på kvar linje):"
#. hk7q4
#: sf_textstream.xhp
@@ -27125,7 +27125,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613596019750\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>ReadAll</literal> and <literal>SplitLines</literal> methods to read the contents of the file into an array of strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor brukar metodane <literal>ReadAll</literal> og <literal>SplitLines</literal> til å lesa innhaldet i fila inn i ei matrise med strengar:"
#. BuRJE
#: sf_textstream.xhp
@@ -27224,7 +27224,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585330787357\n"
"help.text"
msgid "<emph>lines</emph>: The number of empty lines to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lines</emph>: Talet på tomme linjer som skal skrivast inn i fila."
#. GCPCC
#: sf_textstream.xhp
@@ -27251,7 +27251,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585330787650\n"
"help.text"
msgid "<emph>line</emph>: The line to write, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>line</emph>: Linja som skal skrivast kan vera tom."
#. PM5Bx
#: sf_textstream.xhp
@@ -27260,7 +27260,7 @@ msgctxt ""
"par_id821626894480105\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until <literal>lastValue</literal> is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python lagar ei tekstfil i CSV-format der kvar linje inneheld ein verdi og kvadratet på han til <literal>lastValue</literal> er nådd."
#. 39u4o
#: sf_textstream.xhp
@@ -27728,7 +27728,7 @@ msgctxt ""
"par_id731626871820490\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the <literal>Timer</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python viser bruken av metodar og eigenskapar i tenesta <literal>Timer</literal>."
#. UgBnC
#: sf_timer.xhp
@@ -27773,7 +27773,7 @@ msgctxt ""
"par_id391626872019832\n"
"help.text"
msgid "Beware that the <literal>Wait</literal> function in Basic takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ver merksam på at funksjonen <literal>Wait</literal> i Basic brukar millisekund, medan funksjonen <literal>sleep</literal> i Python brukar sekund i argumentet."
#. bHEyr
#: sf_timer.xhp
@@ -28018,7 +28018,7 @@ msgctxt ""
"par_id331588521254916\n"
"help.text"
msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class."
-msgstr ""
+msgstr "Dei spesifikke eigenskapane og metodane som kan brukast på dokument er implementerte i ein dokument-klasse."
#. CEisb
#: sf_ui.xhp
@@ -28027,7 +28027,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588521292976\n"
"help.text"
msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service."
-msgstr ""
+msgstr "Implementeringa av dokument-objektklassen vert gjort i det tilknytte biblioteket <literal>SFDocuments</literal>. Sjå tenesta for dette i \"<literal>Document</literal>\"."
#. 8NGPA
#: sf_ui.xhp
@@ -28036,7 +28036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av tenester"
#. WhLKN
#: sf_ui.xhp
@@ -28054,7 +28054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. m8i6L
#: sf_ui.xhp
@@ -28063,7 +28063,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. 48SHW
#: sf_ui.xhp
@@ -28081,7 +28081,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. nB9z5
#: sf_ui.xhp
@@ -28099,7 +28099,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vQ8TT
#: sf_ui.xhp
@@ -28108,7 +28108,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "eit gyldig og unikt <literal>WindowName</literal> til det gjeldande aktive vindauget. Når vindauget ikkje kan identifiserast, vert det returnert ein streng med null lengd."
#. DiCRC
#: sf_ui.xhp
@@ -28117,7 +28117,7 @@ msgctxt ""
"par_id658517913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Bjyuv
#: sf_ui.xhp
@@ -28126,7 +28126,7 @@ msgctxt ""
"par_id153587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
-msgstr ""
+msgstr "Lista over gjeldande opne dokument. Spesialvindauge vert ignorerte. Denne lista består av ei null-basert eindimensjonal matrise av anten filnamn (i SF_FileSystem.FileNaming-notasjon) eller av titlar på dokument som ikkje er lagra."
#. 5oGpF
#: sf_ui.xhp
@@ -28207,7 +28207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511620762163390\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstantar"
#. ziD2D
#: sf_ui.xhp
@@ -28216,7 +28216,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620761856238\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. eBD6E
#: sf_ui.xhp
@@ -28225,7 +28225,7 @@ msgctxt ""
"par_id591620761856238\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. 2DU4R
#: sf_ui.xhp
@@ -28243,7 +28243,7 @@ msgctxt ""
"par_id341620761856238\n"
"help.text"
msgid "Macros are always executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroar vert alltid utført"
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
@@ -28252,7 +28252,7 @@ msgctxt ""
"par_id101620761893011\n"
"help.text"
msgid "Macros are never executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroar vert aldri utført"
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
@@ -28261,7 +28261,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620761899780\n"
"help.text"
msgid "Macro execution depends on user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Køyringa av makroar er avhengig av brukarinnstillingane"
#. BTUQ4
#: sf_ui.xhp
@@ -28270,7 +28270,7 @@ msgctxt ""
"par_id311620312548992\n"
"help.text"
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedanfor viser ein <literal>MsgBox</literal> med namna på alle gjeldande opne dokument."
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
@@ -28279,7 +28279,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta UI"
#. 4fc2p
#: sf_ui.xhp
@@ -28288,7 +28288,7 @@ msgctxt ""
"par_id431620322170443\n"
"help.text"
msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk, som eit unnatak, at metodane merkt med <emph>(*)</emph> <emph>ikkje kan brukast i Basedokument</emph>."
#. 778Fh
#: sf_ui.xhp
@@ -28297,7 +28297,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer det gjevne vindauget aktivt. Metoden returnerer <literal>Sann</literal> viss det gjevne vindauget vert funne og kan aktiverast. Det er ingen endring i det gjeldande brukargrensesnittet viss ingen vindauge samsvarar med valet."
#. w9DR4
#: sf_ui.xhp
@@ -28306,7 +28306,7 @@ msgctxt ""
"par_id381587913266946\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: sjå definisjonane ovanfor."
#. 5kwSb
#: sf_ui.xhp
@@ -28315,7 +28315,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Opprettar og lagrar eit nytt %PRODUCTNAME Base-dokument som byggjar inn ein tom database av den gjevne typen. Metoden returnerer ein førekomst av tenesta <literal>Document</literal>."
#. gqGpB
#: sf_ui.xhp
@@ -28324,7 +28324,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filname</emph>: Identifiserer fila som skal opprettast. Det må følgja <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen. Viss fila finst frå før, vert ho overskrive utan varsel"
#. Jub7D
#: sf_ui.xhp
@@ -28333,7 +28333,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph>: Anten «HSQLDB» (standard), «FIREBIRD» eller «CALC»."
#. BWgpN
#: sf_ui.xhp
@@ -28342,7 +28342,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph> : Namnet som vert brukt til å lagra den nye databasen i databaseregisteret. Når = \"\" (standard), vert ingenting registrert. Viss namnet er i bruk frå før, vert det overskrive utan varsel."
#. AFin6
#: sf_ui.xhp
@@ -28351,7 +28351,7 @@ msgctxt ""
"par_id181629364905056\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfilename</emph> : Only when <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfilename</emph>: Berre når <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", representerer <literal>calcfilename</literal> fila som inneheld tabellane som Calc-ark. Fila må finnast frå før, elles vert det generert det ein feil."
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
@@ -28360,7 +28360,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett eit nytt %PRODUCTNAME-dokument av ein gjeven type eller basert på ein gjeven mal. Metoden returnerer eit dokumentobjekt."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -28369,7 +28369,7 @@ msgctxt ""
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>documenttype</emph> : «Calc», «Writer»,osv. Viss denne manglar, må argumentet <literal>templatefile</literal> vera til stades."
#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
@@ -28378,7 +28378,7 @@ msgctxt ""
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>templatefile</emph>: Det fullstendige <literal>FileName</literal> på malen som det nye dokumentet skal byggjast på. Viss fila ikkje finst, vert det sett bort frå argumentet. Tenesta <literal>FileSystem</literal> inneheld eigenskapane <literal>TemplatesFolder</literal> og <literal>UserTemplatesFolder</literal> som hjelper til med å byggja argumentet."
#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
@@ -28387,7 +28387,7 @@ msgctxt ""
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hidden</emph>: viss <literal>Sann</literal>, opnar du det nye dokumentet i bakgrunnen (standard = <literal>Usann</literal>). Må brukast med varsemd sidan å aktivering eller lukking seinare berre kan skje programmatisk."
#. gWFt9
#: sf_ui.xhp
@@ -28396,7 +28396,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620762417802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
-msgstr ""
+msgstr "I begge eksempla nedanfor set det første kallet til metoden <literal>CreateDocument</literal> opp eit tomt Calc-dokument, medan det andre set opp eit dokument frå ei malfil."
#. shCRf
#: sf_ui.xhp