aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/nn/padmin
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/nn/padmin')
-rw-r--r--source/nn/padmin/source.po150
1 files changed, 1 insertions, 149 deletions
diff --git a/source/nn/padmin/source.po b/source/nn/padmin/source.po
index e4f9453fc28..bac7a4e1989 100644
--- a/source/nn/padmin/source.po
+++ b/source/nn/padmin/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "Eining"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "Skriftbyte"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "Andre innstillingar"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "frå drivar"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<ignorer>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "Eigenskapar for %s"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "~Papirstorleik"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "~Retning"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "~Tosidig"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Papirskuff"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtonar"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "~Val"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "Noverande ~verdi"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "Tilgjengelege språk"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -196,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript-~nivå"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript-~nivå"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript-~nivå"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript-~nivå"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -240,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "DIF"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Farge"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "Farged~jupn"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "Bruk s~kriftbyte"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "Utbytte skrif~ttypar"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Legg til"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -300,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Fjern"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -310,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "~Byt ut skrift"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -320,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "med ~skrivarskrift"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -330,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "Br~uk utskriftsdialogen til systemet, slå av utskriftsdialogen til %PRODUCTNAME"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Kommando for snøgg utskrift utan dialogvindauge (valfri)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -350,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Vel kommando"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -360,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -370,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -380,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF-konvertering"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -390,7 +353,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "S~et opp som"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -400,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "~Faksnummeret vil bli fjerna frå utskrifta"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -410,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Målmappe for PDF:"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -420,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -430,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -440,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Hjelp"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -450,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Fjern"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -460,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Kommandolinja for PDF-konvertering blir utført slik: For kvart dokument som blir skrive ut, blir «(TMP)» bytt ut i kommandolinja med ei mellombels fil, og «(OUTFILE)» i kommandolinja blir bytt ut med mål-PDF-filnamnet. Dersom «(TMP)» står i kommandolinja, vil PostScript-kode bli henta frå ei fil, viss ikkje gjennom standard inn (altså som eit røyr)."
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -470,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "Kommandolinja for skrivareiningar blir utfør slik: PostScriptkoden som blir laga blir send som standard inn (altså som eit røyr) til kommandolinja."
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -480,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Kommandolinja for fakseiningar blir utført slik: For kvar faks som blir sendt, blir «(TMP)» i kommandolinja bytt ut med ei mellombels fil og «(PHONE)» i kommandolinja blir bytt ut med faksnummeret. Dersom «(TMP)» står i kommandolinja, vil PostScript-kode bli henta frå ei fil, viss ikkje gjennom standard inn (altså som eit røyr)."
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -490,7 +443,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "~Venstremarg"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "~Toppmarg"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -510,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "~Høgremarg"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -520,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "~Botnmarg"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -530,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Kommentar"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -540,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Standard"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -549,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Skriv inn faksnummeret."
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -559,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Skriv autentiseringsinformasjon for tenaren %s"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -569,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "~Brukarnamn"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -579,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Passord"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -588,7 +531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "Førespurnad om autentisering"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -598,7 +540,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "CUPS-støtte"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -608,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Slå av CUPS-støtte"
-#. PhY}
#: padialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -619,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -629,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "Installerte ~skrivarar"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -639,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Drivar:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -659,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -679,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenskapar …"
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -689,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "~Endra namn …"
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -699,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Standard"
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -709,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "F~jern …"
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -719,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "Test~side"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -729,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "Ny skrivar …"
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -739,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Standardskrivar"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -749,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -758,7 +684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Skrivaradministrasjon"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -767,7 +692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "Klarte ikkje opna skrivaren %s."
-#. |.wK
#: padialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -777,7 +701,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "Utskrift av testsida var vellukka. Sjekk resultatet."
-#. T{52
#: padialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -792,7 +715,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontakt systemadministratoren."
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -801,7 +723,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "~Nytt skrivarnamn"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -810,7 +731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -828,7 +747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -837,7 +755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -846,7 +763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -855,7 +771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -864,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Testside"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -873,7 +787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Feil miljø"
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -882,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Er du sikker?"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -892,7 +804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -901,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt"
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -911,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "Dri~varmappe"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -921,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Vel drivarmappa."
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -931,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom …"
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -941,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "~Utval av drivarar"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -951,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Vel drivarane som skal installerast og trykk «%s»."
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -961,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Søkjer etter drivarar"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -970,7 +874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Installasjon av drivar"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -979,7 +882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna drivaren «%s»?"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -988,7 +890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne skrivaren?"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -997,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Enkelte skrivarar brukar framleis drivaren «%s». Er du sikker på at du vil fjerna han? Då fjernar du òg skrivarane som brukar han."
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1006,7 +906,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "Drivaren «%s» trengst alltid og kan difor ikkje fjernast."
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1021,7 +920,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2."
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1030,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "Standardskrivaren brukar drivaren «%s». Difor kan du ikkje fjerna denne drivaren."
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1039,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "Skrivaren %s kan ikkje fjernast."
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1048,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Ein skrivar med namnet «%s» finst frå før. Denne skrivaren vil ikkje bli importert."
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1057,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "Skrivaren «%s» har ikkje noko gyldig oppsett og kan difor ikkje importerast."
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1066,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "Drivaren for skrivaren «%s1», (%s2) er ikkje installert. Skrivaren kan difor ikkje importerast."
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1075,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Klarte ikkje leggja til skrivaren «%s»."
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1085,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Fullfør"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1095,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "~Neste >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1105,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Førre"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1114,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Legg til skrivar"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1124,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Vel ein drivar"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1134,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Vel ein pa~ssande drivar."
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1144,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Importer …"
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1154,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Slett"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1164,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Slett drivar"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1174,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Vel ein einingstype"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1184,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "Vil du"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1194,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "Leggja til ein ~skrivar"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1204,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "Kopla til ei fa~kseining"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1214,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "Kopla til ~PDF-konvertering"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1224,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "~Importera skrivarar frå ein StarOffice-installasjon"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1234,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Vel eit namn"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1244,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Skriv inn eit namn på skrivaren."
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1254,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Skriv inn eit namn på fakstilkoplinga."
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1264,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Skriv inn eit namn på PDF-tilkoplinga."
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1274,7 +1147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Faksskrivar"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1284,7 +1156,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF-konvertering"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1294,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "~Bruk som standardskrivar"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1304,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "F~jern faksnummeret frå utskrifta"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1314,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Vel ei kommandolinje"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1324,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "Skriv inn ei ~kommandolinje som er passande for denne eininga,"
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1334,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "PDF-~målmappe"
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1344,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Hjelp"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1354,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Kommandolinja for PDF-konvertering blir utført slik: For kvart dokument som blir skrive ut, blir «(TMP)» bytt ut i kommandolinja med ei mellombels fil, og «(OUTFILE)» i kommandolinja blir bytt ut med mål-PDF-filnamnet. Dersom «(TMP)» står i kommandolinja, vil PostScript-kode bli henta frå ei fil, viss ikkje gjennom standard inn (altså som eit røyr)."
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1364,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Kommandolinja for fakstilkoplingar blir utført slik: For kvar faks som blir sendt, blir «(TMP)» i kommandolinja bytt ut med ei mellombels fil og «(PHONE)» i kommandolinja blir bytt ut med faksnummeret. Dersom «(TMP)» står i kommandolinja, vil PostScript-kode bli henta frå ei fil, viss ikkje gjennom standard inn (altså som eit røyr)."
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1374,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Importer skrivarar frå eldre versjonar"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1384,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "~Desse skrivarane kan importerast. Vel dei du vil importera."
-#. ]XI9
#: padialog.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "~Merk alt"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1405,7 +1265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Vel ein drivar"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1415,7 +1274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Bruk følgjande drivar for denne fakstilkoplinga"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1425,7 +1283,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "~Standarddrivaren"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1435,7 +1292,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Spesi~fikk drivar for å tilpassa formatet til ein annan skrivar"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1445,7 +1301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Vel ein drivar"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1455,7 +1310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Bruk følgjande drivar for denne PDF-konverteringa"
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1465,7 +1319,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "~Standarddrivaren"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1475,7 +1328,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Adobe D~istiller(tm)-drivaren"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"