diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-21 11:05:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-28 12:16:26 +0100 |
commit | 3303ed739a69a5cb20321d524d78b60954ba0839 (patch) | |
tree | 89a1a406c9e6d372de38b7850360ac8c833c9145 /source/nn/readlicense_oo | |
parent | 15bb868bbc35ef3de6919317bec0e70883fafeea (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 rc2
Change-Id: I7c01d42e8e299f43cc9260c048c54d46b33b634c
Diffstat (limited to 'source/nn/readlicense_oo')
-rw-r--r-- | source/nn/readlicense_oo/docs.po | 59 |
1 files changed, 29 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/nn/readlicense_oo/docs.po b/source/nn/readlicense_oo/docs.po index 3eea945f9a1..cfd78de6883 100644 --- a/source/nn/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/nn/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 17:25+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357046872.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357493127.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "" +msgstr "Frå filhandteraren, høgreklikk i mappa og vel kommandoen «Opna i terminal». I terminalvindauget, køyr kommandoen for å installere språkpakkene (kommandoane under vil kanskje kreve passordet til superbrukar):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack6\n" "readmeitem.text" msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "For Debian/Ubuntu-baserte system: sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack7\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "For Fedora-baserte system: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack8\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "For Mandriva-baserte system: su -c urpmi *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "For andre RPM-baserte system (Suse, osv.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "Start opp eit av programma i ${PRODUCTNAME}, for eksempel Writer. Gå til menyen «Verktøy» og vel «Innstillingar». I dialogvindauget «Innstillingar», trykk på «Språkinnstillingar» og vel «Språk». Vel lista i rullegardinmenyen «Brukargrensesnittet» og språket som blei installert. Dersom det er ønskjeleg, gjer det same med «Lokale innstillingar», «Standard valuta» og «Standardspråk for dokument»." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackB\n" "readmeitem.text" msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "" +msgstr "Etter å ha justert innstillingane, trykk på OK. Dialogvindauget vil bli lukka og ei melding om at innstillingane vil bli aktiverte ved neste oppstart av ${PRODUCTNAME} blir vist. Start programmet på nytt (hugs også å lukke snarstart.)" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackC\n" "readmeitem.text" msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." -msgstr "" +msgstr "Neste gang ${PRODUCTNAME} starter, vil det starte i det språket du nettopp installerte." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "naso01\n" "readmeitem.text" msgid "Problems During Program Startup" -msgstr "" +msgstr "Problem ved programoppstart" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "mackeys1\n" "readmeitem.text" msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." -msgstr "" +msgstr "Programhjelpa i ${PRODUCTNAME} kan innehalde snartastar som berre gjeld for PC-tastatur." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "gfh6w\n" "readmeitem.text" msgid "File Locking" -msgstr "" +msgstr "Fillåsing" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "" +msgstr "Låsing av filer er slått på som standard i ${PRODUCTNAME}. På eit nettverk som bruker Network File System protocol (NFS), må låsetenesta NFS-klientar vere aktivert. For å slå av fillåsing, rediger skriptet <tt>soffice</tt> og endra linja «<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>» til «<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>». Dersom låsing av filer er slått av, vil skrivetilgangen ikkje bli avgrensa til den første brukaren som opnar dokumentet." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "pji76wsdf\n" "readmeitem.text" msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." -msgstr "" +msgstr "Åtvaring: Dersom du skrur på fillåsings-funksjonen kan du få problem viss Solaris 2.5.1 eller 2.7 blir brukte saman med Linux NFS 2.0. Dersom systemmiljøet har desse parametra, blir det stertk tilrådd at du unngår å bruke fillåsing. Elles vil ${PRODUCTNAME} henge når du prøver å opne ei fil frå ei NFS-mappe på ein Linux-maskin." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "gfh6w0\n" "readmeitem.text" msgid "Graphic Performance" -msgstr "" +msgstr "Grafisk yting" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "" +msgstr "Som standard favoriserer ${PRODUCTNAME} god utsjånad på grafikken framføre fart. Dersom den grafiske ytinga er dårleg, slå av «Verktøy → Innstillingar → ${PRODUCTNAME} → Bruk kantutjamning»." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "" +msgstr "Problem med å sende dokument som e-post frå ${PRODUCTNAME}" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "Når du sender eit dokument via «Fil → Send → Dette dokumentet som e-post-vedlegg» eller «Som PDF-fil i e-post», kan du få problem (programkrasj eller heng). Dette kjem av systemfila «MAPI» (Messaging Application Programming Interface) som gir problem i nokre filutgåver. Diverre kan ikkje problemet reduserast til visse utgåver av fila. For meir informasjon, gå til <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> for å leite i Microsoft Knowledge Base etter «mapi.dll»." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "" +msgstr "Viktig informasjon om tilgjenge" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "howtostart\n" "readmeitem.text" msgid "How to Start" -msgstr "" +msgstr "Korleis kome i gang" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -910,16 +910,15 @@ msgctxt "" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." -msgstr "" +msgstr "Denne beste måten å bidra på er å abonnere på ei eller fleire av e-postlistene, følj med ei stund og ta gradvis i bruk e-postarkiva for å gjere deg kjend med mange av dei tema som er dekka etter at kjeldekoden til ${PRODUCTNAME} blei gjort tilgjengeleg i oktober 2000. Når du føler deg klar, treng du berre å sende ein e-post der du introduserer deg sjølv og hoppe i det. Kjenner du Open kjeldekode-prosjekta frå før, ta ein kikk på lista over oppgåver på <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a> og sjå om det er noko du kan hjelpe til med." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribe\n" "readmeitem.text" msgid "Subscribe" -msgstr "Senka skrift" +msgstr "Abonner" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -927,7 +926,7 @@ msgctxt "" "subscribe1\n" "readmeitem.text" msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "" +msgstr "Her er nokre av e-postlistene du kan abonnere på <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -935,7 +934,7 @@ msgctxt "" "subscribelist1\n" "readmeitem.text" msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "" +msgstr "Nyhende: announce@documentfoundation.org *tilrådd for alle brukarar* (liten trafikk)" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -943,7 +942,7 @@ msgctxt "" "subscribelist2\n" "readmeitem.text" msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "Hovudliste for brukarar: users@libreoffice.org *enkelt å følgje med på diskusjonar* (mykje trafikk)" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -951,7 +950,7 @@ msgctxt "" "subscribelist3\n" "readmeitem.text" msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "Marknadsføringprosjekt: marketing@libreoffice.org *utover utvikling* (byrjar å bli tung)" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -959,7 +958,7 @@ msgctxt "" "subscribelist4\n" "readmeitem.text" msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "Generell utviklarliste: libreoffice@lists.freedesktop.org (høg trafikk)" #: readme.xrm msgctxt "" |