diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-21 12:34:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-21 12:35:01 +0200 |
commit | a5f80090f50b6d1e06f579d12a22eb1ad805c99c (patch) | |
tree | 1ecb789cf5157ce7c5d2d4a2857913c4871c0ae4 /source/nn/sc | |
parent | d2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (diff) |
update translations for 7.4.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia36bd93db2652764c7ed865058467bb0b17eb545
Diffstat (limited to 'source/nn/sc')
-rw-r--r-- | source/nn/sc/messages.po | 237 |
1 files changed, 120 insertions, 117 deletions
diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po index 4f1e34df1a0..a5d555947df 100644 --- a/source/nn/sc/messages.po +++ b/source/nn/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1466,6 +1466,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3 × 3 cells must be selected." msgstr "" +"For å leggja til eit autoformat\n" +"må du merka eit område \n" +"på minst 3×3 celler." #. iySox #: sc/inc/globstr.hrc:261 @@ -1513,7 +1516,7 @@ msgstr "Import av Lotus-filer" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Importer dBase-filer" #. uyTFS #: sc/inc/globstr.hrc:269 @@ -2131,7 +2134,7 @@ msgstr "Slett innhald" #: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "%1 R × %2 K" #. NJpDi #: sc/inc/globstr.hrc:368 @@ -2304,7 +2307,7 @@ msgstr "Tilpass tabellområdet" #: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "Matriseformel %1 R × %2 K" #. nkxuG #: sc/inc/globstr.hrc:396 @@ -3252,43 +3255,43 @@ msgstr "Innrykk: " #: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Set inn Sparkline-gruppe" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Slett Sparkline" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Slett Sparkline-gruppa" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Rediger Sparkline-gruppe" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Grupper Sparkliner" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Løys opp Sparklinergrupper" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Rediger Sparkline" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -16649,7 +16652,7 @@ msgstr "10 på topp" #: sc/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER" msgid "Bottom 10" -msgstr "" +msgstr "Nedste 10" #. FNDLK #: sc/inc/strings.hrc:37 @@ -16667,13 +16670,13 @@ msgstr "Ikkje tom" #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR" msgid "Filter by Color" -msgstr "" +msgstr "Filtrer etter farge" #. EYFT8 #: sc/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION" msgid "Filter by Condition" -msgstr "" +msgstr "Filtrer etter bvilkår" #. 5LENV #: sc/inc/strings.hrc:41 @@ -16729,19 +16732,19 @@ msgstr "Flytt celler til venstre" #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER" msgid "Column %1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne %1" #. CJrpZ #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolonne" #. Bjnch #: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Rad" #. 7p8BN #: sc/inc/strings.hrc:54 @@ -16950,13 +16953,13 @@ msgstr "Vel ark" #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til ark" #. iHTDF #: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" msgid "~Type a Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "~Skriv eit arknamn" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox @@ -16969,7 +16972,7 @@ msgstr "~Valde ark" #: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" msgid "~Sheets" -msgstr "" +msgstr "~Ark" #. SfEhE #: sc/inc/strings.hrc:95 @@ -18481,7 +18484,7 @@ msgstr "Tillat oppdatering" #: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "" +msgstr "Tillet oppdatering berre viss du stolar på dette dokumentet." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18586,7 +18589,7 @@ msgstr "Medium/medium (%s pt)" #: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Vel den tilpassa sorteringsrekkjefølgja du vil bruka. For å definera rekkjefølgja, vel Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister ." #. T5A7R #: sc/inc/strings.hrc:391 @@ -19234,37 +19237,37 @@ msgstr "Tal på" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 msgctxt "autosum|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "TalpåA" #. TGUCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60 msgctxt "autosum|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. GNEDE #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68 msgctxt "autosum|stdev" msgid "Stdev" -msgstr "" +msgstr "StdAvvik" #. cAEpr #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76 msgctxt "autosum|stdevp" msgid "StdevP" -msgstr "" +msgstr "StdAvvikP" #. DAdFH #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84 msgctxt "autosum|var" msgid "Var" -msgstr "" +msgstr "Var" #. 7GuBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92 msgctxt "autosum|varp" msgid "VarP" -msgstr "" +msgstr "VarP" #. j9TVx #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 @@ -22900,13 +22903,13 @@ msgstr "Lagar automatisk seriar med dei innstillingane gjort i dette dialogvinda #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12 msgctxt "filterdropdown|more" msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "Legg til rad" #. WCqFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20 msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" -msgstr "" +msgstr "Fjern rad" #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150 @@ -22936,13 +22939,13 @@ msgstr "Gøym berre det gjeldande elementet." #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148 msgctxt "filtersubdropdown|background" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge" #. EZpYM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Tekstfarge" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 @@ -23488,31 +23491,31 @@ msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan løysa ei likning med ein variabel." #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til ark" #. ybsRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" msgid "Type some letters of sheet name to find it." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nokre bokstavar i arknamnet for å finna det." #. Xuqh4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" msgid "_Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "_Skriv eit arknamn" #. DpWr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" msgid "_Sheets" -msgstr "" +msgstr "_Ark" #. F6iSH #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Viser ei liste over alle synlege ark i reknearkdokumentet." #. XMHEU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 @@ -26520,7 +26523,7 @@ msgstr "Aktivere dette alternativet for interoperabilitet med Microsoft Excel el #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139 msgctxt "extended_tip|match" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer at søkjevilkåra du set for funksjonane i Calc-databasen, må samsvare nøyaktig med heile cella. Viss det er merkt av for både «Søkjekriterium = og <> må gjelda heile celler» og «Tillat jokerteikn i formlar», fungerer Calc på same måten som Microsoft Excel når du søkjer i celler i databasefunksjonane." #. 5Wn8V #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150 @@ -26802,7 +26805,7 @@ msgstr "Tastaturbindingar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" msgid "Defines compatibility options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Definerer kompatibilitetsinnstillingar for Calc." #. Jcvih #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36 @@ -27012,7 +27015,7 @@ msgstr "Skiljeteikn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Definerer innstillingar for formelsyntaksen og innstillingane for innlasting for Calc." #. cCfAk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 @@ -27336,7 +27339,7 @@ msgstr "Lim inn utval" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Berre verdiar" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 @@ -27354,7 +27357,7 @@ msgstr "Limer inn tal, tekst, datoar og resultata av formlar." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Verdiar og format" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 @@ -27372,7 +27375,7 @@ msgstr "Limer inn celleverdiar, formelresultat og format brukt på celler." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Berre format" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 @@ -27390,7 +27393,7 @@ msgstr "Limer berre inn formata frå kjeldeområdet utan å endra verdiane i må #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Transponer alt" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203 @@ -27408,7 +27411,7 @@ msgstr "Set inn innhaldet i den transponerte cella (kolonnar vert konverterte ti #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Køyr no" #. 7a9JE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 @@ -27426,7 +27429,7 @@ msgstr "Førehandsinnstillingar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 @@ -27438,7 +27441,7 @@ msgstr "Limer celleinnhaldet, merknadar, format og objekt inn i det gjeldande do #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tal" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 @@ -27450,7 +27453,7 @@ msgstr "Set inn celler som inneheld tal." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 @@ -27462,7 +27465,7 @@ msgstr "Set inn celler som inneheld tekst." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "Date & time" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 @@ -27474,7 +27477,7 @@ msgstr "Set inn celler som inneheld verdiar for dato og klokkeslett." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Format" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 @@ -27486,7 +27489,7 @@ msgstr "Set inn innstillingane for celleformatet." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Merknadar" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27498,7 +27501,7 @@ msgstr "S>et inn merknadar kopla til celler. Dersom du vil leggja merknadane til #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 @@ -27510,7 +27513,7 @@ msgstr "Set inn objekt som finst i det merkte celleområdet. Dette kan vera OLE- #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formlar" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 @@ -27528,7 +27531,7 @@ msgstr "Lim inn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't shift" -msgstr "" +msgstr "Ikkje flytt" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 @@ -27540,7 +27543,7 @@ msgstr "Innsette celler skriv over målcellene." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 @@ -27552,7 +27555,7 @@ msgstr "Målcellene vert flytte nedover når det vert sett inn celler frå utkli #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Høgre" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 @@ -27570,7 +27573,7 @@ msgstr "Flytt celler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Som lenkje" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596 @@ -27582,7 +27585,7 @@ msgstr "Set inn celleområdet som ei lenkje, slik at endringar som vert gjort i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transponer" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 @@ -27594,7 +27597,7 @@ msgstr "Rader i utvalet som er kopierte til utklippstavla, vert limte inn slik a #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Hopp over tomme celler" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 @@ -27618,7 +27621,7 @@ msgstr "Innstillingar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 msgctxt "pastespecial|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27630,7 +27633,7 @@ msgstr "Legg ikkje til ei handling når du limar inn celleområdet frå utklipps #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg til" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 @@ -27642,7 +27645,7 @@ msgstr "Legg verdiane i utklippstavla til verdiane i målcellene. Viss utklippst #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Subtraher" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -27654,7 +27657,7 @@ msgstr "Trekkjer verdiane i cellene i utklippstavla frå verdiane i målcellene. #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Multipliser" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 @@ -27666,7 +27669,7 @@ msgstr "Multipliserer verdiane i cellene i utklippstavla med verdiane i målcell #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Divider" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 @@ -28344,7 +28347,7 @@ msgstr "Undertrykk utskriving av blanke sider" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed." -msgstr "" +msgstr "Viss denne er merkt, vert tomme sider utan celleinnhald eller teikneobjekt ikkje skrivne ut." #. tkryr #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 @@ -29484,13 +29487,13 @@ msgstr "Brukar dei valde cellene som datakjelde for pivottabellen." #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" -msgstr "" +msgstr "_Datakjelde registrert i Calc" #. ZDHcm #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 msgctxt "selectsource|extended_tip|database" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Bruker ein tabell eller ei spørjing i ein database som er registrert i Calc som datakjelde for pivottabellen." #. ZDghg #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183 @@ -30786,37 +30789,37 @@ msgstr "Avgjer sorteringsvala for det valde området." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 msgctxt "sortcriteriapage|topdown" msgid "Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "Ovanfrå og ned (sorter radene)" #. eNaAT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "Frå venstre til høgre (sorter kolonnane)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112 msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Retning:" #. 6YQSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "Området inneheld …" #. E9DMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" -msgstr "" +msgstr "Topptekstar:" #. 5oaCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsalternativ" #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 @@ -31080,223 +31083,223 @@ msgstr "Tips: Sorteringsområdet kan oppdagast automatisk. Set skrivemerket i ei #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "" +msgstr "Dataområde for Sparkline" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Dataområde:" #. 59Wvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar for Sparkline" #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Inndataområde:" #. X2vrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" -msgstr "" +msgstr "Utdataområde:" #. faM2q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. GXiV2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Seriar:" #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" -msgstr "" +msgstr "Negative punkt:" #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" -msgstr "" +msgstr "Høge punkt:" #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" -msgstr "" +msgstr "Låge punkt:" #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" -msgstr "" +msgstr "Merking:" #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" -msgstr "" +msgstr "Første punkt:" #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" -msgstr "" +msgstr "Siste punkt:" #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Fargar" #. a9F7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line width:" -msgstr "" +msgstr "Linjebreidd:" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" -msgstr "" +msgstr "1.00" #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "" +msgstr "Vis tomme celler som:" #. K3oCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #. fzBds #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Null" #. tGCDf #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Spenn" #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "" +msgstr "Vis gøymde" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Høgre-til-venstre" #. GJfmJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #. 2ZDbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolonne" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Stabla" #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #. o8rnM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. uQaJH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "individuell" #. BCX7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupper" #. SubB5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Tilpassa" #. T8Arr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "individuell" #. DDfCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupper" #. C2Huq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Tilpassa" #. JFSoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum" -msgstr "" +msgstr "Loddrett maksimum:" #. MEvJy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" -msgstr "" +msgstr "Loddrett minimum:" #. EMPn4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "" +msgstr "Vis X-aksen" #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Aksar" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 @@ -32076,7 +32079,7 @@ msgstr "_Teiknsett:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Locale:" -msgstr "" +msgstr "_Nasjonal innstilling:" #. GAQTV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 @@ -32370,7 +32373,7 @@ msgstr "Automatisk" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Locale to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "Vel nasjonal innstilling for importen" #. iRYr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 @@ -32682,7 +32685,7 @@ msgstr "_Tema" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "Vis markøren slik han er definert i ikontemaet, til vanleg ein feit kross." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510 @@ -32694,7 +32697,7 @@ msgstr "S_ystem" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:514 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "Vis peikaren som i systemstandarden, til vanleg ei pil." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:530 @@ -32784,7 +32787,7 @@ msgstr "Objekt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:686 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "Definerer kva for element i hovudvindauget til Calc som skal visast. Du kan også visa eller gøyma utheving av verdiar i tabellen." #. AnLEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95 @@ -33156,13 +33159,13 @@ msgstr "Skriv inn meldinga som skal visast når celleområdet er merkt på arket #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc fann ein feil i den innskrivne formelen." #. 7BDGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "Do you want to accept the correction proposed below?" -msgstr "" +msgstr "Vil du å godta rettinga som er føreslått nedanfor?" #. pSFWN #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 |