aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/nn/sc
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/nn/sc')
-rw-r--r--source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po521
-rw-r--r--source/nn/sc/source/ui/cctrl.po14
-rw-r--r--source/nn/sc/source/ui/dbgui.po10
-rw-r--r--source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po12
-rw-r--r--source/nn/sc/source/ui/src.po1074
-rw-r--r--source/nn/sc/source/ui/styleui.po8
-rw-r--r--source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po1323
7 files changed, 2269 insertions, 693 deletions
diff --git a/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
new file mode 100644
index 00000000000..4b1a5df169d
--- /dev/null
+++ b/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -0,0 +1,521 @@
+#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1394990944.000000\n"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Glidande gjennomsnitt"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr "Eksponentiell glatting"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Analysis of Variance"
+msgstr "Variansanalyse"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "ANOVA - Single Factor"
+msgstr "ANOVA - Enkel faktor"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
+"string.text"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
+"string.text"
+msgid "Between Groups"
+msgstr "Mellom grupper"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
+"string.text"
+msgid "Within Groups"
+msgstr "I grupper"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
+"string.text"
+msgid "Source of Variation"
+msgstr "Varianskjelde"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
+"string.text"
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
+"string.text"
+msgid "df"
+msgstr "df"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
+"string.text"
+msgid "MS"
+msgstr "MS"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
+"string.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
+"string.text"
+msgid "P-value"
+msgstr "P-verdi"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
+"string.text"
+msgid "F critical"
+msgstr "F-kritisk"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
+"string.text"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Correlation"
+msgstr "Korrelasjon"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_CORRELATION_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Correlations"
+msgstr "Korrelasjon"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Covariance"
+msgstr "Kovarians"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Covariances"
+msgstr "Kovariansar"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Beskrivande statistikk"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MEAN\n"
+"string.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Gjennomsnitt"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
+"string.text"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Standardfeil"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MODE\n"
+"string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MEDIAN\n"
+"string.text"
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_VARIANCE\n"
+"string.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Varians"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
+"string.text"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardavvik"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
+"string.text"
+msgid "Kurtosis"
+msgstr "Kurtose"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
+"string.text"
+msgid "Skewness"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_RANGE\n"
+"string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Område"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MIN\n"
+"string.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_MAX\n"
+"string.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_SUM\n"
+"string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STRID_CALC_COUNT\n"
+"string.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Tal"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
+"string.text"
+msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
+msgstr "Tilfeldig ($(DISTRIBUTION))"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
+"string.text"
+msgid "Uniform"
+msgstr "Likefordelt"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
+"string.text"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr "Likefordel heiltal"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n"
+"string.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n"
+"string.text"
+msgid "Cauchy"
+msgstr "Cauchy-fordel"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n"
+"string.text"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr "Bernoulli-fordel"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
+"string.text"
+msgid "Binomial"
+msgstr "Binomial"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
+"string.text"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr "Negativ binomial"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
+"string.text"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr "Kjikvadrert"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
+"string.text"
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrisk"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n"
+"string.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n"
+"string.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
+"string.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Gjennomsnitt"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
+"string.text"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardavvik"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
+"string.text"
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
+"string.text"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
+"string.text"
+msgid "p Value"
+msgstr "p-verdi"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
+"string.text"
+msgid "Number of Trials"
+msgstr "Tal på forsøk"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
+"string.text"
+msgid "nu Value"
+msgstr "nu-verdi"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Sampling"
+msgstr "Prøvetaking"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
+"string.text"
+msgid "Column %NUMBER%"
+msgstr "Kolonne %NUMBER%"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
+"string.text"
+msgid "Row %NUMBER%"
+msgstr "Rad %NUMBER%"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_LABEL_ALPHA\n"
+"string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
diff --git a/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po b/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po
index 6ae8c7d713c..9420b7b1ce8 100644
--- a/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357047880.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1394113942.0\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_DESC\n"
"string.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Sorter synkande"
+msgstr "Sorter fallande"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr "Skjul berre det gjeldande elementet."
+msgstr "Gøym berre det gjeldande elementet."
diff --git a/source/nn/sc/source/ui/dbgui.po b/source/nn/sc/source/ui/dbgui.po
index f82a1138181..5ad36c71f7a 100644
--- a/source/nn/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/nn/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-06 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357048268.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1396781673.000000\n"
#: dapitype.src
msgctxt ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"BTN_TOTALCOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Total columns"
-msgstr "Tal på ~kolonnar i alt"
+msgstr "Tal på kolonnar i alt"
#: pivot.src
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"FT_SOURCEHINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr "Ei kjelde må vera eit samanhengande område av rader eller kolonnar, eller ein formel som gir eit område eller ein vektor."
+msgstr "Ei kjelde må vera eit samanhengande område av rader eller kolonnar, eller ein formel som gjev eit område eller ein vektor."
#: validate.src
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 48242e3df97..41d57c2c77e 100644
--- a/source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 18:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-13 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357063946.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1397395728.000000\n"
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD\n"
"string.text"
msgid "Changed contents"
-msgstr "Innhald endra"
+msgstr "Innhaldet er endra"
#: acredlin.src
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/sc/source/ui/src.po b/source/nn/sc/source/ui/src.po
index b01b93ab2f6..cdf5054cd42 100644
--- a/source/nn/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/nn/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-13 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385936884.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1397395774.000000\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "3-farga smilefjes"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_GRAFEDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger bilete"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROTECTIONERR\n"
"string.text"
msgid "Protected cells can not be modified."
-msgstr "Kan ikkje endra på verna celler."
+msgstr "Kan ikkje endra verna celler."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOLANGERR\n"
"string.text"
msgid "No language set"
-msgstr "Språk ikkje valt"
+msgstr "Språk er ikkje vald"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt/bilete"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHICNAME\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bilete"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgid ""
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
"Dette dokumentet vart sist lagra med eit anna program enn %PRODUCTNAME. Nokre formlar i cellene vil kanskje gi andre resultat når dei vert rekna ut på nytt.\n"
-"Vil du rekna ut alle formlane i alle cellene på nytt nå?"
+"Vil du rekna ut alle formlane i alle cellene på nytt no?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6184,9 +6184,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
-"Dette dokumentet blei sist lagra av Excel. Nokre formelceller kan gi andre resultat når dei blir rekna ut på nytt.\n"
+"Dette dokumentet vart sist lagra av Excel. Nokre formelceller kan gi andre resultat når dei vert rekna ut på nytt.\n"
"\n"
-"Vil du kalkulere formelcellene på nytt?"
+"Vil du rekna ut formelcellene på nytt no?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr "Du kan ikkje setje inn eller sletta celler når det berørte området er ein del av ein pivottabell."
+msgstr "Du kan ikkje setja inn eller sletta celler når det berørte området er ein del av ein pivottabell."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "ctrl+click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+klikk for å opna hyperlenkje:"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "klikk for å opna hyperlenkje:"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7365,7 +7365,7 @@ msgctxt ""
"SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "En~dra layout …"
+msgstr "En~dra utforming …"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -7480,7 +7480,7 @@ msgctxt ""
"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n"
"menuitem.text"
msgid "Su~perscript"
-msgstr "~Heva skrift"
+msgstr "H~eva skrift"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -7990,8 +7990,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
-"Dokumentet inneheld fleire rader enn det som er støtta i det formatet som er valt.\n"
-"Rader utover dette blei ikkje lagra."
+"Dokumentet inneheld fleire rader enn det som er støtta i det formatet som er vald.\n"
+"Rader utover dette vart ikkje lagra."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -8003,8 +8003,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
-"Dokumentet inneheld fleire rader enn det som er støtta i det formatet som er valt.\n"
-"Rader utover dette blei ikkje lagra."
+"Dokumentet inneheld fleire rader enn det som er støtta i det formatet som er vald.\n"
+"Rader utover dette vart ikkje lagra."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -8016,8 +8016,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
-"Dokumentet inneheld fleire ark enn det som er støtta i det formatet som er valt.\n"
-"Rader utover dette blir ikkje lagra."
+"Dokumentet inneheld fleire ark enn det som er støtta i det formatet som er vald.\n"
+"Rader utover dette vert ikkje lagra."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -8209,7 +8209,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Gir gjennomsnittsverdien av dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria."
+msgstr "Reknar ut gjennomsnittsverdien av dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "Gir den høgaste verdien av dei cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria."
+msgstr "Returnerar den høgaste verdien av alle cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "Gir den lågaste verdien av dei cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria."
+msgstr "Returnerar den lågaste verdien av alle cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8587,7 +8587,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "Gir standardavviket i forhold til populasjonen av alle cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria."
+msgstr "Reknar ut standardavviket i forhold til populasjonen av alle cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8713,7 +8713,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Gir variansen til alle cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria."
+msgstr "Bestemmer variansen til alle cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8776,7 +8776,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "Gir variansen i ein populasjon basert på alle cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria."
+msgstr "Bestemmer variansen i ein populasjon basert på alle cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Provides an internal number for the date given."
-msgstr "Gir det interne nummeret til datoen som er gitt."
+msgstr "Reknar ut det interne nummeret til den oppgjevne datoen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
-msgstr "Gir eit internt tal for ein tekst med eit gyldig datoformat."
+msgstr "Returnerar eit internt tal for ein tekst med eit gyldig datoformat."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8920,7 +8920,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
-msgstr "Ein tekst i hermeteikn, som gir ein dato i eit %PRODUCTNAME-datoformat."
+msgstr "Ein tekst i hermeteikn, som gjev ein dato i eit %PRODUCTNAME-datoformat."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the current time of the computer."
-msgstr "Gir gjeldande tid for datamaskina."
+msgstr "Bestemmer gjeldande tid for datamaskinen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9109,7 +9109,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "Gir sekundverdien (0-59) til eit klokkeslett."
+msgstr "Finn sekundverdien (0-59) til eit klokkeslett."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
-msgstr "Gir ein tidsverdi for ein tekst som er vist i eit gyldig tidsformat."
+msgstr "Finn tidsverdien for ein tekst som er vist i eit gyldig tidsformat."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9217,7 +9217,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
-msgstr "Ein tekst sett i hermeteikn som gir eit klokkeslett i eit %PRODUCTNAME-tidsformat."
+msgstr "Ein tekst sett i sistatteikn som gjev eit klokkeslett i eit %PRODUCTNAME-tidsformat."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9226,7 +9226,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Determines the current date of the computer."
-msgstr "Gir gjeldande dato for datamaskina."
+msgstr "Bestemmer gjeldande dato for datamaskinen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9235,7 +9235,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "Gir vekedagen for datoverdien som eit heiltal (1-7)."
+msgstr "Finn vekedagen for datoverdien som eit heiltal (1-7)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9271,7 +9271,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
-msgstr "Avgjer når veka startar og utrekningsmetoden som skal brukast."
+msgstr "Avgjer når veka byrjar og utrekningsmetoden som skal brukast."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9280,7 +9280,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
-msgstr "Gir årstalet til ein datoverdi som eit heiltal."
+msgstr "Finn årstalet til ein datoverdi som eit heiltal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9352,7 +9352,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr "Git tilbake talet på heile dagar, månader eller år mellom «startdatoen» og «sluttdatoen»."
+msgstr "Returnerar talet på heile dagar, månader eller år mellom «startdatoen» og «sluttdatoen»."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9415,7 +9415,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
-msgstr "Gir kalenderveka som høyrer til ein gitt dato."
+msgstr "Finn kalenderveka som høyrer til ein gitt dato."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9460,7 +9460,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
-msgstr "Gir datoen for første påskedag i eit gitt år."
+msgstr "Finn datoen for første påskedag i eit bestemt år."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9586,7 +9586,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Sluttverdi. Gir sluttverdien av ei investering som er basert på faste utbetalingar og ei konstant rente."
+msgstr "Sluttverdi. Reknar ut sluttverdien for ei investering som er basert på faste utbetalingar og ei konstant rente."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr "Periodar. Periodane det blir rekna rentesrente for. P=1 gir den første perioden, P=PERIODAR gir den siste."
+msgstr "Periodar. Periodane det vert rekna rentesrente for. P=1 gjev den første perioden, P=PERIODAR gjev den siste."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10153,7 +10153,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Periode. Perioden avdraga skal reknast ut for. Per=1 gir første periode, P=PERIODAR gir siste periode."
+msgstr "Periode. Perioden avdraga skal reknast ut for. Per=1 gjev første periode, P=PERIODAR gjev siste periode."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10305,8 +10305,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
"9\n"
"string.text"
-msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Startperiode. Den første perioden som skal reknast med. A=1 gir den aller første perioden."
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
+msgstr "Startperioden. Den første perioden som skal reknast med. S = 1 betyr den aller første perioden."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10422,8 +10422,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
"9\n"
"string.text"
-msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Startperiode. Den første perioden som skal reknast med. A=1 gir den aller første perioden."
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
+msgstr "Startperioden. Den første perioden som skal reknast med. S = 1 gir den aller første perioden."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10711,7 +10711,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr "Gir den verkelige avskrivinga på ein verdigjenstand over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving."
+msgstr "Reknar ut den verkelege avskrivinga på ein verdigjenstand over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10810,7 +10810,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr "Variabel degressiv avskriving. Gir den degressive avskrivinga for ein bestemt periode."
+msgstr "Variabel degressiv avskriving. Returnerar den degressive avskrivinga for ein bestemt periode."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
-msgstr "Noverdi. Reknar ut nåverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats."
+msgstr "Noverdi. Reknar ut noverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11125,7 +11125,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr "Gir den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar."
+msgstr "Reknar ut den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11188,7 +11188,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
-msgstr "Gir rentesatsen for faste nedbetalingar."
+msgstr "Returnerar rentesatsen for faste nedbetalingar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11395,7 +11395,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien er ein referanse."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er ein referanse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien er ein feilverdi som ikkje er lik #I/T."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er ein feilverdi som ikkje er lik #I/T."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11449,7 +11449,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien er ein feilverdi."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er ein feilverdi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11476,7 +11476,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien refererer til ei tom celle."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien refererer til ei tom celle."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11503,7 +11503,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien inneheld eit logisk talformat."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien inneheld eit logisk talformat."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11530,7 +11530,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien er lik #I/T."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er lik #I/T."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11557,7 +11557,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien ikkje er ein tekst."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien ikkje er ein tekst."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11584,7 +11584,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is text."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien er ein tekst."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er ein tekst."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11611,7 +11611,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is a number."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien er eit tal."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
-msgstr "Gir SANN dersom cella er ei formelcelle."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom cella er ei formelcelle."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11665,7 +11665,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
-msgstr "Gir formelen i ei formelcelle."
+msgstr "Returnerar formelen i ei formelcelle."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11719,7 +11719,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
-msgstr "Ikkje tilgjengeleg. Gir feilverdien #I/T."
+msgstr "Ikkje tilgjengeleg. Returnerar feilverdien #I/T."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11845,7 +11845,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr "Gir den logiske verdien SANN."
+msgstr "Gjev tilbake den logiske verdien SANN."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11890,7 +11890,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
-msgstr "Resultat av funksjonen dersom den logiske testen gir SANN."
+msgstr "Resultatet av funksjonen dersom den logiske testen gjev SANN."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12007,7 +12007,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr "Gir SANN dersom eit argument er SANN."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eit argument er SANN."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12034,7 +12034,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr "Gir SANN dersom eit oddetal argument blir rekna ut som SANN."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eit oddetal argument er SANN."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12061,7 +12061,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr "Gir SANN dersom alle argumenta er SANN."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom alle argumenta er SANN."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the number Pi."
-msgstr "Gir verdien av talet pi."
+msgstr "Returnerar verdien av talet pi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12223,7 +12223,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr "Gir summen av kvadrata av argumenta."
+msgstr "Reknar ut summen av kvadrata i argumenta."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12241,7 +12241,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Tal 1, tal 2, … er frå1 til 30 argument, der kvadrata skal leggjast saman."
+msgstr "Tal 1, tal 2, … er frå 1 til 30 argument, der kvadrata skal leggjast saman."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12313,7 +12313,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "Kriteria som skal brukast på området."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12340,7 +12340,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Gir gjennomsnittet av argumenta som samsvarar med vilkåra."
+msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av argumenta som samsvarar med vilkåra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12376,7 +12376,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "Kriteria som skal brukast på området."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12457,7 +12457,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "Kriterium 1, Kriterium 2, … er kriteria som skal brukast i dei oppgjevne områda."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12466,7 +12466,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Gjennomsnittsverdien av cellene som oppfyller kriteria i fleire område."
+msgstr "Finn gjennomsnittsverdien av cellene som oppfyller kriteria i fleire område."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12619,7 +12619,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "Gir kvadratrota av eit tal."
+msgstr "Returnerar kvadratrota av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "Gir eit tilfeldig tal mellom 0 og 1."
+msgstr "Returnerar eit tilfeldig tal mellom 0 og 1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien er eit partal."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er eit partal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12682,7 +12682,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
-msgstr "Gir SANN dersom verdien er eit oddetal."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er eit oddetal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12799,7 +12799,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr "Gir invers cosinus av eit tal."
+msgstr "Reknar ut invers cosinus av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12826,7 +12826,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arcsine of a number."
-msgstr "Gir invers sinus av eit tal."
+msgstr "Reknar ut invers sinus av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12853,7 +12853,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Gir invers hyperbolsk cosinus av eit tal."
+msgstr "Reknar ut invers hyperbolsk cosinus av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12880,7 +12880,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Gir invers hyperbolsk sinus av eit tal."
+msgstr "Reknar ut invers hyperbolsk sinus av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12907,7 +12907,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
-msgstr "Gir invers cotangens av eit tal."
+msgstr "Reknar ut invers cotangens av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arctangent of a number."
-msgstr "Gir invers tangens av eit tal."
+msgstr "Reknar ut invers tangens av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12961,7 +12961,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Gir invers hyperbolsk cotangens av eit tal."
+msgstr "Reknar ut invers hyperbolsk cotangens av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12988,7 +12988,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Gir invers hyperbolsk tangens av eit tal."
+msgstr "Reknar ut invers hyperbolsk tangens av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13015,7 +13015,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cosine of a number."
-msgstr "Gir cosinus av eit tal."
+msgstr "Reknar ut cosinus av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13033,7 +13033,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
-msgstr "Ein vinkel, gitt i radianar, som cosinus skal reknast ut for."
+msgstr "Ein vinkel i radianar, som cosinus skal reknast ut for."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13042,7 +13042,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sine of a number."
-msgstr "Gir sinus av eit tal."
+msgstr "Returnerar sinus av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13069,7 +13069,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cotangent of a number."
-msgstr "Gir cotangens av eit tal."
+msgstr "Returnerar cotangens av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13096,7 +13096,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "Gir tangens av eit tal."
+msgstr "Returnerar tangens av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13123,7 +13123,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "Gir hyperbolsk cosinus av eit tal."
+msgstr "Reknar ut hyperbolsk cosinus av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13141,7 +13141,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Ein verdi som hyperbolsk cosinus skal reknast ut for."
+msgstr "Verdien som hyperbolsk cosinus skal reknast ut for."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr "Gir hyperbolsk sinus av eit tal."
+msgstr "Reknar ut hyperbolsk sinus av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "Gir hyperbolsk cotangens av eit tal."
+msgstr "Returnerar hyperbolsk cotangens av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13204,7 +13204,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "Gir hyperbolsk tangens av eit tal."
+msgstr "Returnerar hyperbolsk tangens av eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
-msgstr "Ein verdi hyperbolsk tangens skal reknast ut for."
+msgstr "Verdien som den hyperbolsk tangensen skal reknast ut for."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13231,7 +13231,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
-msgstr "Gir invers tangens til dei gitte koordinatane."
+msgstr "Reknar ut invers tangens til dei gjevne koordinata."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13276,7 +13276,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr "Gir cosecansen av ein vinkel. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr "Reknar ut cosecansen av ein vinkel. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13303,7 +13303,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr "Gir sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)"
+msgstr "Returnerar sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13330,7 +13330,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr "Gir den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13357,7 +13357,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr "Gir den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. SECH(x)=1/COSH(x)"
+msgstr "Returnerar den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. SECH(x)=1/COSH(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13636,7 +13636,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
-msgstr "Gir det algebraiske forteiknet til eit tal."
+msgstr "Returnerar det algebraiske forteiknet til eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13735,7 +13735,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Truncates the decimal places of a number."
-msgstr "Forkortar desimalplassane til eit tal."
+msgstr "Avkortar desimalplassane for eit tal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13780,7 +13780,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
-msgstr "Rundar av eit tal til ei viss nøyaktigheit."
+msgstr "Rundar av eit tal til ei angjeve mengd desimalar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13825,7 +13825,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
-msgstr "Rundar av eit tal oppover til ei viss nøyaktigheit."
+msgstr "Rundar av eit tal oppover til ei angjeve mengd desimalar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
-msgstr "Rundar av eit tal nedover til ei viss nøyaktigheit."
+msgstr "Rundar av eit tal nedover til ei angjeve mengd desimalar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14221,7 +14221,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "Gir determinanten til matrisa."
+msgstr "Returnerar determinanten til matrisa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14248,7 +14248,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr "Gir inversen til ei matrise."
+msgstr "Returnerar inversen til ei matrise."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14275,7 +14275,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "Gir ei einingsmatrise av ein viss storleik."
+msgstr "Returnerar ei einingsmatrise av ein viss storleik."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "(Skalarprodukt) Gir summen av produkta av elementa i ein vektor."
+msgstr "(Skalarprodukt) Summerar produkta av elementa i matriser."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14329,7 +14329,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
-msgstr "Gir summen av skilnaden mellom kvadratet av to matriser."
+msgstr "Summerer differansen mellom kvadrata av to matriser."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
-msgstr "Gir summen av kvadrata i to tabellar."
+msgstr "Reknar ut summen av kvadrata i to matriser."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14419,7 +14419,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "Gir summen av kvadrata av differansen mellom to matriser."
+msgstr "Reknar ut summen av kvadrata av differansen mellom to matriser."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14464,7 +14464,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "Gir ei frekvensfordeling som loddrett matrise."
+msgstr "Returnerar ei frekvensfordeling som loddrett matrise."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14563,7 +14563,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "Dersom type=0, blir lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje,blir han flytta lineært."
+msgstr "Dersom type=0, vert lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje, vert han flytt lineært."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14581,7 +14581,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr "Dersom parameter=0, blir berre regresjonskoeffisienten rekna ut. Viss ikkje, blir òg andre verdiar rekna ut."
+msgstr "Dersom parameter=0, vert berre regresjonskoeffisienten rekna ut. Viss ikkje, vert òg andre verdiar rekna ut."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14644,7 +14644,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "Dersom type=0, blir funksjonen rekna ut som y=m^x. Viss ikkje, y=b*m^x i tillegg."
+msgstr "Dersom type=0, vert funksjonen rekna ut som y=m^x. Viss ikkje, y=b*m^x i tillegg."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr "Dersom parameter=0, blir berre regresjonskoeffisienten rekna ut. Viss ikkje, blir òg andre verdiar rekna ut."
+msgstr "Dersom parameter=0, vert berre regresjonskoeffisienten rekna ut, elles vert også andre verdiar rekna ut."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14743,7 +14743,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr "Dersom type=0, blir lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje,blir han flytta lineært."
+msgstr "Viss type=0, vert lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje, vert han flytt lineært."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14824,7 +14824,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr "Dersom type=0, blir funksjonen rekna ut som y=m^x. Viss ikkje, y=b*m^x i tillegg."
+msgstr "Dersom type=0, vert funksjonen rekna ut som y=m^x. Viss ikkje, y=b*m^x i tillegg."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14851,7 +14851,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er frå 1 til 30 argument som inneheld ulike typar data, men der berre tala blir telte."
+msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er frå 1 til 30 argument som inneheld ulike typar data, men der berre tala vert talde."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14887,7 +14887,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
-msgstr "Gir den største verdien i ei liste med argument."
+msgstr "Returnerar den største verdien i ei liste med argument."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14914,7 +14914,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
-msgstr "Gir den største verdien i ei liste med argument. Tekst blir rekna som 0."
+msgstr "Returnerar den største verdien i ei liste med argument. Tekst vert rekna som 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14941,7 +14941,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
-msgstr "Gir den minste verdien i ei liste med argument."
+msgstr "Returnerar den minste verdien i ei liste med argument."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14968,7 +14968,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Gir den minste verdien i ei liste med argument. Tekst blir rekna som 0."
+msgstr "Returnerar den minste verdien i ei liste med argument. Tekst vert rekna som 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Gir variansen ut frå eit utval. Tekst blir rekna som 0."
+msgstr "Returnerar variansen basert på ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Gir variansen av heile populasjonen. Tekst blir rekna som 0."
+msgstr "Returnerar variansen basert på heile populasjonen. Tekst vert rekna som 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15211,7 +15211,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Gir standardavviket i eit utval. Tekst blir rekna som 0."
+msgstr "Returnerar standardavviket basert på ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15256,7 +15256,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tal_1; Tal_2; … er 1 til 30 numeriske argument som representerer ein populasjon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15283,7 +15283,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Tal 1, tal 2, … er frå 1 til 30 talargument som utgjer utvalet av ein populasjon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15292,7 +15292,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Gir standardavviket i heile populasjonen. Tekst blir rekna som 0."
+msgstr "Returnerar standardavviket basert på heile populasjonen. Tekst vert rekna som 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average of a sample."
-msgstr "Gir gjennomsnittet av eit utval."
+msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av eit utval."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15346,7 +15346,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "Gir gjennomsnittsverdien av eit utval. Tekst blir rekna som 0."
+msgstr "Reknar ut gjennomsnittsverdien av ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15373,7 +15373,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "Gir summen av kvadrata av avvika frå gjennomsnittsverdien til utvalet."
+msgstr "Reknar ut summen av kvadrata av avvika frå gjennomsnittsverdien frå ein stikkprøve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15400,7 +15400,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
-msgstr "Gir gjennomsnittsverdien av dei absolutte avvika til eit utval frå utvalsgjennomsnittet."
+msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av dei absolutte avvika i ein stikkprøve av middelverdien."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15427,7 +15427,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr "Gir skeivheita i ei fordeling."
+msgstr "Returnerar skeivheita i ei fordeling."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15481,7 +15481,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
-msgstr "Gir kurvaturen av ei fordeling."
+msgstr "Returnerar kurvaturen av ei fordeling."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15508,7 +15508,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
-msgstr "Gir det geometriske gjennomsnittet av eit utval."
+msgstr "Reknar ut det geometriske gjennomsnittet av ei stikkprøve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15535,7 +15535,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr "Gir voge gjennomsnitt av eit utval."
+msgstr "Returnerar det harmoniske gjennomsnittet av eit utval."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15562,7 +15562,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Gir den vanlegaste verdien i eit utval."
+msgstr "Returnerar den vanlegaste verdien i ein stikkprøve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15589,7 +15589,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the median of a given sample."
-msgstr "Gir medianen av eit gitt utval."
+msgstr "Returnerar medianen av ein gjeven stikkprøve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15616,7 +15616,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
-msgstr "Gir alfakvantilen av eit utval."
+msgstr "Returnerar alfakvantilen av ein stikkprøve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15661,7 +15661,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Gir kvartilen av eit utval."
+msgstr "Returnerar kvartilen av ein stikkprøve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15706,7 +15706,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr "Gir den k-te største verdien i utvalet."
+msgstr "Returnerar den k-te største verdien i stikkprøven."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15751,7 +15751,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr "Gir den k-te minste verdien i utvalet."
+msgstr "Returnerar den k-te minste verdien i stikkprøven."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15796,7 +15796,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
-msgstr "Gir den prosentmessige fordelinga av ein verdi i utvalet."
+msgstr "Returnerar den prosentmessige fordelinga av ein verdi i stikkprøven."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
-msgstr "Gir rangeringa av ein verdi i eit utval."
+msgstr "Returnerar rangeringa av ein verdi i ein stikkprøve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15895,7 +15895,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Rekkjefølgje: 0 tyder synkande. Alle andre verdiar tyder stigande."
+msgstr "Rekkjefølgje: 0 tyder fallande. Alle andre verdiar tyder stigande."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15904,7 +15904,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
-msgstr "Gir gjennomsnittet av eit utval utan å ta med marginalverdiane."
+msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av ein stikkprøve utan å ta med marginalverdiane."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15949,7 +15949,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
-msgstr "Gir diskret sannsyn for eit interval."
+msgstr "Returnerar diskret sannsyn for eit interval."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
-msgstr "Gir sannsynet av eit forsøk ved hjelp av binomialfordeling."
+msgstr "Returnerar sannsynet av eit forsøksresultat ved hjelp av binomialfordeling."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16129,7 +16129,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga blir rekna ut frå."
+msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga vert rekna ut frå."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16138,7 +16138,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "Gir heiltalsverdiane av ei kumulativ standardnormalfordeling."
+msgstr "Returnerar heiltalsverdiane av ei kumulativ standardnormalfordeling."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16165,7 +16165,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "Gir Fisher-transformasjonen."
+msgstr "Returnerar Fisher-transformasjonen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16192,7 +16192,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "Gir inversen av Fisher-transformasjonen."
+msgstr "Returnerar inversen av Fisher-transformasjonen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16309,7 +16309,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16363,7 +16363,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16372,7 +16372,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr ""
+msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut punktsannsynet, K=1 det kumulerte sannsynet."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16443,8 +16443,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Border arguments of the binomial distribution."
-msgstr "Grenseargumenta til binomialfordelinga."
+msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
+msgstr "Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelinga er større enn eller lik ein kriterieverdi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16506,8 +16506,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Border arguments of the binomial distribution."
-msgstr "Grenseargumenta til binomialfordelinga."
+msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
+msgstr "Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelinga er større enn eller lik ein kriterieverdi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16570,7 +16570,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Gir Poisson-fordelinga."
+msgstr "Returnerar Poisson-fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr "Gjennomsnittsverdien av Poisson-fordelinga."
+msgstr "Gjennomsnitt. Gjennomsnittsverdien av Poisson-fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16629,6 +16629,69 @@ msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, TRUE, e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "Returnerar Poisson-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Tal"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "Verdiane som Poisson-fordelinga skal reknast ut frå."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "mean"
+msgstr "gjennomsnitt"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "Gjennomsnitt. Gjennomsnittsverdien av Poisson-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativ"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 eller USANN reknar ut den sannsynlege tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, SANN eller ingenting, reknar ut den kumulative fordelingsfunksjonen."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -16795,7 +16858,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga blir rekna ut frå."
+msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga vert rekna ut frå."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16867,7 +16930,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr "Gjennomsnittsverdien til lognormalfordelinga. Viss du ikkje oppgjev nokon verdi, vert 0 valt."
+msgstr "Gjennomsnittsverdien til lognormalfordelinga. Viss du ikkje oppgjev nokon verdi, vert 0 vald."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17034,6 +17097,69 @@ msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the exponential distribution."
+msgstr "Verdiane i eksponentialfordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Tal"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "Verdiane som eksponentialfordelinga skal reknast ut frå."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "Parametrane til eksponentialfordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "C"
+msgstr "K"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -17182,7 +17308,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr "Gir den naturlege logaritmen av gammafunksjonen."
+msgstr "Returnerar den naturlege logaritmen av gammafunksjonen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17209,7 +17335,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr "Gir verdien av gammafunksjonen."
+msgstr "Returnerar verdien av gammafunksjonen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17524,7 +17650,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 eller USANN for tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, også SANN, er utelate for den kumulative fordelingsfunksjonen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17587,7 +17713,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Sannsynsverdien som den inverse betafordelinga skal reknast ut frå."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17668,7 +17794,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr "Gir verdiane til Weibull-fordelinga."
+msgstr "Returnerar verdiane til Weibull-fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17745,6 +17871,87 @@ msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "Returnerar verdiane til Weibull-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Tal"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "Verdien som Weibull-fordelinga skal reknast ut frå."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Alfaparameteren til Weibull-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "Betaparameteren til Weibull-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"8\n"
+"string.text"
+msgid "C"
+msgstr "K"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
+"9\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -17826,11 +18033,110 @@ msgstr "Storleiken på populasjonen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the hypergeometric distribution."
+msgstr "Verdiane til den hypergeometriske fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The number of successes in the sample."
+msgstr "Tal på suksessar i utvalet."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "n_sample"
+msgstr "n_utval"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The size of the sample."
+msgstr "Storleiken på utvalet."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "successes"
+msgstr "suksessar"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The number of successes in the population."
+msgstr "Talet på suksessar i populasjonen."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"8\n"
+"string.text"
+msgid "n_population"
+msgstr "n_populasjon"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"9\n"
+"string.text"
+msgid "The population size."
+msgstr "Storleiken på populasjonen."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"10\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativ"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
+"11\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
+msgstr "Kumulert. SANN reknar ut den kumulative fordelingsfunksjonen, USANN reknar ut den sannsynlege massefunksjonen."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Gir t-fordelinga."
+msgstr "Returnerar t-fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17997,6 +18303,150 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the left tail F probability distribution."
+msgstr "Verdiane til den venstresidige F-sannsynsfordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Tal"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Verdien som F-fordelinga skal reknast ut frå."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "fridomsgrader_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Fridomsgrader i teljaren i F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "fridomsgrader_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"8\n"
+"string.text"
+msgid "cumulative"
+msgstr "kumulativ"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
+"9\n"
+"string.text"
+msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
+msgstr "Kumulativ fordelingsfunksjon (SANN) eller sannsynleg tettleiksfunksjonen (USANN). "
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the right tail F probability distribution."
+msgstr "Verdiane til den høgresidige F-sannsynsfordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Tal"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "Verdien som F-fordelinga skal reknast ut frå."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "fridomsgrader_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Fridomsgrader i teljaren i F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "fridomsgrader_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -18060,11 +18510,137 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
+msgstr "Verdiane til den inverse venstredels F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "number"
+msgstr "tal"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "Sannsynsverdien som den inverse F-fordelinga skal reknast av."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "fridomsgrader_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Fridomsgrader i teljaren i F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "fridomsgrader_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
+msgstr "Verdiane til den inverse høgredels F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "number"
+msgstr "tal"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "Sannsynsverdien som den inverse F-fordelinga skal reknast av."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_1"
+msgstr "fridomsgrader_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "Fridomsgrader i teljaren i F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "degrees_freedom_2"
+msgstr "fridomsgrader_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Gir høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga."
+msgstr "Returnerar høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18109,7 +18685,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Gir høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga."
+msgstr "Returnerar høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18217,7 +18793,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev venstrehalen for sannsynet til den kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien av sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18235,7 +18811,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Verdiane som tettleiksfunksjonen eller den kumulative fordelingsfunksjonen skal reknast ut frå."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18270,8 +18846,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "0 eller USANN den sannsynlege tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar eller SANN reknar ut den kumulative fordelingsfunksjonen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18280,7 +18856,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Verdiane i det motsette av CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18325,7 +18901,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Verdiane i det motsette av CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18370,7 +18946,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "Verdiane i det motsette av CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "Verdiane i det motsette av KJIKVADRATFORDELING(x;Fridomsgrader;SANN())."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18496,7 +19072,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value used for moving."
-msgstr "Gjennomsnittsverdien som blir brukt til flytting."
+msgstr "Gjennomsnittsverdien som vert brukt til flytting."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18514,7 +19090,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation used for scaling."
-msgstr "Standardavviket som blir brukt til skalering."
+msgstr "Standardavviket som vert brukt til skalering."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18523,7 +19099,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
-msgstr "Gir talet på permutasjonar for eit gitt tal på element utan gjentaking."
+msgstr "Returnerar talet på permutasjonar for eit gjeve tal på element utan gjentakingar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18568,7 +19144,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
-msgstr "Gir talet på permutasjonar for eit gitt tal på objekt (gjentaking er tillète)."
+msgstr "Returnerar talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillète)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18613,7 +19189,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "Gir konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga."
+msgstr "Reknar ut konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18676,7 +19252,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr "Gir konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga."
+msgstr "Reknar ut konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18733,14 +19309,13 @@ msgid "The size of the population."
msgstr "Storleiken på populasjonen."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
-msgstr "Gir konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga."
+msgstr "Returnerar eit (1 alfa) konfidensintervall for ein students t-fordeling."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18866,7 +19441,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Gir resultatet av kjikvadrat-uavhengighetstesten."
+msgstr "Returnerar resultatet av kjikvadrat-sjølvstendetesten."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18911,7 +19486,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr "Gir resultatet av kjikvadrat-uavhengighetstesten."
+msgstr "Returnerar resultatet av kjikvadrat-sjølvstendetesten."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18997,6 +19572,51 @@ msgstr "Den andre datatabellen."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Calculates the F test."
+msgstr "Utfører f-testen."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "data_1"
+msgstr "data_1"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The first record array."
+msgstr "Den første datatabellen."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "data_2"
+msgstr "data_2"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The second record array."
+msgstr "Den andre datatabellen."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -19055,7 +19675,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Modusen gir talet på fordelingssider. 1 gir einsidig, 2 gir tosidig fordeling."
+msgstr "Modus = 1 reknar ut den einsidige fordelinga, modus = 2 reknar ut den tosidige fordelinga."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19082,7 +19702,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "Gir kvadratet av korrelasjonskoeffisienten til Pearsons produktmoment."
+msgstr "Returnerar kvadratet av korrelasjonskoeffisienten til Pearsons produktmoment."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19550,7 +20170,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the reference to a cell as text."
-msgstr "Gir cellereferansen som tekst."
+msgstr "Returnerar cellereferansen som tekst."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19966,7 +20586,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "Vassrett søk og referansar til gitte celler."
+msgstr "Vassrett søk og referansar til gjevne celler."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20047,7 +20667,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr "Gir ein cellereferanse frå eit gitt område."
+msgstr "Returnerar ein referanse til ei celle frå eit angjeve område."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20299,7 +20919,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
-msgstr "Gir ein referanse som er blitt flytta i forhold til utgangspunktet."
+msgstr "Returnerar ein referanse som er flytt i høve til utgangspunktet."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20371,7 +20991,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "Tal på rader i referansen som er blitt flytta."
+msgstr "Tal på rader i referansen som er flytta."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20398,7 +21018,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr "Gir eit tal ut frå ein feiltype."
+msgstr "Returnerar eit tal som svarar til ein feiltype."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20731,7 +21351,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
-msgstr "Gjer om fullbreidde-ASCII og -katakana-teikn til halvbreidd."
+msgstr "Gjer om fullbreidde ASCII-teikn og kartakana-teikn til halvbreidde."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22445,14 +23065,13 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Kor mange bit, i heiltal, verdien skal skiftast."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr "Finn lengda av ein tekststreng."
+msgstr "Finn lengda av ein tekststreng, med DBCS."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22473,14 +23092,13 @@ msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Teksten der lengda skal finnast."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Finn siste teikn (eitt eller fleire) i ein tekst."
+msgstr "Finn siste teikn (eitt eller fleire) i ein tekst, med DBCS."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22519,14 +23137,13 @@ msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Tal på teikn i slutteksten."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Finn første teikn (eitt eller fleire) i ein tekst."
+msgstr "Finn første teikn (eitt eller fleire) i ein tekst, med DBCS."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22565,14 +23182,13 @@ msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Tal på bokstavar i startteksten."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr "Gir ein del av ein tekst."
+msgstr "Gir tilbake ein deltekst av ein tekst, med DBCS."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22635,7 +23251,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eit XPath-uttrykk på eit XML-dokument"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22644,7 +23260,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "XML-dokument"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22653,7 +23269,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XML stream"
-msgstr ""
+msgstr "Streng som inneheld ein gyldig XML-straum"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22662,7 +23278,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "XPath-uttrykk"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22794,7 +23410,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRAPHICSHELL\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bilete"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23108,7 +23724,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn bilete"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23473,22 +24089,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be opened"
-msgstr "Klarte ikkje opna biletfila"
+msgstr "Biletfila kan ikkje opnast"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be read"
-msgstr "Klarte ikkje lesa biletfila"
+msgstr "Kan ikkje lesa biletfila"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23496,10 +24110,9 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend biletformat"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
@@ -23513,10 +24126,9 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje biletfilteret"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
@@ -24432,7 +25044,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONGROWCOL\n"
"string.text"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr "Namnet er ikkje valt, eller det er feil cellereferanse."
+msgstr "Namnet er ikkje angjeve, eller det er feil cellereferanse."
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/sc/source/ui/styleui.po b/source/nn/sc/source/ui/styleui.po
index bc48066e921..9e3d6b7d674 100644
--- a/source/nn/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/nn/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-02 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357143371.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387556816.0\n"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr "Skjulte stilar"
+msgstr "Gøymde stilar"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr "Skjulte stilar"
+msgstr "Gøymde stilar"
#: scstyles.src
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index fc5ef9fd5f3..2cb3d591002 100644
--- a/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-06 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385832000.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1396782958.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataområde:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,17 +104,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "plasshaldar"
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "Val"
+msgstr "_Val"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"AnalysisOfVarianceDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr "Variansanalyse (ANOVA)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataområde"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,8 +184,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultata til"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnar"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rader"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppert etter"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -341,6 +340,105 @@ msgstr "_Konsolideringsområde:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Tal på"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Average"
+msgstr "Gjennomsnitt"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "Tal på (berre tal)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "StDev (sample)"
+msgstr "StDev (stikkprøve)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "StDevP (population)"
+msgstr "StDevP (populasjon)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Var (sample)"
+msgstr "Var (stikkprøve)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "VarP (population)"
+msgstr "VarP (populasjon)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
"ftdataarea\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -381,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Slå saman etter"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -390,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "_Lenkje til kjeldedata"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -417,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Korrelasjon"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -426,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataområde"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -434,8 +532,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultata til"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -444,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnar"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -453,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rader"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -462,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppert etter"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -471,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Kovarians"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -488,8 +586,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Utdataområde"
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultata til"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -534,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top row"
-msgstr "_Topptekst"
+msgstr "_Øvste rada"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -552,7 +650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom row"
-msgstr "_Botntekst"
+msgstr "_Nedste rada"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -647,11 +745,11 @@ msgstr "_Lukk"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"DataStreamsDialog\n"
+"DataStreamDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Datastraumar («Live»)"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -659,8 +757,8 @@ msgctxt ""
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -696,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct data feed"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte datastraum"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -705,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "Skript som skal køyrast for å få tak i dataane"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -713,8 +811,8 @@ msgctxt ""
"valuesinline\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "value1,value2,..."
-msgstr ""
+msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
+msgstr "verdi1,verdi2,…verdin og fyll inn i området:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -723,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "adresse, verdi"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -732,16 +830,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "Fortolk datastraumen som"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"rangelabel\n"
+"refresh_ui\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Fill data into range"
-msgstr ""
+msgid "Empty lines trigger UI refresh"
+msgstr "Tomme linjer utløyser ei oppdatering av brukargrensesnittet"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -750,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kjeldestraum"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -759,7 +857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt eksisterande data ned"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -768,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt området ned"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -794,8 +892,8 @@ msgctxt ""
"maxlimit\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Limit to"
-msgstr "Avgrens til"
+msgid "Limit to:"
+msgstr "Avgrens til:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -852,14 +950,13 @@ msgid "Range"
msgstr "Område"
#: definedatabaserangedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
"ContainsColumnLabels\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains Column Labels"
-msgstr "Inneheld _kolonneoverskrifter"
+msgstr "Inneheld _kolonneetikettar"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -877,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ta vare på _formateringa"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -886,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje lagra _importerte data"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -895,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Kjelde:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -904,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Operasjonar:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -913,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig område"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -931,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "_Endra"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivande statistikk"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataområde"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1191,8 +1288,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr "Utdataområde"
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultata til"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Åtvaring"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1300,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1309,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1327,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentiell glatting"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1336,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataområde"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1344,8 +1441,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultata til"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Opp"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Venstre"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1525,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Li_neær"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1534,17 +1631,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "_Vekst"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_te"
-msgstr "Dato"
+msgstr "_Dato"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "_Autofyll"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series type"
-msgstr ""
+msgstr "Serietype"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "D_ag"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "_Vekedag"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Usann"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referansesyntaks for strengreferanse"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Formelsyntaks som skal brukast når referanser vert fortolka i strengparametrar. Dette påverkar innebygde funksjonar som t.d. INDIREKTE, som tar referanse som ein strengverdi."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1805,7 +1901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk formelsyntaks"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Handter tomme strengar som null"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "Dette valet bestemmer om ein tom streng skal oppfattast å ha verdien null eller ikkje når den vert brukt i utrekningar."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1928,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på OpenCL for nokre formelutrekningar"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Dette valet gjer det mogleg å bruka enkle formelutrekningar ved hjelp av OpenCL viss dette er tilgjengeleg på systemet."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk val av plattform/eining:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1985,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2336,27 +2432,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn celler"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "Flytt celler _oppover"
+msgstr "Flytt celler _nedover"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "Flytt celler mot _venstre"
+msgstr "Flytt celler mot _høgre"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Heile _rada"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "Heile _kolonnen"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2527,7 +2621,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger innstillinga"
#: leftfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt/kopier ark"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytt"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet inneheld eitt eller fleire ugyldige teikn."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2770,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "_Nytt namn"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Glidande gennomsnitt"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2788,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataområde"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2796,8 +2890,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultata til"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnar"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2815,7 +2909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rader"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2824,7 +2918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppert etter"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for changes"
-msgstr ""
+msgstr "Fargar for endringar"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3112,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Vel den ønskte kombinasjonen for _snartastar. Endring av snartastar kan overskriva eksisterande snartastar."
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3121,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3130,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org klassisk"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Snartastar"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3148,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "_Talet på ark i eit nytt dokument"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3157,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiksnamn for nytt ark"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt rekneark"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3274,7 +3368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljerte utrekningsinnstillingar"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3283,7 +3377,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funksjon"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3292,7 +3386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell_kolonne"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3301,7 +3395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell_rad"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rese_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Tilbakestill"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3319,7 +3413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Skiljeteikn"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 og nyare"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3337,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-rekneark (ikkje lagra av %PRODUCTNAME)"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3346,7 +3440,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Rekn alltid ut på nytt"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3436,7 +3530,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "_Oppføringar"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3548,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Forkast"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Legg til"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3472,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Endra"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestil"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3499,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Handterar"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3562,7 +3656,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Cellestil"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_Standard"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3580,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Handterar"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3661,7 +3755,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger utskriftsområde"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3845,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- sjølvdefinert -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3760,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnar som skal gjentakast"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3852,6 +3946,15 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Val"
+#: queryrunstreamscriptdialog.ui
+msgctxt ""
+"queryrunstreamscriptdialog.ui\n"
+"QueryRunStreamScriptDialog\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
+msgstr "Denne datastraumen er laga av eit skript. Vil du utføra %URL?"
+
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
@@ -3859,7 +3962,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generator for tilfeldige tal"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Celleområde"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3877,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Fordeling"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3886,27 +3989,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Startverdi"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"parameter1-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_ …"
+msgstr "…"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"parameter2-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_ …"
+msgstr "…"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3915,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrar"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3924,7 +4025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Custom Seed"
-msgstr "Bruke eige frø"
+msgstr "Bruke eigen startverdi"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -4005,7 +4106,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ binomial"
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4050,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Prøvetaking"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4059,7 +4160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataområde"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4067,8 +4168,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultata til"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4076,8 +4177,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sample SIze"
-msgstr ""
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Storleik på stikkprøve"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4086,7 +4187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldig"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4095,7 +4196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Periodisk"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4104,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4113,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Stikkprøvemetode"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4203,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Utvid _formatering"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4212,7 +4313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Utvid _referansar når det vert sett inn nye kolonnar/rader"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4221,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Uthev _markering i kolonne-/radoverskrifter"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk skrivarmål til tekstformatering"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4239,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Vis åtvaring om overskriving når data vert limte inn"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4248,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4257,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Opp"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4275,7 +4376,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4779,7 +4880,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Innrykk frå venstre kant."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4788,7 +4889,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Innrykk frå venstre kant."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4797,7 +4898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Slå saman celler"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4907,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Slår dei markerte cellene saman til éi celle"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4916,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Slår dei markerte cellene saman til éi celle."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "Bryt tekst"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4833,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Bryt teksten automatisk."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4842,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Bryt teksten automatisk."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4851,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst_retning:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4928,20 +5029,11 @@ msgstr "Vel bakgrunnsfarge for dei markerte cellene."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellbackground\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr "verktøyknapp1"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellborderlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle_kant:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4950,7 +5042,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer kantane på dei markerte cellene."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4959,16 +5051,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"bordertype\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "Definerer kantane på dei markerte cellene."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4977,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjestilen for kantane."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4986,16 +5069,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linestyle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjestilen for kantane."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5004,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjefargen for kantane."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjefargane for kantane."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5036,15 +5110,6 @@ msgstr "Vel farge for kantlinjene."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linecolor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr "verktøyknapp1"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellgridlines\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5097,7 +5162,6 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
@@ -5113,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Prosent"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5122,17 +5186,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr "Dato"
+msgstr "Dato "
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5213,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Vitskapleg"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5159,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Brøk"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5168,62 +5231,16 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Bolsk verdi"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "_Tekst"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"numericfield\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"percent\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton2"
-msgstr "verktøyknapp2"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"currency\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton3"
-msgstr "verktøyknapp3"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"date\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton4"
-msgstr "verktøyknapp4"
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"insertfixedtext\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton5"
-msgstr "verktøyknapp5"
+msgstr "Tekst"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5277,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn det maksimale talet på nullar som skal visast framføre desimalkommaet."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5286,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "_Negative tal raude"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5295,7 +5312,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Endrar skriftfargen for negative tal til raud."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5304,34 +5321,34 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Endrar skriftfargen for negative tal til raud."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Thousands seperator"
-msgstr ""
+msgid "_Thousands separator"
+msgstr "_Tusenskilje"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn tusentalskilje"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn tusentalskilje"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5889,17 +5906,88 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardfilter"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect1\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "OG"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect1\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect2\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "OG"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect2\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect3\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "OG"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect3\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect4\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "OG"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect4\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr "_Operator"
+msgstr "Operator"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5931,6 +6019,366 @@ msgstr "Verdi"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Minst"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Største %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Minste %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Inneheld"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Inneheld ikkje"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Byrjar med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Byrjar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Sluttar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Sluttar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Største"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Minste"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Største %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Minste %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Inneheld"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Inneheld ikkje"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Byrjar med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Byrjar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Sluttar med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Sluttar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Største"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Minste"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Største %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Minste %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Inneheld"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Inneheld ikkje"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Byrjar med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Byrjar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Sluttar med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Sluttar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Minste"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "Største %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "Minste %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Inneheld"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Inneheld ikkje"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Byrjar med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Byrjar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Sluttar med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Sluttar ikkje med"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5989,7 +6437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_Ta vare på filterkriteria"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5998,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataområde:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6007,27 +6455,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "plasshaldar"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "Val"
+msgstr "_Val"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "_Tal på sider:"
+msgstr "Tal på sider:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6036,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Tal på celler:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6045,7 +6491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Tal på ark:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6054,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Dokument: "
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6063,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Sideskift mellom grupper"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6383,144 +6829,151 @@ msgstr "Val"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"break\n"
+"formula\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Page breaks"
-msgstr "_Sidebryting"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "_Formlar"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"guideline\n"
+"nil\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Helplines _while moving"
-msgstr "_Hjelpelinjer under flytting"
+msgid "Zero val_ues"
+msgstr "_Nullverdiar"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid_label\n"
+"annot\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgid "_Comment indicator"
+msgstr "_Merknadsmerke"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"color_label\n"
+"value\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgid "Value h_ighlighting"
+msgstr "_Uthev verdi"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"anchor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Anchor"
+msgstr "_Anker"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+"clipmark\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Te_xt overflow"
+msgstr "Tekst_overflyt"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+"rangefind\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Show references in color"
+msgstr "Vis _referansar i fargar"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label1\n"
+"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Visual aids"
-msgstr ""
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf_label\n"
+"rowcolheader\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr ""
+msgid "Colu_mn/row headers"
+msgstr "_Kolonne- og radoverskrifter"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram_label\n"
+"hscroll\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Cha_rts:"
-msgstr "Diagram"
+msgid "Hori_zontal scroll bar"
+msgstr "_Vassrett rullefelt"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw_label\n"
+"vscroll\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Drawing objects:"
-msgstr "_Teikneobjekt"
+msgid "_Vertical scroll bar"
+msgstr "_Loddrett rullefelt"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
+"tblreg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sh_eet tabs"
+msgstr "_Arkfaner"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Gøym"
+"outline\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Outline symbols"
+msgstr "_Disposisjonssymbol"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Vindauge"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Gøym"
+"grid_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Grid lines:"
+msgstr "_Rutenettlinjer:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
+"color_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Farge:"
+
+#: tpviewpage.ui
+msgctxt ""
+"tpviewpage.ui\n"
+"grid\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
@@ -6529,165 +6982,155 @@ msgstr "Vis"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
+"grid\n"
"1\n"
"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Gøym"
-
-#: tpviewpage.ui
-msgctxt ""
-"tpviewpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekt"
+msgid "Show on colored cells"
+msgstr "Vis i farga celler"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"synczoom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr "_Synkroniser ark"
+"grid\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Gøym"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label3\n"
+"break\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Forstørr"
+msgid "_Page breaks"
+msgstr "_Sidebryting"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"formula\n"
+"guideline\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_Formlar"
+msgid "Helplines _while moving"
+msgstr "_Hjelpelinjer under flytting"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"nil\n"
+"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zero val_ues"
-msgstr "_Nullverdiar"
+msgid "Visual aids"
+msgstr "Visuell hjelp"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"annot\n"
+"objgrf_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgid "Ob_jects/Image:"
+msgstr "_Objekt/bilete:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"value\n"
+"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgid "Cha_rts:"
+msgstr "_Diagram:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"anchor\n"
+"draw_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgid "_Drawing objects:"
+msgstr "_Teikneobjekt:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"clipmark\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt overflow"
-msgstr ""
+"objgrf\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"rangefind\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+"objgrf\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Gøym"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Display"
-msgstr ""
+"diagram\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"rowcolheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+"diagram\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Gøym"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"hscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+"draw\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"vscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr "_Loddrett rullefelt"
+"draw\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Gøym"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"tblreg\n"
+"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr "_Arkfaner"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"outline\n"
+"synczoom\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Outline symbols"
-msgstr "_Disposisjonssymbol"
+msgid "S_ynchronize sheets"
+msgstr "_Synkroniser ark"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label5\n"
+"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Window"
-msgstr "Vindauge"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Forstørr"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6741,7 +7184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tittel:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6750,7 +7193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "_Innskrivingshjelp:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6759,4 +7202,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"