diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/nn/sc | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/nn/sc')
-rw-r--r-- | source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sc/source/ui/cctrl.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sc/source/ui/dbgui.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sc/source/ui/src.po | 1074 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sc/source/ui/styleui.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1323 |
7 files changed, 2269 insertions, 693 deletions
diff --git a/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..4b1a5df169d --- /dev/null +++ b/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394990944.000000\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Glidande gjennomsnitt" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponentiell glatting" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Variansanalyse" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - Enkel faktor" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Mellom grupper" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "I grupper" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Varianskjelde" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-verdi" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F-kritisk" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Korrelasjon" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Korrelasjon" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarians" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Kovariansar" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Beskrivande statistikk" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Gjennomsnitt" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardfeil" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Varians" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardavvik" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Kurtose" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Forskyving" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Område" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Tal" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Tilfeldig ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Likefordelt" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Likefordel heiltal" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy-fordel" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli-fordel" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomial" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativ binomial" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Kjikvadrert" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrisk" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Gjennomsnitt" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardavvik" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "p-verdi" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Tal på forsøk" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "nu-verdi" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Prøvetaking" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Kolonne %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Rad %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" diff --git a/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po b/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po index 6ae8c7d713c..9420b7b1ce8 100644 --- a/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:44+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 13:52+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357047880.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394113942.0\n" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_SORT_DESC\n" "string.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Sorter synkande" +msgstr "Sorter fallande" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt "" "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Hide only the current item." -msgstr "Skjul berre det gjeldande elementet." +msgstr "Gøym berre det gjeldande elementet." diff --git a/source/nn/sc/source/ui/dbgui.po b/source/nn/sc/source/ui/dbgui.po index f82a1138181..5ad36c71f7a 100644 --- a/source/nn/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/nn/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 10:54+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357048268.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396781673.000000\n" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "BTN_TOTALCOL\n" "checkbox.text" msgid "Total columns" -msgstr "Tal på ~kolonnar i alt" +msgstr "Tal på kolonnar i alt" #: pivot.src msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCEHINT\n" "fixedtext.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Ei kjelde må vera eit samanhengande område av rader eller kolonnar, eller ein formel som gir eit område eller ein vektor." +msgstr "Ei kjelde må vera eit samanhengande område av rader eller kolonnar, eller ein formel som gjev eit område eller ein vektor." #: validate.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po index 48242e3df97..41d57c2c77e 100644 --- a/source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/nn/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 18:12+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-13 13:28+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357063946.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397395728.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD\n" "string.text" msgid "Changed contents" -msgstr "Innhald endra" +msgstr "Innhaldet er endra" #: acredlin.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sc/source/ui/src.po b/source/nn/sc/source/ui/src.po index b01b93ab2f6..cdf5054cd42 100644 --- a/source/nn/sc/source/ui/src.po +++ b/source/nn/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-13 13:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385936884.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397395774.000000\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3-farga smilefjes" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Rediger bilete" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "STR_PROTECTIONERR\n" "string.text" msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "Kan ikkje endra på verna celler." +msgstr "Kan ikkje endra verna celler." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "STR_NOLANGERR\n" "string.text" msgid "No language set" -msgstr "Språk ikkje valt" +msgstr "Språk er ikkje vald" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Objekt/bilete" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilete" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6171,7 +6171,7 @@ msgid "" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" "Dette dokumentet vart sist lagra med eit anna program enn %PRODUCTNAME. Nokre formlar i cellene vil kanskje gi andre resultat når dei vert rekna ut på nytt.\n" -"Vil du rekna ut alle formlane i alle cellene på nytt nå?" +"Vil du rekna ut alle formlane i alle cellene på nytt no?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6184,9 +6184,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" -"Dette dokumentet blei sist lagra av Excel. Nokre formelceller kan gi andre resultat når dei blir rekna ut på nytt.\n" +"Dette dokumentet vart sist lagra av Excel. Nokre formelceller kan gi andre resultat når dei vert rekna ut på nytt.\n" "\n" -"Vil du kalkulere formelcellene på nytt?" +"Vil du rekna ut formelcellene på nytt no?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Du kan ikkje setje inn eller sletta celler når det berørte området er ein del av ein pivottabell." +msgstr "Du kan ikkje setja inn eller sletta celler når det berørte området er ein del av ein pivottabell." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+klikk for å opna hyperlenkje:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "klikk for å opna hyperlenkje:" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7365,7 +7365,7 @@ msgctxt "" "SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "En~dra layout …" +msgstr "En~dra utforming …" #: popup.src msgctxt "" @@ -7480,7 +7480,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Su~perscript" -msgstr "~Heva skrift" +msgstr "H~eva skrift" #: popup.src msgctxt "" @@ -7990,8 +7990,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" -"Dokumentet inneheld fleire rader enn det som er støtta i det formatet som er valt.\n" -"Rader utover dette blei ikkje lagra." +"Dokumentet inneheld fleire rader enn det som er støtta i det formatet som er vald.\n" +"Rader utover dette vart ikkje lagra." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8003,8 +8003,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" -"Dokumentet inneheld fleire rader enn det som er støtta i det formatet som er valt.\n" -"Rader utover dette blei ikkje lagra." +"Dokumentet inneheld fleire rader enn det som er støtta i det formatet som er vald.\n" +"Rader utover dette vart ikkje lagra." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8016,8 +8016,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"Dokumentet inneheld fleire ark enn det som er støtta i det formatet som er valt.\n" -"Rader utover dette blir ikkje lagra." +"Dokumentet inneheld fleire ark enn det som er støtta i det formatet som er vald.\n" +"Rader utover dette vert ikkje lagra." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8209,7 +8209,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Gir gjennomsnittsverdien av dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." +msgstr "Reknar ut gjennomsnittsverdien av dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8335,7 +8335,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Gir den høgaste verdien av dei cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria." +msgstr "Returnerar den høgaste verdien av alle cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Gir den lågaste verdien av dei cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria." +msgstr "Returnerar den lågaste verdien av alle cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8587,7 +8587,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Gir standardavviket i forhold til populasjonen av alle cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria." +msgstr "Reknar ut standardavviket i forhold til populasjonen av alle cellene i eit dataområde som passar med søkjekriteria." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8713,7 +8713,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Gir variansen til alle cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." +msgstr "Bestemmer variansen til alle cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8776,7 +8776,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "Gir variansen i ein populasjon basert på alle cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." +msgstr "Bestemmer variansen i ein populasjon basert på alle cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "Gir det interne nummeret til datoen som er gitt." +msgstr "Reknar ut det interne nummeret til den oppgjevne datoen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "Gir eit internt tal for ein tekst med eit gyldig datoformat." +msgstr "Returnerar eit internt tal for ein tekst med eit gyldig datoformat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8920,7 +8920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "Ein tekst i hermeteikn, som gir ein dato i eit %PRODUCTNAME-datoformat." +msgstr "Ein tekst i hermeteikn, som gjev ein dato i eit %PRODUCTNAME-datoformat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9100,7 +9100,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "Gir gjeldande tid for datamaskina." +msgstr "Bestemmer gjeldande tid for datamaskinen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9109,7 +9109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Gir sekundverdien (0-59) til eit klokkeslett." +msgstr "Finn sekundverdien (0-59) til eit klokkeslett." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9199,7 +9199,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "Gir ein tidsverdi for ein tekst som er vist i eit gyldig tidsformat." +msgstr "Finn tidsverdien for ein tekst som er vist i eit gyldig tidsformat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9217,7 +9217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "Ein tekst sett i hermeteikn som gir eit klokkeslett i eit %PRODUCTNAME-tidsformat." +msgstr "Ein tekst sett i sistatteikn som gjev eit klokkeslett i eit %PRODUCTNAME-tidsformat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9226,7 +9226,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "Gir gjeldande dato for datamaskina." +msgstr "Bestemmer gjeldande dato for datamaskinen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9235,7 +9235,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Gir vekedagen for datoverdien som eit heiltal (1-7)." +msgstr "Finn vekedagen for datoverdien som eit heiltal (1-7)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "Avgjer når veka startar og utrekningsmetoden som skal brukast." +msgstr "Avgjer når veka byrjar og utrekningsmetoden som skal brukast." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9280,7 +9280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "Gir årstalet til ein datoverdi som eit heiltal." +msgstr "Finn årstalet til ein datoverdi som eit heiltal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9352,7 +9352,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Git tilbake talet på heile dagar, månader eller år mellom «startdatoen» og «sluttdatoen»." +msgstr "Returnerar talet på heile dagar, månader eller år mellom «startdatoen» og «sluttdatoen»." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9415,7 +9415,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "Gir kalenderveka som høyrer til ein gitt dato." +msgstr "Finn kalenderveka som høyrer til ein gitt dato." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9460,7 +9460,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "Gir datoen for første påskedag i eit gitt år." +msgstr "Finn datoen for første påskedag i eit bestemt år." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9586,7 +9586,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Sluttverdi. Gir sluttverdien av ei investering som er basert på faste utbetalingar og ei konstant rente." +msgstr "Sluttverdi. Reknar ut sluttverdien for ei investering som er basert på faste utbetalingar og ei konstant rente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Periodar. Periodane det blir rekna rentesrente for. P=1 gir den første perioden, P=PERIODAR gir den siste." +msgstr "Periodar. Periodane det vert rekna rentesrente for. P=1 gjev den første perioden, P=PERIODAR gjev den siste." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10153,7 +10153,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Periode. Perioden avdraga skal reknast ut for. Per=1 gir første periode, P=PERIODAR gir siste periode." +msgstr "Periode. Perioden avdraga skal reknast ut for. Per=1 gjev første periode, P=PERIODAR gjev siste periode." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10305,8 +10305,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Startperiode. Den første perioden som skal reknast med. A=1 gir den aller første perioden." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Startperioden. Den første perioden som skal reknast med. S = 1 betyr den aller første perioden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10422,8 +10422,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Startperiode. Den første perioden som skal reknast med. A=1 gir den aller første perioden." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Startperioden. Den første perioden som skal reknast med. S = 1 gir den aller første perioden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10711,7 +10711,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Gir den verkelige avskrivinga på ein verdigjenstand over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving." +msgstr "Reknar ut den verkelege avskrivinga på ein verdigjenstand over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10810,7 +10810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Variabel degressiv avskriving. Gir den degressive avskrivinga for ein bestemt periode." +msgstr "Variabel degressiv avskriving. Returnerar den degressive avskrivinga for ein bestemt periode." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Noverdi. Reknar ut nåverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats." +msgstr "Noverdi. Reknar ut noverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11125,7 +11125,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Gir den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar." +msgstr "Reknar ut den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11188,7 +11188,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "Gir rentesatsen for faste nedbetalingar." +msgstr "Returnerar rentesatsen for faste nedbetalingar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11395,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "Gir SANN dersom verdien er ein referanse." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er ein referanse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Gir SANN dersom verdien er ein feilverdi som ikkje er lik #I/T." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er ein feilverdi som ikkje er lik #I/T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11449,7 +11449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "Gir SANN dersom verdien er ein feilverdi." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er ein feilverdi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11476,7 +11476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Gir SANN dersom verdien refererer til ei tom celle." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien refererer til ei tom celle." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11503,7 +11503,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "Gir SANN dersom verdien inneheld eit logisk talformat." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien inneheld eit logisk talformat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11530,7 +11530,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Gir SANN dersom verdien er lik #I/T." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er lik #I/T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11557,7 +11557,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "Gir SANN dersom verdien ikkje er ein tekst." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien ikkje er ein tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11584,7 +11584,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Gir SANN dersom verdien er ein tekst." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er ein tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11611,7 +11611,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "Gir SANN dersom verdien er eit tal." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "Gir SANN dersom cella er ei formelcelle." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom cella er ei formelcelle." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11665,7 +11665,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "Gir formelen i ei formelcelle." +msgstr "Returnerar formelen i ei formelcelle." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11719,7 +11719,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Ikkje tilgjengeleg. Gir feilverdien #I/T." +msgstr "Ikkje tilgjengeleg. Returnerar feilverdien #I/T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11845,7 +11845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "Gir den logiske verdien SANN." +msgstr "Gjev tilbake den logiske verdien SANN." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11890,7 +11890,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "Resultat av funksjonen dersom den logiske testen gir SANN." +msgstr "Resultatet av funksjonen dersom den logiske testen gjev SANN." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12007,7 +12007,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Gir SANN dersom eit argument er SANN." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eit argument er SANN." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12034,7 +12034,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "Gir SANN dersom eit oddetal argument blir rekna ut som SANN." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eit oddetal argument er SANN." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12061,7 +12061,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Gir SANN dersom alle argumenta er SANN." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom alle argumenta er SANN." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "Gir verdien av talet pi." +msgstr "Returnerar verdien av talet pi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12223,7 +12223,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "Gir summen av kvadrata av argumenta." +msgstr "Reknar ut summen av kvadrata i argumenta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12241,7 +12241,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Tal 1, tal 2, … er frå1 til 30 argument, der kvadrata skal leggjast saman." +msgstr "Tal 1, tal 2, … er frå 1 til 30 argument, der kvadrata skal leggjast saman." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12313,7 +12313,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriteria som skal brukast på området." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12340,7 +12340,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "Gir gjennomsnittet av argumenta som samsvarar med vilkåra." +msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av argumenta som samsvarar med vilkåra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12376,7 +12376,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriteria som skal brukast på området." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12457,7 +12457,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriterium 1, Kriterium 2, … er kriteria som skal brukast i dei oppgjevne områda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12466,7 +12466,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Gjennomsnittsverdien av cellene som oppfyller kriteria i fleire område." +msgstr "Finn gjennomsnittsverdien av cellene som oppfyller kriteria i fleire område." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12619,7 +12619,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Gir kvadratrota av eit tal." +msgstr "Returnerar kvadratrota av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Gir eit tilfeldig tal mellom 0 og 1." +msgstr "Returnerar eit tilfeldig tal mellom 0 og 1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Gir SANN dersom verdien er eit partal." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er eit partal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12682,7 +12682,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Gir SANN dersom verdien er eit oddetal." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom verdien er eit oddetal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12799,7 +12799,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Gir invers cosinus av eit tal." +msgstr "Reknar ut invers cosinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12826,7 +12826,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "Gir invers sinus av eit tal." +msgstr "Reknar ut invers sinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12853,7 +12853,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Gir invers hyperbolsk cosinus av eit tal." +msgstr "Reknar ut invers hyperbolsk cosinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12880,7 +12880,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Gir invers hyperbolsk sinus av eit tal." +msgstr "Reknar ut invers hyperbolsk sinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12907,7 +12907,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Gir invers cotangens av eit tal." +msgstr "Reknar ut invers cotangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "Gir invers tangens av eit tal." +msgstr "Reknar ut invers tangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12961,7 +12961,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Gir invers hyperbolsk cotangens av eit tal." +msgstr "Reknar ut invers hyperbolsk cotangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12988,7 +12988,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Gir invers hyperbolsk tangens av eit tal." +msgstr "Reknar ut invers hyperbolsk tangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13015,7 +13015,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Gir cosinus av eit tal." +msgstr "Reknar ut cosinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13033,7 +13033,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "Ein vinkel, gitt i radianar, som cosinus skal reknast ut for." +msgstr "Ein vinkel i radianar, som cosinus skal reknast ut for." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13042,7 +13042,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Gir sinus av eit tal." +msgstr "Returnerar sinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13069,7 +13069,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Gir cotangens av eit tal." +msgstr "Returnerar cotangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13096,7 +13096,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Gir tangens av eit tal." +msgstr "Returnerar tangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13123,7 +13123,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Gir hyperbolsk cosinus av eit tal." +msgstr "Reknar ut hyperbolsk cosinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13141,7 +13141,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Ein verdi som hyperbolsk cosinus skal reknast ut for." +msgstr "Verdien som hyperbolsk cosinus skal reknast ut for." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Gir hyperbolsk sinus av eit tal." +msgstr "Reknar ut hyperbolsk sinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Gir hyperbolsk cotangens av eit tal." +msgstr "Returnerar hyperbolsk cotangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13204,7 +13204,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Gir hyperbolsk tangens av eit tal." +msgstr "Returnerar hyperbolsk tangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "Ein verdi hyperbolsk tangens skal reknast ut for." +msgstr "Verdien som den hyperbolsk tangensen skal reknast ut for." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13231,7 +13231,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "Gir invers tangens til dei gitte koordinatane." +msgstr "Reknar ut invers tangens til dei gjevne koordinata." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13276,7 +13276,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Gir cosecansen av ein vinkel. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Reknar ut cosecansen av ein vinkel. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13303,7 +13303,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Gir sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Returnerar sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13330,7 +13330,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Gir den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13357,7 +13357,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Gir den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Returnerar den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13636,7 +13636,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "Gir det algebraiske forteiknet til eit tal." +msgstr "Returnerar det algebraiske forteiknet til eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13735,7 +13735,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Forkortar desimalplassane til eit tal." +msgstr "Avkortar desimalplassane for eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13780,7 +13780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Rundar av eit tal til ei viss nøyaktigheit." +msgstr "Rundar av eit tal til ei angjeve mengd desimalar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13825,7 +13825,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Rundar av eit tal oppover til ei viss nøyaktigheit." +msgstr "Rundar av eit tal oppover til ei angjeve mengd desimalar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "Rundar av eit tal nedover til ei viss nøyaktigheit." +msgstr "Rundar av eit tal nedover til ei angjeve mengd desimalar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14221,7 +14221,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Gir determinanten til matrisa." +msgstr "Returnerar determinanten til matrisa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14248,7 +14248,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Gir inversen til ei matrise." +msgstr "Returnerar inversen til ei matrise." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14275,7 +14275,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Gir ei einingsmatrise av ein viss storleik." +msgstr "Returnerar ei einingsmatrise av ein viss storleik." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(Skalarprodukt) Gir summen av produkta av elementa i ein vektor." +msgstr "(Skalarprodukt) Summerar produkta av elementa i matriser." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14329,7 +14329,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Gir summen av skilnaden mellom kvadratet av to matriser." +msgstr "Summerer differansen mellom kvadrata av to matriser." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Gir summen av kvadrata i to tabellar." +msgstr "Reknar ut summen av kvadrata i to matriser." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14419,7 +14419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Gir summen av kvadrata av differansen mellom to matriser." +msgstr "Reknar ut summen av kvadrata av differansen mellom to matriser." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14464,7 +14464,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Gir ei frekvensfordeling som loddrett matrise." +msgstr "Returnerar ei frekvensfordeling som loddrett matrise." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14563,7 +14563,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Dersom type=0, blir lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje,blir han flytta lineært." +msgstr "Dersom type=0, vert lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje, vert han flytt lineært." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14581,7 +14581,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Dersom parameter=0, blir berre regresjonskoeffisienten rekna ut. Viss ikkje, blir òg andre verdiar rekna ut." +msgstr "Dersom parameter=0, vert berre regresjonskoeffisienten rekna ut. Viss ikkje, vert òg andre verdiar rekna ut." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14644,7 +14644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Dersom type=0, blir funksjonen rekna ut som y=m^x. Viss ikkje, y=b*m^x i tillegg." +msgstr "Dersom type=0, vert funksjonen rekna ut som y=m^x. Viss ikkje, y=b*m^x i tillegg." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Dersom parameter=0, blir berre regresjonskoeffisienten rekna ut. Viss ikkje, blir òg andre verdiar rekna ut." +msgstr "Dersom parameter=0, vert berre regresjonskoeffisienten rekna ut, elles vert også andre verdiar rekna ut." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14743,7 +14743,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Dersom type=0, blir lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje,blir han flytta lineært." +msgstr "Viss type=0, vert lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje, vert han flytt lineært." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14824,7 +14824,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Dersom type=0, blir funksjonen rekna ut som y=m^x. Viss ikkje, y=b*m^x i tillegg." +msgstr "Dersom type=0, vert funksjonen rekna ut som y=m^x. Viss ikkje, y=b*m^x i tillegg." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14851,7 +14851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er frå 1 til 30 argument som inneheld ulike typar data, men der berre tala blir telte." +msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er frå 1 til 30 argument som inneheld ulike typar data, men der berre tala vert talde." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14887,7 +14887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Gir den største verdien i ei liste med argument." +msgstr "Returnerar den største verdien i ei liste med argument." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14914,7 +14914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Gir den største verdien i ei liste med argument. Tekst blir rekna som 0." +msgstr "Returnerar den største verdien i ei liste med argument. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14941,7 +14941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Gir den minste verdien i ei liste med argument." +msgstr "Returnerar den minste verdien i ei liste med argument." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14968,7 +14968,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir den minste verdien i ei liste med argument. Tekst blir rekna som 0." +msgstr "Returnerar den minste verdien i ei liste med argument. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir variansen ut frå eit utval. Tekst blir rekna som 0." +msgstr "Returnerar variansen basert på ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir variansen av heile populasjonen. Tekst blir rekna som 0." +msgstr "Returnerar variansen basert på heile populasjonen. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15211,7 +15211,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir standardavviket i eit utval. Tekst blir rekna som 0." +msgstr "Returnerar standardavviket basert på ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15256,7 +15256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Tal_1; Tal_2; … er 1 til 30 numeriske argument som representerer ein populasjon." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15283,7 +15283,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Tal 1, tal 2, … er frå 1 til 30 talargument som utgjer utvalet av ein populasjon." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15292,7 +15292,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir standardavviket i heile populasjonen. Tekst blir rekna som 0." +msgstr "Returnerar standardavviket basert på heile populasjonen. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "Gir gjennomsnittet av eit utval." +msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av eit utval." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15346,7 +15346,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir gjennomsnittsverdien av eit utval. Tekst blir rekna som 0." +msgstr "Reknar ut gjennomsnittsverdien av ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15373,7 +15373,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Gir summen av kvadrata av avvika frå gjennomsnittsverdien til utvalet." +msgstr "Reknar ut summen av kvadrata av avvika frå gjennomsnittsverdien frå ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15400,7 +15400,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Gir gjennomsnittsverdien av dei absolutte avvika til eit utval frå utvalsgjennomsnittet." +msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av dei absolutte avvika i ein stikkprøve av middelverdien." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15427,7 +15427,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Gir skeivheita i ei fordeling." +msgstr "Returnerar skeivheita i ei fordeling." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Gir kurvaturen av ei fordeling." +msgstr "Returnerar kurvaturen av ei fordeling." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15508,7 +15508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Gir det geometriske gjennomsnittet av eit utval." +msgstr "Reknar ut det geometriske gjennomsnittet av ei stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Gir voge gjennomsnitt av eit utval." +msgstr "Returnerar det harmoniske gjennomsnittet av eit utval." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15562,7 +15562,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Gir den vanlegaste verdien i eit utval." +msgstr "Returnerar den vanlegaste verdien i ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15589,7 +15589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Gir medianen av eit gitt utval." +msgstr "Returnerar medianen av ein gjeven stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15616,7 +15616,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Gir alfakvantilen av eit utval." +msgstr "Returnerar alfakvantilen av ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15661,7 +15661,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Gir kvartilen av eit utval." +msgstr "Returnerar kvartilen av ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15706,7 +15706,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Gir den k-te største verdien i utvalet." +msgstr "Returnerar den k-te største verdien i stikkprøven." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15751,7 +15751,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Gir den k-te minste verdien i utvalet." +msgstr "Returnerar den k-te minste verdien i stikkprøven." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15796,7 +15796,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Gir den prosentmessige fordelinga av ein verdi i utvalet." +msgstr "Returnerar den prosentmessige fordelinga av ein verdi i stikkprøven." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Gir rangeringa av ein verdi i eit utval." +msgstr "Returnerar rangeringa av ein verdi i ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15895,7 +15895,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Rekkjefølgje: 0 tyder synkande. Alle andre verdiar tyder stigande." +msgstr "Rekkjefølgje: 0 tyder fallande. Alle andre verdiar tyder stigande." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15904,7 +15904,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Gir gjennomsnittet av eit utval utan å ta med marginalverdiane." +msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av ein stikkprøve utan å ta med marginalverdiane." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15949,7 +15949,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "Gir diskret sannsyn for eit interval." +msgstr "Returnerar diskret sannsyn for eit interval." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Gir sannsynet av eit forsøk ved hjelp av binomialfordeling." +msgstr "Returnerar sannsynet av eit forsøksresultat ved hjelp av binomialfordeling." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16129,7 +16129,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga blir rekna ut frå." +msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga vert rekna ut frå." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16138,7 +16138,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Gir heiltalsverdiane av ei kumulativ standardnormalfordeling." +msgstr "Returnerar heiltalsverdiane av ei kumulativ standardnormalfordeling." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16165,7 +16165,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Gir Fisher-transformasjonen." +msgstr "Returnerar Fisher-transformasjonen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16192,7 +16192,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Gir inversen av Fisher-transformasjonen." +msgstr "Returnerar inversen av Fisher-transformasjonen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16309,7 +16309,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16363,7 +16363,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "K" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16372,7 +16372,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut punktsannsynet, K=1 det kumulerte sannsynet." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16443,8 +16443,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Grenseargumenta til binomialfordelinga." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelinga er større enn eller lik ein kriterieverdi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16506,8 +16506,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Grenseargumenta til binomialfordelinga." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelinga er større enn eller lik ein kriterieverdi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16570,7 +16570,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Gir Poisson-fordelinga." +msgstr "Returnerar Poisson-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Gjennomsnittsverdien av Poisson-fordelinga." +msgstr "Gjennomsnitt. Gjennomsnittsverdien av Poisson-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16629,6 +16629,69 @@ msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, TRUE, e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Returnerar Poisson-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Verdiane som Poisson-fordelinga skal reknast ut frå." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "gjennomsnitt" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Gjennomsnitt. Gjennomsnittsverdien av Poisson-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativ" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 eller USANN reknar ut den sannsynlege tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, SANN eller ingenting, reknar ut den kumulative fordelingsfunksjonen." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -16795,7 +16858,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga blir rekna ut frå." +msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga vert rekna ut frå." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16867,7 +16930,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "Gjennomsnittsverdien til lognormalfordelinga. Viss du ikkje oppgjev nokon verdi, vert 0 valt." +msgstr "Gjennomsnittsverdien til lognormalfordelinga. Viss du ikkje oppgjev nokon verdi, vert 0 vald." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17034,6 +17097,69 @@ msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Verdiane i eksponentialfordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Verdiane som eksponentialfordelinga skal reknast ut frå." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Parametrane til eksponentialfordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "K" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17182,7 +17308,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Gir den naturlege logaritmen av gammafunksjonen." +msgstr "Returnerar den naturlege logaritmen av gammafunksjonen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17209,7 +17335,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Gir verdien av gammafunksjonen." +msgstr "Returnerar verdien av gammafunksjonen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17524,7 +17650,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 eller USANN for tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, også SANN, er utelate for den kumulative fordelingsfunksjonen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17587,7 +17713,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Sannsynsverdien som den inverse betafordelinga skal reknast ut frå." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17668,7 +17794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Gir verdiane til Weibull-fordelinga." +msgstr "Returnerar verdiane til Weibull-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17745,6 +17871,87 @@ msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Returnerar verdiane til Weibull-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Verdien som Weibull-fordelinga skal reknast ut frå." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Alfaparameteren til Weibull-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Betaparameteren til Weibull-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "K" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17826,11 +18033,110 @@ msgstr "Storleiken på populasjonen." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Verdiane til den hypergeometriske fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Tal på suksessar i utvalet." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "n_utval" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Storleiken på utvalet." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "suksessar" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Talet på suksessar i populasjonen." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "n_populasjon" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Storleiken på populasjonen." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativ" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Kumulert. SANN reknar ut den kumulative fordelingsfunksjonen, USANN reknar ut den sannsynlege massefunksjonen." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Gir t-fordelinga." +msgstr "Returnerar t-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17997,6 +18303,150 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Verdiane til den venstresidige F-sannsynsfordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Verdien som F-fordelinga skal reknast ut frå." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "fridomsgrader_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Fridomsgrader i teljaren i F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "fridomsgrader_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "kumulativ" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Kumulativ fordelingsfunksjon (SANN) eller sannsynleg tettleiksfunksjonen (USANN). " + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Verdiane til den høgresidige F-sannsynsfordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Tal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Verdien som F-fordelinga skal reknast ut frå." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "fridomsgrader_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Fridomsgrader i teljaren i F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "fridomsgrader_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" @@ -18060,11 +18510,137 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Verdiane til den inverse venstredels F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "tal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Sannsynsverdien som den inverse F-fordelinga skal reknast av." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "fridomsgrader_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Fridomsgrader i teljaren i F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "fridomsgrader_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Verdiane til den inverse høgredels F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "tal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Sannsynsverdien som den inverse F-fordelinga skal reknast av." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "fridomsgrader_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Fridomsgrader i teljaren i F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "fridomsgrader_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Gir høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerar høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18109,7 +18685,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Gir høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerar høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18217,7 +18793,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Gjev venstrehalen for sannsynet til den kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien av sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18235,7 +18811,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Verdiane som tettleiksfunksjonen eller den kumulative fordelingsfunksjonen skal reknast ut frå." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18270,8 +18846,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 eller USANN den sannsynlege tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar eller SANN reknar ut den kumulative fordelingsfunksjonen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18280,7 +18856,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Verdiane i det motsette av CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18325,7 +18901,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Verdiane i det motsette av CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18370,7 +18946,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Verdiane i det motsette av CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Verdiane i det motsette av KJIKVADRATFORDELING(x;Fridomsgrader;SANN())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18496,7 +19072,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value used for moving." -msgstr "Gjennomsnittsverdien som blir brukt til flytting." +msgstr "Gjennomsnittsverdien som vert brukt til flytting." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18514,7 +19090,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "Standardavviket som blir brukt til skalering." +msgstr "Standardavviket som vert brukt til skalering." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18523,7 +19099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Gir talet på permutasjonar for eit gitt tal på element utan gjentaking." +msgstr "Returnerar talet på permutasjonar for eit gjeve tal på element utan gjentakingar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18568,7 +19144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Gir talet på permutasjonar for eit gitt tal på objekt (gjentaking er tillète)." +msgstr "Returnerar talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillète)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18613,7 +19189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Gir konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga." +msgstr "Reknar ut konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18676,7 +19252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Gir konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga." +msgstr "Reknar ut konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18733,14 +19309,13 @@ msgid "The size of the population." msgstr "Storleiken på populasjonen." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Gir konfidensintervallet (1 alfa) for normalfordelinga." +msgstr "Returnerar eit (1 alfa) konfidensintervall for ein students t-fordeling." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18866,7 +19441,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Gir resultatet av kjikvadrat-uavhengighetstesten." +msgstr "Returnerar resultatet av kjikvadrat-sjølvstendetesten." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18911,7 +19486,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Gir resultatet av kjikvadrat-uavhengighetstesten." +msgstr "Returnerar resultatet av kjikvadrat-sjølvstendetesten." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18997,6 +19572,51 @@ msgstr "Den andre datatabellen." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Utfører f-testen." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "data_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Den første datatabellen." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "data_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Den andre datatabellen." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" @@ -19055,7 +19675,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Modusen gir talet på fordelingssider. 1 gir einsidig, 2 gir tosidig fordeling." +msgstr "Modus = 1 reknar ut den einsidige fordelinga, modus = 2 reknar ut den tosidige fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19082,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Gir kvadratet av korrelasjonskoeffisienten til Pearsons produktmoment." +msgstr "Returnerar kvadratet av korrelasjonskoeffisienten til Pearsons produktmoment." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19550,7 +20170,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "Gir cellereferansen som tekst." +msgstr "Returnerar cellereferansen som tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19966,7 +20586,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "Vassrett søk og referansar til gitte celler." +msgstr "Vassrett søk og referansar til gjevne celler." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20047,7 +20667,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Gir ein cellereferanse frå eit gitt område." +msgstr "Returnerar ein referanse til ei celle frå eit angjeve område." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20299,7 +20919,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Gir ein referanse som er blitt flytta i forhold til utgangspunktet." +msgstr "Returnerar ein referanse som er flytt i høve til utgangspunktet." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20371,7 +20991,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "Tal på rader i referansen som er blitt flytta." +msgstr "Tal på rader i referansen som er flytta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20398,7 +21018,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Gir eit tal ut frå ein feiltype." +msgstr "Returnerar eit tal som svarar til ein feiltype." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20731,7 +21351,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Gjer om fullbreidde-ASCII og -katakana-teikn til halvbreidd." +msgstr "Gjer om fullbreidde ASCII-teikn og kartakana-teikn til halvbreidde." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22445,14 +23065,13 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Kor mange bit, i heiltal, verdien skal skiftast." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "Finn lengda av ein tekststreng." +msgstr "Finn lengda av ein tekststreng, med DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22473,14 +23092,13 @@ msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Teksten der lengda skal finnast." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Finn siste teikn (eitt eller fleire) i ein tekst." +msgstr "Finn siste teikn (eitt eller fleire) i ein tekst, med DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22519,14 +23137,13 @@ msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Tal på teikn i slutteksten." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Finn første teikn (eitt eller fleire) i ein tekst." +msgstr "Finn første teikn (eitt eller fleire) i ein tekst, med DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22565,14 +23182,13 @@ msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Tal på bokstavar i startteksten." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "Gir ein del av ein tekst." +msgstr "Gir tilbake ein deltekst av ein tekst, med DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22635,7 +23251,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "Bruk eit XPath-uttrykk på eit XML-dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22644,7 +23260,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML-dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22653,7 +23269,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Streng som inneheld ein gyldig XML-straum" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22662,7 +23278,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "XPath-uttrykk" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22794,7 +23410,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilete" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23108,7 +23724,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Set inn bilete" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23473,22 +24089,20 @@ msgstr "" "\n" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "Klarte ikkje opna biletfila" +msgstr "Biletfila kan ikkje opnast" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "Klarte ikkje lesa biletfila" +msgstr "Kan ikkje lesa biletfila" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23496,10 +24110,9 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Ukjend biletformat" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" @@ -23513,10 +24126,9 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje biletfilteret" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" @@ -24432,7 +25044,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "Namnet er ikkje valt, eller det er feil cellereferanse." +msgstr "Namnet er ikkje angjeve, eller det er feil cellereferanse." #: tabopdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sc/source/ui/styleui.po b/source/nn/sc/source/ui/styleui.po index bc48066e921..9e3d6b7d674 100644 --- a/source/nn/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/nn/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:26+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357143371.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387556816.0\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: scstyles.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po index fc5ef9fd5f3..2cb3d591002 100644 --- a/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 11:15+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385832000.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396782958.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Dataområde:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,17 +104,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "plasshaldar" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "Val" +msgstr "_Val" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -167,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Variansanalyse (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inndataområde" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -185,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultata til" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolonnar" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rader" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Gruppert etter" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -341,6 +340,105 @@ msgstr "_Konsolideringsområde:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Tal på" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Gjennomsnitt" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Tal på (berre tal)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (stikkprøve)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (populasjon)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (stikkprøve)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (populasjon)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" "ftdataarea\n" "label\n" "string.text" @@ -381,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Slå saman etter" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -390,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_Lenkje til kjeldedata" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -417,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Korrelasjon" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -426,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inndataområde" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -434,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultata til" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -444,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolonnar" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -453,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rader" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -462,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Gruppert etter" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -471,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kovarians" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -488,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Utdataområde" +msgid "Results to" +msgstr "Resultata til" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -534,7 +632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top row" -msgstr "_Topptekst" +msgstr "_Øvste rada" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -552,7 +650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "_Botntekst" +msgstr "_Nedste rada" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -647,11 +745,11 @@ msgstr "_Lukk" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Datastraumar («Live»)" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -659,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -696,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Direkte datastraum" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -705,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Skript som skal køyrast for å få tak i dataane" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -713,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "verdi1,verdi2,…verdin og fyll inn i området:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -723,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "adresse, verdi" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -732,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Fortolk datastraumen som" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Tomme linjer utløyser ei oppdatering av brukargrensesnittet" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -750,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Kjeldestraum" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -759,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Flytt eksisterande data ned" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -768,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Flytt området ned" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -794,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "Avgrens til" +msgid "Limit to:" +msgstr "Avgrens til:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -852,14 +950,13 @@ msgid "Range" msgstr "Område" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "ContainsColumnLabels\n" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "Inneheld _kolonneoverskrifter" +msgstr "Inneheld _kolonneetikettar" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -877,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Ta vare på _formateringa" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -886,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "Ikkje lagra _importerte data" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -895,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Kjelde:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -904,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Operasjonar:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -913,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig område" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -931,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "_Endra" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1174,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Beskrivande statistikk" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1183,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inndataområde" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1191,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Utdataområde" +msgid "Results to" +msgstr "Resultata til" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1282,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stopp" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1291,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Åtvaring" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1300,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasjon" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1309,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1318,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Innhald" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1327,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell glatting" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1336,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inndataområde" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1344,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultata til" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1498,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Opp" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1507,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Venstre" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1525,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Li_neær" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1534,17 +1631,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Vekst" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "Dato" +msgstr "_Dato" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "_Autofyll" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Serietype" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "D_ag" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "_Vekedag" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Usann" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Referansesyntaks for strengreferanse" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Formelsyntaks som skal brukast når referanser vert fortolka i strengparametrar. Dette påverkar innebygde funksjonar som t.d. INDIREKTE, som tar referanse som ein strengverdi." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Bruk formelsyntaks" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Handter tomme strengar som null" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Dette valet bestemmer om ein tom streng skal oppfattast å ha verdien null eller ikkje når den vert brukt i utrekningar." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Slå på OpenCL for nokre formelutrekningar" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Dette valet gjer det mogleg å bruka enkle formelutrekningar ved hjelp av OpenCL viss dette er tilgjengeleg på systemet." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Automatisk val av plattform/eining:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Ta med" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2336,27 +2432,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Set inn celler" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "Flytt celler _oppover" +msgstr "Flytt celler _nedover" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "Flytt celler mot _venstre" +msgstr "Flytt celler mot _høgre" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2365,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Heile _rada" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2374,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Heile _kolonnen" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2527,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Rediger innstillinga" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2662,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Flytt/kopier ark" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2671,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Flytt" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2761,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Namnet inneheld eitt eller fleire ugyldige teikn." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2770,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "_Nytt namn" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2779,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Glidande gennomsnitt" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2788,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inndataområde" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2796,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultata til" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2806,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolonnar" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2815,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rader" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2824,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Gruppert etter" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2833,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervall" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -3103,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Fargar for endringar" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3112,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Vel den ønskte kombinasjonen for _snartastar. Endring av snartastar kan overskriva eksisterande snartastar." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3121,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3130,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org klassisk" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3139,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Snartastar" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3148,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "_Talet på ark i eit nytt dokument" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3157,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "Prefiksnamn for nytt ark" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3166,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Nytt rekneark" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3274,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Detaljerte utrekningsinnstillingar" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3283,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funksjon" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3292,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Tabell_kolonne" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3301,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "Tabell_rad" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3310,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "_Tilbakestill" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3319,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Skiljeteikn" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3328,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 og nyare" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3337,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF-rekneark (ikkje lagra av %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3346,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Rekn alltid ut på nytt" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3436,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Oppføringar" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3454,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Forkast" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3463,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Legg til" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3472,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "_Endra" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3490,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Sidestil" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3499,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Handterar" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3562,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Cellestil" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3571,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Standard" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3580,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Handterar" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3661,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Rediger utskriftsområde" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3751,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- sjølvdefinert -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3760,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Kolonnar som skal gjentakast" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3852,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Val" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Denne datastraumen er laga av eit skript. Vil du utføra %URL?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3859,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator for tilfeldige tal" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3868,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Celleområde" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3877,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Fordeling" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3886,27 +3989,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Startverdi" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter1-label\n" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "_ …" +msgstr "…" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter2-label\n" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "_ …" +msgstr "…" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrar" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3924,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "Bruke eige frø" +msgstr "Bruke eigen startverdi" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4005,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Negativ binomial" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Prøvetaking" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4059,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inndataområde" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4067,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultata til" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4076,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "Storleik på stikkprøve" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4086,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldig" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4095,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodisk" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4104,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4113,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Stikkprøvemetode" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Utvid _formatering" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Utvid _referansar når det vert sett inn nye kolonnar/rader" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4221,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Uthev _markering i kolonne-/radoverskrifter" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4230,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Bruk skrivarmål til tekstformatering" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Vis åtvaring om overskriving når data vert limte inn" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4248,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4257,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Høgre" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4266,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Opp" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4275,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Venstre" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Innrykk frå venstre kant." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Innrykk frå venstre kant." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4797,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Slå saman celler" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4806,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Slår dei markerte cellene saman til éi celle" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4815,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Slår dei markerte cellene saman til éi celle." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4824,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Bryt tekst" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4833,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Bryt teksten automatisk." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4842,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Bryt teksten automatisk." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4851,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "Tekst_retning:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4928,20 +5029,11 @@ msgstr "Vel bakgrunnsfarge for dei markerte cellene." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "verktøyknapp1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "cellborderlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "Celle_kant:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4950,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Definerer kantane på dei markerte cellene." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4959,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Definerer kantane på dei markerte cellene." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4977,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vel linjestilen for kantane." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4986,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "Vel linjestilen for kantane." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5004,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vel linjefargen for kantane." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vel linjefargane for kantane." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5036,15 +5110,6 @@ msgstr "Vel farge for kantlinjene." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "verktøyknapp1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "cellgridlines\n" "label\n" "string.text" @@ -5097,7 +5162,6 @@ msgid "General" msgstr "Generelt" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" @@ -5113,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Prosent" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5122,17 +5186,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "Dato" +msgstr "Dato " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Vitskapleg" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Brøk" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5168,62 +5231,16 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Bolsk verdi" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "_Tekst" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "verktøyknapp2" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "verktøyknapp3" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "verktøyknapp4" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "verktøyknapp5" +msgstr "Tekst" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5277,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn det maksimale talet på nullar som skal visast framføre desimalkommaet." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5286,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "_Negative tal raude" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5295,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Endrar skriftfargen for negative tal til raud." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5304,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Endrar skriftfargen for negative tal til raud." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "_Tusenskilje" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Set inn tusentalskilje" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Set inn tusentalskilje" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5889,17 +5906,88 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardfilter" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "_Operator" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5931,6 +6019,366 @@ msgstr "Verdi" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Størst" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minst" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Største %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minste %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inneheld" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inneheld ikkje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Byrjar med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Byrjar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Sluttar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Sluttar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Største" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minste" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Største %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minste %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inneheld" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inneheld ikkje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Byrjar med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Byrjar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Sluttar med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Sluttar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Største" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minste" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Største %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minste %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inneheld" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inneheld ikkje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Byrjar med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Byrjar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Sluttar med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Sluttar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Størst" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minste" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Største %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minste %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inneheld" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inneheld ikkje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Byrjar med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Byrjar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Sluttar med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Sluttar ikkje med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" @@ -5989,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Ta vare på filterkriteria" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5998,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Dataområde:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6007,27 +6455,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "plasshaldar" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "Val" +msgstr "_Val" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "_Tal på sider:" +msgstr "Tal på sider:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6036,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Tal på celler:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6045,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Tal på ark:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6054,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Dokument: " #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6063,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "_Sideskift mellom grupper" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6383,144 +6829,151 @@ msgstr "Val" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "_Sidebryting" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formlar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "_Hjelpelinjer under flytting" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "_Nullverdiar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "_Merknadsmerke" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Uthev verdi" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Anker" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Tekst_overflyt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Vis _referansar i fargar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Vis" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "_Kolonne- og radoverskrifter" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "Diagram" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "_Vassrett rullefelt" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Teikneobjekt" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Loddrett rullefelt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vis" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Arkfaner" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Gøym" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "_Disposisjonssymbol" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vis" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Vindauge" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Gøym" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Rutenettlinjer:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Farge:" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" @@ -6529,165 +6982,155 @@ msgstr "Vis" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" +"grid\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Gøym" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "Objekt" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Vis i farga celler" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "_Synkroniser ark" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Gøym" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Forstørr" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Sidebryting" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formlar" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "_Hjelpelinjer under flytting" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "_Nullverdiar" +msgid "Visual aids" +msgstr "Visuell hjelp" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "_Objekt/bilete:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Diagram:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Teikneobjekt:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vis" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Gøym" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vis" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Gøym" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vis" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "_Loddrett rullefelt" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Gøym" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Arkfaner" +msgid "Objects" +msgstr "Objekt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "_Disposisjonssymbol" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "_Synkroniser ark" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "Vindauge" +msgid "Zoom" +msgstr "Forstørr" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6741,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tittel:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6750,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Innskrivingshjelp:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6759,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Innhald" |