diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/nn/scaddins | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/nn/scaddins')
-rw-r--r-- | source/nn/scaddins/source/analysis.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/scaddins/source/datefunc.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/scaddins/source/pricing.po | 62 |
3 files changed, 99 insertions, 114 deletions
diff --git a/source/nn/scaddins/source/analysis.po b/source/nn/scaddins/source/analysis.po index f1b3b666067..e397dd1c1c3 100644 --- a/source/nn/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/nn/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370435794.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387724999.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" -msgstr "Gir serienummeret til datoen før eller etter eit gitt tal på arbeidsdagar." +msgstr "Returnerar serienummeret til datoen før eller etter eit bestemt tal på arbeidsdagar." #: analysis.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "Gir tilbake talet på år (inkludert deler av år) mellom to datoar" #: analysis.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "Basis viser dagteljingskonvensjonen som vert brukt ved utrekningar." #: analysis.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" -msgstr "Gir serienummeret for datoen som er eit gitt tal på månader før eller etter startdatoen" +msgstr "Returnerar serienummeret for datoen som er eit bestemt tal på månader før eller etter startdatoen." #: analysis.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kva som er første dag i veka. (1 = søndag, andre verdiar = måndg)." #: analysis.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" -msgstr "Gir serienummeret til den siste dagen i månaden som kjem eit visst tal på månader før eller etter startdatoen" +msgstr "Returnerar serienummeret til den siste dagen i månaden som kjem eit bestemt tal på månader før eller etter startdatoen." #: analysis.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Gir verdien «sann» dersom talet er eit partal" +msgstr "Gjev tilbake verdien «sann» dersom talet er eit partal" #: analysis.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Gir verdien «sann» dersom talet er eit oddetal" +msgstr "Gjev tilbake verdien «sann» dersom talet er eit oddetal" #: analysis.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" -msgstr "Gir den endra Bessel-funksjonen ln(x)" +msgstr "Reknar ut den endra Bessel-funksjonen ln(x)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" -msgstr "Gir Bessel-funksjonen Jn(x)" +msgstr "Reknar ut Bessel-funksjonen Jn(x)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" -msgstr "Gir Bessel-funksjonen Kn(x)" +msgstr "Reknar ut Bessel-funksjonen Kn(x)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" -msgstr "Gir Bessel-funksjonen Yn(x)" +msgstr "Reknar ut Bessel-funksjonen Yn(x)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function" -msgstr "Gir feilfunksjonen" +msgstr "Returnerar feilfunksjonen" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function" -msgstr "Gir den komplementære feilfunksjonen" +msgstr "Returnerar den komplementære feilfunksjonen" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Gir absoluttverdien (modulus) av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar absoluttverdien (modulus) av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" -msgstr "Gir imaginærdelen av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar imaginærdelen av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "Gir eit komplekst tal opphøgd i ein reell taleksponent" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "Gir cosinus av eit komplekst tal" +msgstr "Reknar ut cosinus av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "Gir kvotienten av to komplekse tal" +msgstr "Returnerar kvotienten av to komplekse tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Gir den algebraiske forma av eksponenten til eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar den algebraiske forma av eksponenten til eit komplekst tal" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "Gir det komplekse konjugatet av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar det komplekse konjugatet av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Gir tiarlogaritmen av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar tiarlogaritmen av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" -msgstr "Gir toarlogaritmen av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar toarlogaritmen av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "Gir realdelen av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar realdelen av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "Gir sinus av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar sinus av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "Gir kvadratrota av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar kvadratrota av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Gir tangensen til eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar tangensen til eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Gir sekanten til eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar sekanten til eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Gir cosekanten av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar cosekanten av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Gir cotangensen av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar cotangensen av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Gir den hyperbolske sinusen av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar den hyperbolske sinusen av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Gir den hyperbolske cosinusen av eit komplekst tal" +msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosinusen av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Gir den hyperbolske sekanten til eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar den hyperbolske sekanten til eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Gir den hyperbolske cosekanten av eit komplekst tal" +msgstr "Returnerar den hyperbolske cosekanten av eit komplekst tal." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Gir den førehandsutrekna, lineære verdiforringinga for ein verdigjenstand for kvar rekneskapsperiode" +msgstr "Returnerar den lineære avskrivnga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Gir den førehandsutrekna, lineære verdiforringinga for ein verdigjenstand for kvar rekneskapsperiode" +msgstr "Returnerar den lineære avskrivnga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Gir dei påløpte rentene for eit verdipapir som betalar periodisk rente" +msgstr "Gjev dei opptente rentene for eit verdipapir som betalar periodisk rente." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Gir dei påløpte rentene for eit verdipapir som betalar renter ved forfall" +msgstr "Gjev dei opptente rentene for eit verdipapir som betalar rente ved forfall." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Gir summen som blir betalt ved forfall for eit fullt investert verdipapir" +msgstr "Returnerar summen som vert betalt ved forfall for eit fullt investert verdipapir." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "Gir diskontosatsen for eit verdipapir" +msgstr "Returnerar diskontosatsen for eit verdipapir." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Gir den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar" +msgstr "Returnerar den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Gir den årlege effektive rentesatsen" +msgstr "Returnerar den årlege effektive rentesatsen." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Gir den kumulative hovudstolen for eit lån som skal betalast mellom to periodar." +msgstr "Returnerar den kumulative hovudstolen for eit lån som skal betalast mellom to periodar." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Gir den kumulative renta som skal betalast mellom to periodar" +msgstr "Returnerar den kumulative renta som skal betalast mellom to periodar" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "Gir prisen per 100 valutaeiningar i nominell verdi for eit verdipapir som betalar periodisk rente" +msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar i nominell verdi for eit verdipapir som betalar periodisk rente." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "Gir prisen per 100 valutaeiningar i nominell verdi for eit diskontert verdipapir" +msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar i nominell verdi for eit diskontert verdipapir." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Gir prisen per 100 valutaeiningar i nominell verdi for eit verdipapir som betalar renter ved forfall" +msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar i nominell verdi for eit verdipapir som betalar renter ved forfall." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "Gir den endra Macaulay-lengda for eit verdipapir med utgangspunkt i ein nominell verdi på 100 valutaeiningar" +msgstr "Reknar ut den endra Macaulay-løpetida for eit verdipapir med utgangspunkt i ein tenkt nominell verdi på 100 valutaeiningar." #: analysis.src msgctxt "" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "Gir den årlege nominelle rentesatsen" +msgstr "Returnerar den årlege nominelle rentesatsen" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" -msgstr "Gir avkastninga på eit fond som gir periodisk rente" +msgstr "Returnerar avkastninga på eit verdipapir med periodisk renteutbetaling." #: analysis.src msgctxt "" @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "Gir den årlege avkastninga for eit diskontert verdipapir" +msgstr "Returnerar den årlege avkastninga for eit diskontert verdipapir." #: analysis.src msgctxt "" @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Gir den årlege avkastninga til eit verdipapir som betalar renter ved forfall" +msgstr "Returnerar den årlege avkastninga for eit verdipapir med renteutbetaling ved forfall." #: analysis.src msgctxt "" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "Gir den obligasjonslikeverdige avkastninga for ein statskasseveksel" +msgstr "Returnerar den obligasjonslikeverdige avkastninga for ein statskasseveksel." #: analysis.src msgctxt "" @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "Gir prisen på 100 valutaeiningar i nominell verdi for ein statskasseveksel" +msgstr "Reknar ut prisen på 100 valutaeiningar i nominell verdi for ein statskasseveksel." #: analysis.src msgctxt "" @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield for a treasury bill" -msgstr "Gir avkastninga på ein statskasseveksel" +msgstr "Returnerar avkastninga på ein statskasseveksel." #: analysis.src msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Gir prisen per 100 valutaeiningar i nominell verdi for eit verdipapir med ein ulik første periode" +msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar i nominell verdi for eit verdipapir med ein uregelmessig første periode." #: analysis.src msgctxt "" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Gir avkastningane for eit verdipapir med ein ulik førsteperiode" +msgstr "Returnerar avkastningane for eit verdipapir med ein odde førsteperiode." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Gir prisen per 100 valutaeiningar i pålydande verdi for eit verdipapir med ein ulik siste periode" +msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar i pålydande verdi for eit verdipapir med ein uregelmessig siste periode." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Gir avkastninga for eit verdipapir med ein ulik siste periode" +msgstr "Returnerar avkastninga for eit verdipapir med ein odde sisteperiode." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Gir den interne avkastningsraten for ein ikkje-periodisk betalingsplan" +msgstr "Returnerar den interne avkastningsraten for ein ikkje-periodisk betalingsplan." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Gir den noverande nettoverdien for ein ikkje-periodisk betalingsplan" +msgstr "Returnerar den noverande nettoverdien for ein ikkje-periodisk betalingsplan." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "Gir rentesatsen for eit fullstendig investert verdipapir" +msgstr "Returnerar rentesatsen for eit fullstendig investert verdipapir." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Gir første kupongdato etter oppgjersdatoen" +msgstr "Returnerar første kupongdato etter oppgjersdatoen." #: analysis.src msgctxt "" @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" "string.text" msgid "TBILLEQ" -msgstr "TBILLQ" +msgstr "TBILLEKV" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" "string.text" msgid "COUPNUM" -msgstr "KUPONG.ANTKUPONGPERIODER" +msgstr "KUPONG.TALKUPONGPERIODAR" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" "string.text" msgid "IMSECH" -msgstr "IMSECH" +msgstr "IMSEKANTH" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/scaddins/source/datefunc.po b/source/nn/scaddins/source/datefunc.po index c4201ca2241..c5648c36f3d 100644 --- a/source/nn/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/nn/scaddins/source/datefunc.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:00+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-13 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386972999.0\n" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." -msgstr "Gir 1 (SANN) dersom datoen er ein dag i eit skotår, elles 0 (USANN)." +msgstr "Gjev tilbake 1 (SANN) dersom datoen er ein dag i eit skotår, elles 0 (USANN)." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" -msgstr "Gir talet på dagar i månaden som den oppgitte datoen er i" +msgstr "Gjev tilbake talet på dagar i månaden som den oppgjevne datoen er i." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "Gir talet på dagar i året som den oppgitte datoen er i." +msgstr "Gjev tilbake talet på dagar i året som den oppgjevne datoen er i." #: datefunc.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/scaddins/source/pricing.po b/source/nn/scaddins/source/pricing.po index 43513ca0a2f..17fdc2f08da 100644 --- a/source/nn/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/nn/scaddins/source/pricing.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 13:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,19 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385845633.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386250440.0\n" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "prissetting av ein grenseopsjon" +msgstr "Prissetting av ein grenseopsjon" #: pricing.src msgctxt "" @@ -36,14 +35,13 @@ msgid "spot" msgstr "punkt" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "pris/verdi for eit underliggjande aktivum" +msgstr "Pris/verdi for eit underliggjande aktivum" #: pricing.src msgctxt "" @@ -127,14 +125,13 @@ msgid "strike" msgstr "strike" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "Rammenivå for opsjonen" +msgstr "Strike-nivå for opsjonen" #: pricing.src msgctxt "" @@ -218,14 +215,13 @@ msgid "knock in/out" msgstr "knock in/out" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "tekst som definerer om opsjonen er av typen knock-(i)n eller knock-(o)ut " +msgstr "Streng som definerar om opsjonen er av typen knock-(i)n eller knock-(o)ut " #: pricing.src msgctxt "" @@ -243,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Streng som definerar om grensa er observert kontinuerleg (c) eller berre ved forfall (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -261,10 +257,9 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Valfritt parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen returnera opsjonsprisen. Viss sett, vil funksjonen returnera prissensivitet (gresk) til eitt av inndataparametra. Moglege verdiar er (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) " #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" @@ -283,7 +278,6 @@ msgid "spot" msgstr "punkt" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" @@ -302,14 +296,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "årleg volatilitet (svingning) for det underliggjande aktivumet" +msgstr "Årleg volatilitet (svingning) for det underliggjande aktivumet" #: pricing.src msgctxt "" @@ -321,14 +314,13 @@ msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "rentesats (løpande oppspart)" +msgstr "Rentesats (løpande oppspart)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -340,14 +332,13 @@ msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "framand rentesats (løpande oppspart)" +msgstr "Framand rentesats (løpande oppspart)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -359,14 +350,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "tid til utløp av opsjonen (i år) " +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -531,14 +521,13 @@ msgid "drift" msgstr "drift" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -550,14 +539,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "tid til forfall" +msgstr "Tid til forfall" #: pricing.src msgctxt "" @@ -569,14 +557,13 @@ msgid "barrier_low" msgstr "grense_nedre" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "nedre grense (set til 0 for ingen nedre grense)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -588,14 +575,13 @@ msgid "barrier_up" msgstr "grense_øvre" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "øvre grense (set til 0 for ingen øvre grense)" +msgstr "Øvre grense (sett til 0 for ingen øvre grense)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -604,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Sannsynet for at eit aktivum vil vere mellom dei to grenseverdiane ved utløpet, føresett at det følgjer dS/S = mu dt + vol dW (dersom dei to siste valfrie parametra (strike, put/call) er spesifiserte, vil sannsynet for S_T i [strike, upper barrier] for eit oppkall og S_T i [lower barrier, strike] for ein put bli returnert)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -616,14 +602,13 @@ msgid "spot" msgstr "punkt" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "pris/verdi for aktivumet" +msgstr "Pris/verdi for aktivumet" #: pricing.src msgctxt "" @@ -635,14 +620,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "årleg volatilitet (svingning) for aktivumet" +msgstr "Årleg volatilitet (svingning) for aktivumet" #: pricing.src msgctxt "" |