aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/nn/svx/uiconfig/ui.po
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/nn/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/nn/svx/uiconfig/ui.po237
1 files changed, 115 insertions, 122 deletions
diff --git a/source/nn/svx/uiconfig/ui.po b/source/nn/svx/uiconfig/ui.po
index 40befd445cf..38e88ea3324 100644
--- a/source/nn/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/nn/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-18 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385902410.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1397817673.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Alt innhaldet i sidehovudet vert sletta. Slettinga kan ikkje angrast."
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore diacritics CTL"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer diakritiske CTL"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Fest til rutenett"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visible grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Synleg rutenett"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rutenett"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vassrett:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_Loddrett:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -995,17 +995,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniser _aksane"
#: optgridpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgridpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløysing:"
+msgstr "Oppløysing"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "steg"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1023,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "steg"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap range"
-msgstr ""
+msgstr "_Festeområde"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Fest"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_When creating or moving objects"
-msgstr ""
+msgstr "_Når objekt vert laga eller flytt"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend edges"
-msgstr ""
+msgstr "_Utvida kantar"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When ro_tating"
-msgstr ""
+msgstr "Ved _rotasjon"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Point reducti_on"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt_reduksjon"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Snap position"
-msgstr ""
+msgstr "Festeposisjon"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Byt passord"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva filtype som skal brukast."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1500,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fargen som skal brukast."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1509,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fargen som skal brukast."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the effect to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel effekten som skal brukast."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the effect to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel effekten som skal brukast."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1536,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsikt"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsikt"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjennomsikt:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Vel variasjonen i gjennomsikt for fargeovergangen."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Vel variasjonen i gjennomsikt for fargeovergangen."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Vel frå 0 % for full dekkevne til 100 % for full gjennomsikt."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -1680,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Vel frå 0 % for full dekkevne til 100 % for full gjennomsikt."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lysstyrke:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1698,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Vel luminansen for grafikken."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Vel luminansen for grafikken."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontrast:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kor stor skilnaden skal vera mellom dei lysaste og dei mørkaste grafikkområda."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blå"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1824,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blå"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv gammaverdien som styrer lysstyrken på mellomtoneverdiane."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv gammaverdien som styrer lysstyrken på mellomtoneverdiane."
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1860,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Line ends with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linje som sluttar med pil"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Line ends with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linje som sluttar med pil"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rektangel"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1953,24 +1952,22 @@ msgid "Curve"
msgstr "Kurve"
#: sidebarinsert.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarinsert.ui\n"
"connector\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr "Samanbinding"
+msgstr "Samanbindingingslinje"
#: sidebarinsert.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarinsert.ui\n"
"connector\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr "Samanbinding"
+msgstr "Samanbindingslinje"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linjer og piler"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1988,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linjer og piler"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -1997,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggjande figurar"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggjande figurar"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolfigurar"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2024,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolfigurar"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2033,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkpiler"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2042,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkpiler"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Flytkart"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2141,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Bestem gjennomsikt for linja."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn gjennomsikt for linja."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjefargen."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjefargen."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjefargen."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2186,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Vel linjefargen."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2195,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjennomsikt:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2285,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "Vel stilen for hjørnesamanbindingane."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "Vel stilen for hjørnesamanbindingane."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Avrunda"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2312,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ingen -"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "Spissa"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2330,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "Med skråkant"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Linjeslutt:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2348,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "Vel stil for linjeavslutning."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2357,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "Vel stil for linjeavslutning."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2456,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2465,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2474,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2492,27 +2489,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Innrykk:"
#: sidebarparagraph.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarparagraph.ui\n"
"paraspacing\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "_Mellomrom:"
+msgstr "_Mellomrom"
#: sidebarparagraph.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarparagraph.ui\n"
"paraspacing\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "_Mellomrom:"
+msgstr "Mellomrom"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2521,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auk mellomrom"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2530,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auk mellomrom"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2620,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Byt til hengande innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2629,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2647,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Auk innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2656,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Auk innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2665,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Mink innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2674,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Mink innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2683,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til hengande innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2692,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til hengande innrykk"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2782,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vassrett justering"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2791,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstrejuster"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2800,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstrejuster"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2809,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Midtstill"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2818,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Midtstill"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2827,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høgrejuster"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2836,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høgrejuster"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2845,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Align Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkjuster"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Align Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkjuster"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -2944,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn verdi for vassrett plasering."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -2953,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn verdien for vassrett plassering."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -2962,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_Loddrett:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -2971,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn verdien for loddrett plassering."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -2980,17 +2975,16 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn verdien for den loddrette plasseringa."
#: sidebarpossize.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarpossize.ui\n"
"widthlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "Breidd:"
+msgstr "_Breidd:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -2999,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei breidde på det valde objektet."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3008,17 +3002,16 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei breidde på det valde objektet."
#: sidebarpossize.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarpossize.ui\n"
"heightlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr "Høgd:"
+msgstr "_Høgd:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3108,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Spegelvend det valde objektet loddrett."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3117,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Spegelvend det valde objektet loddrett."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Spegelvend det valde objektet vassrett."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3135,4 +3128,4 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Spegelvend det valde objektet vassrett."