diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-12-07 19:50:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-12-07 19:51:15 +0100 |
commit | cdfaa521c1ae3d7e579b0a8004ccd4878fa4411d (patch) | |
tree | 7183498d178cde85e9ec004ad223ae9493019803 /source/nn/sw/messages.po | |
parent | 0369e1b2008d9af7b917a8348bec867d2f9334a0 (diff) |
update translations for master/7.5.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Icd98b0989374eb876ff12151843b981dc723dba5
Diffstat (limited to 'source/nn/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nn/sw/messages.po | 118 |
1 files changed, 57 insertions, 61 deletions
diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po index 091d11313d8..67352db1b36 100644 --- a/source/nn/sw/messages.po +++ b/source/nn/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "Dette er ikkje ei gyldig WinWord97-fil." #. UyAsq -#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60 +#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:59 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Fann formatfeil i fila i underdokumentet $(ARG1) ved $(ARG2)(row,col)." @@ -587,75 +587,69 @@ msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "Feil ved skriving til fil." -#. nk6uE -#: sw/inc/error.hrc:44 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Feil versjon av autotekstdokumentet." - #. FGGTM -#: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59 +#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:58 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "Feil ved lagring av underdokumentet $(ARG1)." #. Cosns #. Import-/Export-Errors -#: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48 +#: sw/inc/error.hrc:46 sw/inc/error.hrc:47 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "Intern feil i filformatet til %PRODUCTNAME Writer." #. AQxBy -#: sw/inc/error.hrc:49 +#: sw/inc/error.hrc:48 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) er endra." #. 8vc5F -#: sw/inc/error.hrc:50 +#: sw/inc/error.hrc:49 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) finst ikkje." #. FCni4 -#: sw/inc/error.hrc:51 +#: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "Cellene kan ikkje delast meir opp." #. jAE8g -#: sw/inc/error.hrc:52 +#: sw/inc/error.hrc:51 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "Kan ikkje setja inn fleire kolonnar." #. sFkDS -#: sw/inc/error.hrc:53 +#: sw/inc/error.hrc:52 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "Strukturen til ein kopla tabell kan ikkje endrast." #. CmsDd -#: sw/inc/error.hrc:55 +#: sw/inc/error.hrc:54 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "Klarte ikkje lesa alle eigenskapane." #. sFAMg -#: sw/inc/error.hrc:56 +#: sw/inc/error.hrc:55 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "Klarte ikkje registrera alle eigenskapane." #. a5Kkw -#: sw/inc/error.hrc:57 +#: sw/inc/error.hrc:56 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "Klarte ikkje lagra dokumentet fullstendig." #. ioXGn -#: sw/inc/error.hrc:58 +#: sw/inc/error.hrc:57 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" @@ -8236,6 +8230,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"Status tilgjengekontrollen.\n" +"Talet på funne problem: %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -10128,13 +10124,13 @@ msgstr "%1 kopier " #: sw/inc/strings.hrc:1455 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "Du prøver å sletta bretta (gøymd) innhald." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1456 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." -msgstr "" +msgstr "For å sletta dette innhaldet, må du først bretta det ut slik at du kan sjå kva du har tenkt å sletta." #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -10875,71 +10871,71 @@ msgid "Server _name:" msgstr "Tenar_namn:" #. 4PEvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:297 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." msgstr "Skriv inn brukarnamnet for SMTP-tenaren." -#. DVAwX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309 -msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" - #. RjbdV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:311 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "Type:" #. o6FWC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:323 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "_POP3" #. J8eWz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:332 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." msgstr "Angjev at tenaren for innkomande e-post brukar POP 3." #. b9FGk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "_IMAP" #. hLU78 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:352 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." msgstr "Angjev at tenaren for innkomande e-post brukar IMAP." #. 6rQFw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:371 msgctxt "extended_tip|inusername" msgid "Enter the user name for the IMAP server." msgstr "Skriv inn brukarnamnet for SMTP-tenaren." #. YWCC2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:392 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." msgstr "Skriv inn SMTP-porten." #. eEGih -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:406 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "_Brukarnamn:" #. hKcZx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:421 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "_Passord:" +#. DVAwX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:436 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + #. ETqet #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -11283,19 +11279,19 @@ msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creatin msgstr "Viser snarvegen til den valde autoteksten. Om du lagar ein ny autotekst, skriv inn snarvegen du vil bruka for oppføringa." #. NBAos -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:508 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Kategori" #. gxCjR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:542 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #. 2FEex -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575 msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." msgstr "Lag, rediger eller set inn autotekst. Du kan lagra formatert tekst, tekst med bilete, tabellar og felt som autotekst. Dersom du vil setja inn tekst effektivt, trykk snøggtasten for autotekst og så «F3»." @@ -18770,103 +18766,103 @@ msgid "_Your name:" msgstr "_Namnet ditt:" #. 9BEvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:110 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" msgstr "_E-postadresse:" #. 9rEdp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:122 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" msgstr "Send svar til ei _anna e-postadresse" #. jAywn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." msgstr "Brukar e-postadressa som du skriv inn i feltet «Svaradresse» som «Svar til»-adresse." #. AESca -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:146 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "_Svaradresse:" #. 5KJrn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:162 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "Brukarinformasjon" #. FUCZ9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:200 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." msgstr "Skriv inn namnet på SMTP-tenaren." #. zeoLy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:220 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "_Tenarautentisering …" #. iERhR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:228 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." msgstr "Opnar dialogvindauget for å autentifisera tenar slik at du kan setja opp innstillingane for autentifisering av tenaren for trygg e-post." #. AqgAF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:252 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." msgstr "Skriv inn SMTP-porten." #. UU5RG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:267 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "_Tenarnamn:" #. BNGrw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:282 msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #. cTjiC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:294 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" msgstr "_Bruk sikker tilkopling (TLS/SSL)" #. CoPAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:303 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." msgstr "Dersom ho er tilgjengeleg, bruk ei sikker tilkopling for å senda e-post." #. U82eq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:322 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "_Testinnstillingar" #. tezBK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." msgstr "Opnar dialogvindauget Test kontoinnstillingar, slik at du kan testa dei gjeldande innstillingane." -#. msmFF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:353 +#. TTCNG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" -msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "Innstillingar for utgåande tenar (SMTP)" +msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" +msgstr "" #. 5yzqi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." msgstr "Spesifiserer brukarinformasjon og innstillingar for tenarar som vert brukte til å senda standardbrev som e-post." |