aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-30 19:05:16 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-30 22:09:31 +0200
commite148dafb1b7c07a131e803ca477b6c281790d809 (patch)
treeb4d9abc6a055ae2a295013d14846f83b447f52cf /source/nn
parentad5ed8525c1f41a9ee8dd9183ac7f6ae045625f7 (diff)
update translations for LibreOffice 4.1 rc2
Change-Id: Ia16a4a82350c96d01477e9265324618fe8a2ccef
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r--source/nn/formula/source/core/resource.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1471
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po21
-rw-r--r--source/nn/svx/source/dialog.po90
8 files changed, 825 insertions, 785 deletions
diff --git a/source/nn/formula/source/core/resource.po b/source/nn/formula/source/core/resource.po
index c68365a7218..1757942a22c 100644
--- a/source/nn/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/nn/formula/source/core/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-18 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371493055.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371584202.0\n"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CORREL\n"
"string.text"
msgid "CORREL"
-msgstr "KORRELASJON"
+msgstr "KORRELASJON (CORREL på engelsk)"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a8250ae59a4..44c68c5e927 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371503103.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371993940.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Skriv inn kolonnebokstaven. Trykk Enter for å flytte cellemarkøren til den angitte kolonnen i den same rada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Skriv inn kolonnebokstaven. Trykk Enter for å flytta cellemarkøren til den angitte kolonnen i den same rada.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5404,14 +5404,13 @@ msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at
msgstr "For å finna lengda på den kombinerte avstanden til skolen for alle borna ved Jonas sin fødselsdagsfest (sjå ovanfor) som går i andre klasse, skriv inn denne formelen i B16:"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Avstand til skole\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Avstand til skule\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5420,7 +5419,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn <item type=\"input\">2</item> i rad 14 under klasse. Summen (1950) av avstandane til skulen for alle borna som går i andre klasse vert vist."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5428,7 +5427,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DVARIANS-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>variansar;baserete på stikkprøver</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -11544,7 +11543,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150128\n"
@@ -11597,7 +11595,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151017\n"
@@ -12025,7 +12022,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150261\n"
@@ -12119,7 +12115,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
-msgstr ""
+msgstr "ATAN2(TalX; TalY)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12128,7 +12124,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TalX</emph> er verdien av x-koordinaten."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12137,7 +12133,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TalY</emph> er verdien av y-koordinaten"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12145,7 +12141,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036164\n"
"help.text"
msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
-msgstr ""
+msgstr "ATAN2 gir den inverse trigonometriske tangens, det vil seia vinkelen (i radianar) mellom x-aksen og ei linje frå punktet TalX, TalY til origo. Den returnerte vinkelen er mellom -pi og pi."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12171,7 +12167,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20; 20)</item> returnerer 0,785398163397448 (pi/4 radianar)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12179,7 +12175,7 @@ msgctxt ""
"par_id1477095\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">GRADER(ATAN2(12,3; 12,3))</item> returnerer 45. Tangens av 45 grader er 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12217,14 +12213,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3149912\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "ATANH(Number)"
-msgstr "MINUTT (tal)"
+msgstr "ATANH(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12233,7 +12228,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske tangens av <emph>Tal</emph>, det vil seia den verdien der den hyperbolske tangens er Tal."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12241,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id9357280\n"
"help.text"
msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
-msgstr ""
+msgstr "Tal må oppfyll vilkåra -1 < Tal < 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12561,14 +12556,13 @@ msgid "COTH(Number)"
msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154799\n"
"182\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Gir den hyperbolske tangens av <emph>Tal</emph>."
+msgstr "Gir den hyperbolske cotangens av <emph>Tal</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12586,7 +12580,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returnerer den hyperbolske cotangens av 1, ca. 1,3130."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12603,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "CSC"
-msgstr ""
+msgstr "COSEKANT (CSC på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12612,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returnerer cosekansen av ein gitt vinkel (i radianar). Cosekanten av ein vinkel er lik 1 dividert med sinus av vinkelen.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12691,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "CSCH"
-msgstr ""
+msgstr "CSCH (CSCH på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12712,24 +12706,22 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3108851\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "CSCH(Number)"
-msgstr "MINUTT (tal)"
+msgstr "CSCH(Tal)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1394188\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Gir den hyperbolske cosinus av <emph>Tal</emph>."
+msgstr "Returnerer den hyperbolske cosinus av <emph>Tal</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12747,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returnerer ca. 0.8509181282, den hyperbolske cosekans av 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13088,7 +13080,7 @@ msgctxt ""
"227\n"
"help.text"
msgid "EVEN"
-msgstr ""
+msgstr "AVRUND.TIL.PARTAL (EVEN på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13097,7 +13089,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Runder eit positivt tal opp til næraste heile partal og eit negativt tal ned til næraste partal.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13109,14 +13101,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150830\n"
"230\n"
"help.text"
msgid "EVEN(Number)"
-msgstr "MINUTT (tal)"
+msgstr "AVRUND.TIL.PARTALL(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13125,7 +13116,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
-msgstr ""
+msgstr "Gir <emph>Tall</emph> runda opp til det næraste partalet, bort frå null."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13342,7 +13333,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN"
-msgstr ""
+msgstr "ERPARTAL (ISEVEN på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13751,7 +13742,7 @@ msgctxt ""
"par_id6807458\n"
"help.text"
msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
-msgstr ""
+msgstr "KOMBINASJON gir kor mange strukturerte måtar desse elementa kan veljast på. Viss det for eksempel er 3 element, A, B og C i ei mengde, kan du velje 2 element på 3 ulike måtar, nemleg AB, AC og BC."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13759,7 +13750,7 @@ msgctxt ""
"par_id7414471\n"
"help.text"
msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
-msgstr ""
+msgstr "KOMBINASJON implementerer formelen: Tal1!/(Tal2!*(Tal1-Tal2)!)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13785,17 +13776,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3150284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MÅNEDAR-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal på månedar mellom to datoar</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3150284\n"
"282\n"
"help.text"
msgid "COMBINA"
-msgstr "KOMBINASJON (COMBIN på engelsk)"
+msgstr "KOMBINASJONA (COMBINA på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13804,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Gir talet på kombinasjonar for ei delmengde av element, inkludert gjentakingar.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13822,7 +13812,7 @@ msgctxt ""
"285\n"
"help.text"
msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
-msgstr ""
+msgstr "KOMBINASJONA(Tal1; Tal2)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13945,7 +13935,7 @@ msgctxt ""
"557\n"
"help.text"
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på <emph>synlege</emph> desimalar i resultatet vert vist i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc → Rekn ut</link>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13963,7 +13953,7 @@ msgctxt ""
"298\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AVKORT(1,239; 2)</item> returnerer 1,23. Talet 9 forsvinn."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13971,7 +13961,7 @@ msgctxt ""
"par_id7050080\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AVKORT(-1,234999; 3)</item> returnerer -1,234. Alle nitala forsvinn."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14155,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"322\n"
"help.text"
msgid "LOG10"
-msgstr ""
+msgstr "LOG10"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14182,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"325\n"
"help.text"
msgid "LOG10(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "LOG10(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14191,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"326\n"
"help.text"
msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gir titalslogaritmen av <emph>Tal</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14351,7 +14341,7 @@ msgctxt ""
"344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Gir 3,14159265358979, verdien av den matematiske konstanten Pi med 14 desimalar.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14369,7 +14359,7 @@ msgctxt ""
"346\n"
"help.text"
msgid "PI()"
-msgstr ""
+msgstr "PI()"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14387,7 +14377,7 @@ msgctxt ""
"348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> returnerer 3,14159265358979."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14404,7 +14394,7 @@ msgctxt ""
"635\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMINELL (MULTINOMINAL på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14431,7 +14421,7 @@ msgctxt ""
"638\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMINELL(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14458,7 +14448,7 @@ msgctxt ""
"641\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMINELL(F11:H11)</item> returnerer 1260 viss F11 til H11 indeheld verdiane <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> og <item type=\"input\">4</item>. Dette svarar til formlen =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14641,7 +14631,7 @@ msgctxt ""
"649\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Koeffisientar</emph> er ei rad av koeffisientar. For kvar koeffisient vert summen i rada utvida med ein seksjon."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14694,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal_1 til 30</emph> er opp til 30 argument som det skal reknast ut produktet for."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14702,7 +14692,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
-msgstr ""
+msgstr "PRODUKT gir Tal1 * Tal2 * Tal3 * ..."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14728,7 +14718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3160340\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUMMERKVADRAT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>addisjon av kvadrattal</bookmark_value><bookmark_value>summar;av kvadrattal</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14905,7 +14895,7 @@ msgctxt ""
"653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Gir heiltalsresultatet av ein divisjon.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14923,7 +14913,7 @@ msgctxt ""
"655\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
-msgstr ""
+msgstr "KVOTIENT(Teljar; Nemnar)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14931,7 +14921,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gir heiltalsdelen av <emph>Teljar</emph> dividert med <emph>Nemnar</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14939,7 +14929,7 @@ msgctxt ""
"par_id7985168\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
-msgstr ""
+msgstr "KVOTIENT ekvivalent til <item type=\"literal\">HEILTAL(Teljar/Nemnar)</item> bortsett frå at den kan melda feil med andre feilkodar."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14957,7 +14947,7 @@ msgctxt ""
"657\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KVOTIENT(11; 3)</item> gir tilbake 3. Resten på 2 vert ikkje tatt med."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15052,7 +15042,7 @@ msgctxt ""
"399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rundar av eit tal til eit oppgjeve tal på desimalar.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15487,14 +15477,13 @@ msgid "SECH(Number)"
msgstr "SEKUND(Tal)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1952124\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Gir den hyperbolske tangens av <emph>Tal</emph>."
+msgstr "Gir den hyperbolske sekans av <emph>Tal</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15512,7 +15501,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returnerer 1, den hyperbolske sekansen av 0."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15646,14 +15635,13 @@ msgid "SINH(Number)"
msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163471\n"
"422\n"
"help.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Gir den hyperbolske cosinus av <emph>Tal</emph>."
+msgstr "Gir den hyperbolske sinus av <emph>Tal</emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15796,7 +15784,7 @@ msgctxt ""
"623\n"
"help.text"
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr ""
+msgstr "For å skriva inn dette som ein matriseformel, kan du trykkja «Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Cmd</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter» i staden for å berre å trykkje «Enter» for å lukke formelen. Formelen vil så verta vist i <emph>Formellinja</emph> omgitt av klammeparentesar."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15805,7 +15793,7 @@ msgctxt ""
"624\n"
"help.text"
msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
-msgstr ""
+msgstr "{=SUMMER((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15814,7 +15802,7 @@ msgctxt ""
"625\n"
"help.text"
msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
-msgstr ""
+msgstr "Formlen er basert på det faktum at resultatet av ei samanlikning er 1 viss kriteriet er oppfylt og 0 viss det ikkje er oppfylt. Det individuelle samanlikningsresultatet vert handtert som ei matrise og brukte i matrisemultiplikasjon. Til slutt vert dei einskilde verdiane lagt saman og viste i resultatmatrisen."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15831,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"436\n"
"help.text"
msgid "SUMIF"
-msgstr ""
+msgstr "SUMMER.VISS (SUMIF på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15858,7 +15846,7 @@ msgctxt ""
"439\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
-msgstr ""
+msgstr "SUMMER.VISS(Område; Kriterium; SumOmråde)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16204,14 +16192,13 @@ msgid "3"
msgstr "3"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165956\n"
"476\n"
"help.text"
msgid "COUNTA"
-msgstr "COUNT"
+msgstr "TALA (COUNTA på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16220,7 +16207,7 @@ msgctxt ""
"477\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16238,7 +16225,7 @@ msgctxt ""
"479\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16256,7 +16243,7 @@ msgctxt ""
"481\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16382,7 +16369,7 @@ msgctxt ""
"562\n"
"help.text"
msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ein tabell i celleområdet A1:B5 som inneheld byar i kolonne A og tilsvarande omsetningstal i kolonne B. Du har brukt Autofilter så du ser berre rader som inneheld byen Hamburg. Du ønskjer å sjå summen av dei omsetningstala som vert viste, det vil seia berre delsummen av dei filtrerte radene. I dette tilfellet vil den korrekte formelen vera:"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16391,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DELSUM(9;B2:B5)</item>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16399,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Euro; konvertere</bookmark_value><bookmark_value>EUROKONVERTER-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16408,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"564\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "EUROKONVERTER (EUROCONVERT på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16671,7 +16658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;ned till næraste signifikante multippel</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16680,7 +16667,7 @@ msgctxt ""
"512\n"
"help.text"
msgid "FLOOR"
-msgstr ""
+msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED (FLOOR på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16689,7 +16676,7 @@ msgctxt ""
"513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Runder eit tal ned til næraste multiplum av Signifikans.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16701,24 +16688,22 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157464\n"
"515\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.OPP(Tal; Signifikans; Tilstand)"
+msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED(Tal; Signifikans; Modus)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157478\n"
"516\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
-msgstr "<emph>Tal</emph> er det talet som skal rundast opp."
+msgstr "<emph>Tal</emph> er det talet som skal rundast ned."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16921,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3068636\n"
"help.text"
msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Ei alternativ implementering ville vore <item type=\"literal\">Multiplum * AVRUND(Verdi/Multiplum)</item>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16939,7 +16924,7 @@ msgctxt ""
"663\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MRUND(15,5; 3)</item> returnerer 15, sidan 15,5 er nærare 15 (= 3*5) enn 18 (= 3*6)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16947,7 +16932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN14DD6\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MRUND(1,4; 0,5)</item> gir 1,5 (= 0,5*3)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16955,7 +16940,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ROT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>kvadratrøtter;positive tal</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16973,7 +16958,7 @@ msgctxt ""
"533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Gir den positive kvadratrota av eit tal.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17206,7 +17191,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164800\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TILFELDIG-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tilfeldige tal;mellom 0 og 1</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17242,7 +17227,7 @@ msgctxt ""
"546\n"
"help.text"
msgid "RAND()"
-msgstr ""
+msgstr "TILFELDIG()"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17250,7 +17235,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen produserer eit nytt tilfeldig tal kvar gong Calc reknar ut på nytt. For å manuelt tvinga Calc til å rekna ut på nytt, trykke på «Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9»."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17258,7 +17243,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr ""
+msgstr "For å lage tilfeldige tal som aldri vert rekna ut på nytt, kan du kopiera celler som inneheld =TILFELDIG() og bruke <item type=\"menuitem\">Rediger → Lim inn utval</item> (med <item type=\"menuitem\">Set inn alt</item> og <item type=\"menuitem\">Formlar</item> ikkje merkte og <item type=\"menuitem\">Tal</item> merkte)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17373,13 +17358,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;B1)</item> - dette returnerer 1"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
-msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;2006)</item> - dette returnerer 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;\">=2006\")</item> ‒ dette returnerer 4"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17387,7 +17371,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;\"<\"&B1)</item> ‒ når B1 indeheld <item type=\"input\">2006</item>, vert 6 returnert"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17395,7 +17379,7 @@ msgctxt ""
"par_id166020\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;C2)</item> der celle C2 indeheld teksten <item type=\"input\">>2006</item> vert talet på celler som er større enn 2006 talde i området A1:A10."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17403,7 +17387,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "For berre å telja negative tal: <item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17464,7 +17448,7 @@ msgctxt ""
"260\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18264,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E34\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18280,7 +18264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E42\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18296,7 +18280,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E50\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18304,7 +18288,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E58\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18781,7 +18765,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18817,7 +18801,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18835,7 +18819,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19369,7 +19353,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19378,7 +19362,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -21004,7 +20988,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21022,7 +21006,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21031,7 +21015,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21040,7 +21024,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21130,7 +21114,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21156,7 +21140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Reknearksfunksjonar"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21164,7 +21148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148522\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dato- og tidsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; dato og klokkeslett</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; dato og klokkeslett</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>reknearkfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisaren; rekneark</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar;rekneark</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21173,7 +21157,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Reknearksfunksjonar"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21182,7 +21166,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Dette avsnittet inneheld ein omtale av <emph>reknearksfunksjonar</emph> med eksempel.</variable>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21216,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr ""
+msgstr "Av omsyn til interoperabiliteten har funksjonane ADRESSE og INDIREKTE ein valfri parameter for å indikere om R1C1-adresse-notasjonen kan brukast i staden for den vanlege A1-notasjonen."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21381,14 +21365,13 @@ msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in
msgstr "<emph>Ark</emph> tilsvarar namnet på arket. Det må vera plassert i dobbelt hermeteikn (\" \")."
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel:"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21397,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ADRESSE(1; 1; 2; \"Ark2\")</item> returnerer følgjande: Ark2.A$1"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21406,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr ""
+msgstr "Viss cella A1 i ark 2 inneheld verdien <item type=\"input\">-6</item>, kan du referere indirekte til den refererte cella ved å skriva inn <item type=\"input\">=ABS(INDIREKTE(B2))</item>. Resultatet er den absolutte verdien av cellereferansen som er vist i B2, som i dette tilfelle er 6."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21423,7 +21406,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
-msgstr ""
+msgstr "OMRÅDE (AREAS på engelsk)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21574,7 +21557,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph> er ein valfri parameter som bestemmer kva metode som DDE-tenaren brukar for å gjere om data til tal."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21610,7 +21593,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat frå cellestilen «Standard»"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21619,7 +21602,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21628,7 +21611,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
-msgstr ""
+msgstr "Data blir alltid tolka som standard US engelsk-format."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21637,7 +21620,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21673,7 +21656,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"keycode\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\Kontor\\dokument\\motto.sxw\";\"Dagens Motto\")</item> returnerer eit motto i den cella som indeheld denne formelen. Først må du skrive inn ei linje i dokumentet motto.sxw som indeheld mottotekst og definere den som den første linja av ein seksjon med namnet <item type=\"literal\">Dagens Motto</item> (i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Set inn → Bolk</emph>). Viss mottoet vert endra (og lagra) i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-dokumentet, vert mottoet opdateret i alle <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cellene der denne DDE-lenkja er definert."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21690,7 +21673,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE"
-msgstr ""
+msgstr "FEILTYPE (ERRORTYPE på engelsk)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21824,7 +21807,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kolonne</emph> (valfri) representerer kolonnenummeret til referanseområdet som skal returnerast som ein verdi. Viss denne er sett til null (ingen spesifikk kolonne), vert alle dei refererte kolonnane returnerte."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21833,7 +21816,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Område</emph> (valfri) tilsvarar indeksen for underområdet som refererer til fleire område."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21851,7 +21834,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(Prisar;4;1)</item> gir verdien frå rad 4 og kolonne 1 av databaseområdet definert i <emph>Data → Definer område</emph> som <emph>Prisar</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21860,7 +21843,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(SumX; 4; 1)</item> gir verdien frå området <emph>SumX</emph> i rad 4 og kolonne 1 som definert i <emph>Set inn → Namn → Skriv inn</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21868,7 +21851,7 @@ msgctxt ""
"par_id4109012\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(A1:B6;1)</item> gir ein referanse til den første rada i A1:B6."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21876,7 +21859,7 @@ msgctxt ""
"par_id9272133\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(A1:B6;0;1)</item> gir ein referanse til den første kolonnen i A1:B6."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21885,7 +21868,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS((multi);4;1)</item> indikerer verdien i rad 4 kolonne 1 i det (multi-) området som du ga namn under <emph>Set inn → Namn → Skriv inn</emph> som <emph>multi</emph>. Multiområdet kan innehalde fleire enkelte rektangulære område, alle med ei rad 4 og kolonne 1. Viss du seinare ønskjer å kalla opp den andre blokka i multiområdet, kan du skriva inn talet <item type=\"input\">2</item> som <emph>område</emph>-parameter."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21894,7 +21877,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS(A1:B6;1;1)</item> gir verdien øvst i det venstre hjørnet av området A1:B6."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21902,7 +21885,7 @@ msgctxt ""
"par_id9960020\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEKS((multi);0;0;2)</item> gir ein referanse til det andre området av multiområdet."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22051,7 +22034,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referanse</emph> er referansen til ei celle eller eit celleområde som det første kolonnenummeret skal finnast i."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22060,7 +22043,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det ikkje vert skrive inn referanse, vert kolonnenummeret for cella som formelen er skrive inn i funne.<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc set automatisk referansen til den gjeldande cella."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22078,7 +22061,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(A1)</item> er lik 1. Kolonne A er den første kolonnen i tabellen."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22087,7 +22070,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(C3:E3)</item> er lik 3. Kolonne C er den tredje kolonnen i tabellen."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22096,7 +22079,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOLONNE(D3:G10)</item> gir 4, fordi kolonne D er den fjerde kolonnen i tabellen, og KOLONNE-funksjonen ikke er brukt som ein matriseformel. (I dette tilfellet vil den første verdien i matrisen alltid verta brukt som resultat.)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22105,7 +22088,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">{=KOLONNE(B2:B7)}</item> og <item type=\"input\">=KOLONNE(B2:B7)</item> gir begge 2 fordi referansen berre inneheld kolonne B som den andre kolonna i tabellen. Fordi enkelt-kolonneområd berre har eitt kolonnenummer, gjer det ingen skilnad om formelen vert brukt som ein matriseformel eller ei."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22114,7 +22097,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">==KOLONNE()</item> returnerer 3 viss formelen vart skriven i kolonne C."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22123,7 +22106,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">{=KOLONNE(Kanin)}</item> gir enkeltradmatrisen (3; 4) viss \"Kanin\" er det namngjevne området (C1:D3)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22134,14 +22117,13 @@ msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>KOLONNE-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS"
-msgstr "KOLONNE (COLUMN på engelsk)"
+msgstr "KOLONNAR (COLUMNS på engelsk)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22266,7 +22248,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søkjekriterium</emph> er verdien som det vert søkt etter i den første kolonnen i tabellen."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22275,7 +22257,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrise</emph> er referansen som dekkjer minst to kolonnar."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22284,7 +22266,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Indeks</emph> er kolonnenummeret i området som inneheld verdien som skal returnerast. Den første kolonnen har talet 1."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22293,7 +22275,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sorteringsrekkefølgje</emph> er ein valfri parameter som indikerar om den første kolonnen i området er sortert i stigande rekkefølgje. Skriv inn den logiske verdien USANN viss den første kolonnen ikkje er sortert i stigande rekkefølgje. I sorterte kolonnar går søkinga svært raskt. Dessutan vil funksjonen vil alltid returnere ein verdi sjølv om søket ikkje ga eit nøyaktig resultat, så sant søket ligg mellom den lågaste og høgaste verdien i den sorterte lista. I usorterte lister må det vera nøyaktig treff om søket skal returnere eit resultat, elles returnerer funksjonen meldinga:<emph>Feil: Verdien er ikkje tilgjengeleg</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22311,7 +22293,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Om du ønskjer å skriva inn nummeret på ein rett i cella A1 og at namnet på den valde retten skal visast i nabocella B1 med ein gong. Verdien til konverteringa frå nummer til namn finst i området D1:E100. D1 indeheld <item type=\"input\">100</item>, E1 indeheld namnet <item type=\"input\">Grønnsakssuppe</item> og så vidare opp til 100 menypunkt. Tala i kolonne D er sorterte i stigande rekkefølgje, difor er den valfrie parameteren <item type=\"literal\">Sorteringsrekkefølgje</item> ikkje nødvendig."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22320,7 +22302,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in B1:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn denne formelen i B1:"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22329,7 +22311,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FINN.RAD(A1; D1:E100; 2)</item>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22338,7 +22320,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr ""
+msgstr "Så snart du skriv inn eit tal i A1 vil B1 visa den teksten som ligg i den andre kolonnen i referansen D1:E100. Skriv du inn eit tal som ikkje finst, vil teksten tilsvarande det neste talet i rada verta vist. Dette kan du forhindra ved å skriva inn USANN som den siste parameteren i formelen. Det vil då verta vist ei feilmelding om ikkje-eksisterande tal vert skrivne inn."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22346,7 +22328,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153905\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arknummer; slå opp</bookmark_value><bookmark_value>ARK-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22524,7 +22506,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "SAMANLIKNA(Søkejkriterium; Søkjetabell; Type)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22533,7 +22515,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søkjekriterium</emph> er den verdien det skal søkjast etter i matrisen bygd opp av ei rad eller ein kolonne."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22542,7 +22524,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søkjetabell</emph> er referansen som det skal søkjast i. Ein søkjetabell kan vera ei einskild rad eller ein einskild kolonne eller ein del av desse."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22551,7 +22533,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> kan ha verdiane 1, 0 eller -1. Visss Type = 1 eller viss denne valfrie parameteren manglar, går ein ut frå at den første kolonnen i søkjeområdet er sortert i stigande rekkjefølgje. Med Type = -1 går ein ut frå at kolonnen er sortert i fallande rekkjefølgje. Dette svarar til slik det vert gjort i Microsoft Excel."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22560,7 +22542,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Viss Type = 0, vil berre identiske resultat verta funne. Viss søkekriteriet finst fleire stader, vil berre det første funnet verta returnert. Det er berre med Type = 0 at du kan leita etter regulære uttrykk."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22569,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
"232\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Viss Type = 1 eller den tredje parameteren manglar, vert den siste verdien som er mindre eller lik søkekriteriet returnert. Dette gjeld sjølv om søkjetabellen ikkje er sortert. For Type = -1 vert den første verdien som er større eller lik returnert."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22587,7 +22569,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SAMANLIKNA(200;D1:D100)</item> søkjer i området D1:D100, som er sortert etter kolonne D, etter verdien 200. Så snart denne verdien er nådd, vert radnummeret der verdien vart funne returnert. Viss ein høgare verdi vart funnen i søket i kolonnen, vert radnummeret for den førre rada returnert."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22604,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "OFFSET"
-msgstr ""
+msgstr "FORSKYVING (OFFSET på engelsk)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22631,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
-msgstr ""
+msgstr "FORSKYVING(Referanse; Rader; Kolonnar; Høgd; Breidd)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22734,7 +22716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3009430\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FORSKYVING(B2:C3;-1;-1)</item> gir ein referanse til B2:C3 flytt 1 rad opp og ein kolonne til venstre (A1:B2)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22742,7 +22724,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629169\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FORSKYVING(B2:C3;0;0;3;4)</item> gir ein referanse til B2:C3 med storleiken endra til 3 rader og 4 kolonnar (B2:E4)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22750,7 +22732,7 @@ msgctxt ""
"par_id6668599\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FORSKYVING(B2:C3;1;0;3;4)</item> gir ein referanse til B2:C3 flytt ei rad ned og med storleiken endra til 3 rader og 4 kolonnar (B2:E4)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22759,7 +22741,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMMER(FORSKYVING(A1;2;2;5;6))</item> bestemmer summen av området som startar i celle C3 og har ei høgd på 5 rader og ei breidd på 6 kolonnar (område=C3:H7)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22770,14 +22752,13 @@ msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SLÅ.OPP-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159273\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP"
-msgstr "FINN.RAD (VLOOKUP på engelsk)"
+msgstr "SLÅ.OPP (LOOKUP på engelsk)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22786,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returnerer indhaldet av ei celle returnert anten frå eit område med ei rad eller ein kolonne.</ahelp> Du kan også returnera den tildelte verdien, med den same indeksen, i ein annan kolonne eller ei anna rad. I motsetnad til <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">FINN.RAD</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">FINN.KOLONNE</link> kan søkje- og resultatvektoren vera på ulike stader. Dei treng ikkje grense opp mot kvarandre. Søkjevektoren for SLÅ.OPP må vera sortert i stigande rekkjefølgje, ellers vil søket ikkje returnere eit brukbart resultat."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22794,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id4484084\n"
"help.text"
msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Viss SLÅ.OPP ikkje kan finna søkjekriteriet, vert den største verdien i søkjevektoren som er mindre enn eller lik søkjekriteriet bruk."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22812,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
-msgstr ""
+msgstr "SLÅ.OPP(Søkjekriterium; Søkjevektor; Resultatvektor)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22821,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Søkjekriterium</emph> er verdien det skal søkjast etter, innskriven anten direkte eller som ein referanse."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22954,7 +22935,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=STIL(\"Usynleg\";60;\"Standard\")</item> formaterer cella i gjennomsiktig format i 60 sekund etter at dokumentet vart rekna ut på nytt eller lese inn, deretter vil standardformat verta brukt. Begge celleformata må vera definerte på førehand."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22962,7 +22943,7 @@ msgctxt ""
"par_id8056886\n"
"help.text"
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example"
-msgstr ""
+msgstr "Sidan STIL() har returverdien null, vert denne verdien lagt til ein streng. Dette kan du unngå ved å nytta T() som vist i eksempelet nedanfor. "
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22970,7 +22951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3668935\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=\"Tekst\"&T(STIL\"minStil\"))</item>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22978,7 +22959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3042085\n"
"help.text"
msgid "See also CURRENT() for another example."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå også ein anna eksempel under GJELDANDE()."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22995,7 +22976,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE"
-msgstr ""
+msgstr "VEL (CHOOSE på engelsk)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23022,7 +23003,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "VEL(Indeks; Verdi1; …; Verdi30)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23031,7 +23012,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Indeks</emph> er eIn referanse eller eIt tal mellom 1 og 30, som viser kva verdiar som skal takast frå lista."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23040,7 +23021,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1 … Verdi30</emph> er lista med verdiar skrive inn som ein referanse til ei celle eller som individuelle verdiar."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23058,7 +23039,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VEL(A1; B1; B2; B3; \"I dag\"; \"I går\"; \"I morgon\")</item> vil for eksempel returnere innhaldet av celle B2 for A1 = 2; for A1 = 4 vil funksjonen returnere teksten \"I dag\"."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23218,7 +23199,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">{=RAD(A1:E1)}</item> og <item type=\"input\">=RAD(A1:E1)</item> returnerer begge 1 fordi referansen indeheld berre rad 1 som den første rada i tabellen. (Fordi område med enkeltrader berre har eitt radnummer, gjer det ingen skilnad om formelen er brukt som matriseformel eller ei)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23227,7 +23208,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RAD()</item> gir 3 viss formelen vart skriven inn i rad 3."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23236,7 +23217,7 @@ msgctxt ""
"210\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">{=RAD(Kanin)}</item> gir matrisen med enkeltkolonnen (1, 2, 3) viss \"Kanin\" er det namngitte området (C1:D3)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23280,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
-msgstr ""
+msgstr "RADER(Matrise)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23289,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrise</emph> er referansen eller det namngitte området som det totale talet på rader skal fastsetjast for."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23307,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"212\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=Rader(B5)</item> gir 1, fordi ei celle inneheld berre éi rad."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23325,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RADER(Kanin)</item> returnerer 3, viss «Kanin» er det namngitte området (C1:D3)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23341,7 +23322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11798\n"
"help.text"
msgid "HYPERLINK"
-msgstr ""
+msgstr "HYPERLENKJE (HYPERLINK på engelsk)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23445,7 +23426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLENKE(\"http://www.\"; \"Trykk \") & \"eksempel.org\"</item> viser teksten \"Trykk eksempel.org\" i cella og opnar hyperlenkja http://www.eksempel.org når det vert trykt på cella."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23453,7 +23434,7 @@ msgctxt ""
"par_id8859523\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLENKJE(\"#Ark1.A1\";\"Gå til toppen\")</item> viser teksten «Gå til toppen» og hoppar til cella Ark1.A1 i dette dokumentet."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23461,7 +23442,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958769\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLENKJE(\"file:///C:/writer.odt#Spesifikasjon\";\"Gå til Writer-bokmerke\")</item> viser teksten «Gå til Writer-bokmerke», lastar inn det aktuelle tekstdokumentet og hoppar til bokmerket \"Spesifikasjon\"."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23469,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7682424\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DAG.ETTER-funksjonen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HENTPIVOTDATA-funksjon</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23477,7 +23458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3747062\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr ""
+msgstr "HENTPIVOTDATA (GETPIVOTDATA på engelsk)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23485,7 +23466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3593859\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Funksjonen HENTPIVOTDATA returnerer ein resultatverdi frå ein pivottabell. Verdien vert adressert ved hjelp av felt- og elementnamna slik at adresseringa framleis er gyldige sjølv om oppbyggjinga av pivottabellen vert endra.</ahelp>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23501,7 +23482,7 @@ msgctxt ""
"par_id909451\n"
"help.text"
msgid "Two different syntax definitions can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "To ulike syntaksdefinisjonar kan brukast:"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23509,7 +23490,7 @@ msgctxt ""
"par_id1665089\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr ""
+msgstr "HENTPIVOTDATA(Målfelt; Pivottabell; [ Felt 1; Element 1; … ])"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23517,7 +23498,7 @@ msgctxt ""
"par_id4997100\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr ""
+msgstr "HENTPIVOTDATA(pivottabell;vilkår)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23525,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
"par_id1672109\n"
"help.text"
msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Den andre syntaksen vert brukt viss nøyaktig to parameter er gitt, der den første parameteren er ein referanse til ei celle eller eit celleområde. I alle andre tilfelle vert den første syntaksen brukt. Funksjonsvegvisaren viser det første syntaksen."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23533,7 +23514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9464094\n"
"help.text"
msgid "First Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Første syntaks"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23565,7 +23546,7 @@ msgctxt ""
"par_id6454969\n"
"help.text"
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Viss pivottabellen inneheld ein einaste rasultatverdi som oppfyller alle vilkåra, eller eit resultat for delsummar som summerar alle passande verdiar, vert det resultatet returnert. Viss det ikkje finst passande verdiar eller det finst fleire utan delsum, vert det returnert ei feilmelding. Desse vilkåra gjeld for resultat som er inkluderte i pivottabellen. "
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23573,7 +23554,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Viss kjeldedata inneheld element som er gøymde som følgje av innstillingane for pivottabellen, vil desse verta ignorerte. Rekkefølgja på felt og element er ikkje viktig. Namn på felt og element skil ikkje mellom store og små bokstavar."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23581,7 +23562,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det ikkje er sett vilkår for eit sidefelt, vert den markerte verdien brukt. Viss vilkåra for eit felt er gitt, må vilkåret høve til den markerte verdien i feltet. Dersom dette ikkje er tilfelle, vil det verta returnert ei feilmelding. Sidefelta er felta oppe til venstre i ein pivottabell, bestemt av området \"Sidefelt\" i dialogvindauget for layout av pivottabellen. For kvart sidefelt kan du markera eit element (verdi) som berre betyr at feltet skal vera med i utrekningane."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23589,7 +23570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr ""
+msgstr "Verdiar frå delsummar frå pivottabellen vert berre brukte viss funksjonen «auto» er brukt. (Bortsett frå når dei vert nytta i vilkåret, sjå <item type=\"literal\">andre syntaks</item> nedanfor)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23597,7 +23578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144016\n"
"help.text"
msgid "Second Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Andre syntaks"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23605,7 +23586,7 @@ msgctxt ""
"par_id9937131\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pivottabell</emph> har den same meininga som ved første syntaks."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23613,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avgrensingar</emph> er ei mellomromsseparert liste. Heile strengen må vera innskriven mellom doble hermeteikn (\" \") viss du ikkje refererer til tekststrengen frå ei anna celle. Kvart element kan vera mellom enkle hermeteikn (' ')."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23621,7 +23602,7 @@ msgctxt ""
"par_id4076357\n"
"help.text"
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr ""
+msgstr "Ei av innskrivingane kan vera namnet på datafeltet. Namnet på datafeltet kan sløyfast berre viss pivottabellen inneheld berre eitt datafelt."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23629,7 +23610,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Kvar av dei andre innskrivingane spesifiserer eit vilkår på forma <item type=\"literal\">Felt[Element]</item> (med teiknmaska [ og ]), eller berre <item type=\"literal\">Element</item> viss elementnamnet førekjem berre ein gong i alle felta som er brukte i pivottabellen. "
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -23637,7 +23618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168736\n"
"help.text"
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Eit funksjonsnamn kan leggjast til på forma <emph>Felt[element;funksjon]</emph>, som gjer at kriteria berrre passar på delsumverdiar som nyttar denne funksjonen. Moglege funksjonsnamn er Summer, Tall, Middel, Maks, Min, Produkt, Tall (berre tal), Stdav (utval), Stdavp (populasjon), Varians (utval) og Variansp (populasjon). Systemet skil ikkje mellom små og store bokstavar."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25833,7 +25814,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26314,7 +26295,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjonar"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26322,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dato- og tidsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; dato og klokkeslett</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; dato og klokkeslett</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tilleggsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; tilleggsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; tilleggsfunksjonar</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26331,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjonar"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26340,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addintext\">Dette avsnittet listar opp omtalar nokre av dei tilgjengelege tilleggsfunksjonane. </variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26349,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Tilleggsomgrep</link>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26358,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "I hjelp kan du også finna ein <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">omtale av grensesnittet for tilleggsfunksjonar i $[officename] Calc</link>. I tillegg er viktige funksjonar og deira parametrar omtalte i hjelp for <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delt bibliotek</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc tilleggsfunksjonar-DLL</defaultinline></switchinline>."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26367,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Add-ins supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelege tilleggsfunksjonar"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26376,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] indeheld eksempel på grensesnittet for tilleggsfunksjonar i $[officename] Calc."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26385,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysefunksjonar del ein</link>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26394,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysefunksjonar del to</link>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26411,7 +26392,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ER.SKOTÅR (ISLEAPYEAR på engelsk)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26420,7 +26401,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om eit år er et skotår eller ei.</ahelp> Viss ja, vil funksjonen returnere verdien 1 (SANN). Viss nei, vil funksjonen returnere 0 (USANN)."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26438,7 +26419,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
-msgstr ""
+msgstr "ER.SKOTÅR(\"Dato\")"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26447,7 +26428,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dato</emph> viser om datoen fell i eit skotår. Datoen må vera ein gyldig dato ut frå dei lokale innstillingane i %PRODUCTNAME."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26465,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "=ER.SKOTÅR(A1) returnerer 1, viss A1 inneheld 29/2/1968, som er den gyldige datoen 29. februar 1968 i dei lokale innstillingane."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26473,7 +26454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke =ER.SKOTÅR(\"1968-02-29\") eller =ER.SKOTÅR(\"29/2/68\")."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26481,7 +26462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107EA\n"
"help.text"
msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk aldri ER.SKOTÅR(29/2/68), fordi dette først vil dividere 29 med 2 og så dividere resultatet med 68 for til slutt finna ut om resultatet (som datotal) er eit skotår."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26489,7 +26470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TAL.PÅ.ÅR-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>kor mange år mellom to datoar</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26498,7 +26479,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "TAL.PÅ.ÅR (YEARS på engelsk)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26525,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "TAL.PÅ.ÅR(Startdato; Sluttdato; Type)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26534,7 +26515,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Startdato</emph> er den første datoen"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26552,7 +26533,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph>: reknar ut skilnadstypen. Moglege verdiar er 0 (intervall) og 1 (i kalenderår)."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26560,17 +26541,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3152898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MÅNADER-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>kor mange månader mellom to datoar</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
-msgstr "MÅNAD"
+msgstr "MÅNADER (MONTHS på engelsk)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26597,7 +26577,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "MÅNADER(Startdato; Sluttdato; Type)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26606,7 +26586,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Startdato</emph> er den første datoen"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26624,7 +26604,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> reknar ut typen av skilnad. Moglege verdiar er 0 (intervall) og 1 (i kalendermånader)."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26641,7 +26621,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13 (ROT13 på engelsk)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26668,7 +26648,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13(Tekst)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26677,7 +26657,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er tekststrengen som skal krypterast. ROT13(ROT13(Tekst)) dekrypterer koden."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26685,7 +26665,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DAGAR.I.ÅRET-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal på dagar; i eit bestemt år</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26694,7 +26674,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAGAR.I.ÅRET (DAYSINYEAR på engelsk)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26703,7 +26683,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Reknar ut kor mange dagar det er i det året den innskrivne datoen finst i.</ahelp>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26721,7 +26701,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "DAGAR.I.ÅRET(Dato)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26730,7 +26710,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dato</emph> er ein av alle datoar i det aktuelle året. Datoen må vera ein gyldig dato ut frå dei lokale innstillingane i %PRODUCTNAME."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26748,7 +26728,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
-msgstr ""
+msgstr "DAGER.I.ÅRET(A1) gir 366 dagar viss A1 inneheld 29/2/68, som er ein gyldig dato i året 1968."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26756,7 +26736,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154737\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DAGAR.I.MÅNADEN-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal på dagar; i ein bestemt månad</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26765,7 +26745,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAGAR.I.MÅNADEN (DAYSINMONTH på engelsk)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26774,7 +26754,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Reknar ut kor mange dagar det er i månaden som inngår i den innskrivne datoen.</ahelp>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26792,7 +26772,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "DAGAR.I.MÅNADEN(Dato)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26801,7 +26781,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dato</emph> er ein dato i den respektive månaden i det ønskte året. Datoparameteren må vera ein gyldig dato ut frå dei lokale innstillingane i %PRODUCTNAME"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26819,7 +26799,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
-msgstr ""
+msgstr "DAGAR.I.MÅNADEN(A1) gir 29 dagar viss A1 inneheld 17/2/68, som er ein gyldig dato i februar 1968."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26827,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VEKER-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal på veker;mellom to datoar</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26836,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "VEKER (WEEKS på engelsk)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26863,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "VEKER(Startdato; Sluttdato; Type)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26872,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Startdato</emph> er den første datoen"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26890,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph>: Reknar ut skilnadstypen. Moglege verdiar er 0 (intervall) og 1 (tal på veker)."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26898,7 +26878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145237\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VEKER.I.ÅRET-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal på veker uker;i eit bestemt år</bookmark_value>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26907,7 +26887,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "VEKER.I.ÅRET (WEEKSINYEAR på engelsk)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26916,7 +26896,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Reknar ut kor mange veker det er i det året den innskrivne datoen førekjem.</ahelp> Talet på veker er definert slik: Ei veke som går over to år vert lagt til det året som inneheld flest dagar i denne veka."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26934,7 +26914,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "VEKER.I.ÅRET(Dato)"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26943,7 +26923,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dato</emph> er alle datoar i eit visst år. Datoparameteren må vera ein gyldig dato i høve til dei lokale innstillingane for %PRODUCTNAME."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26961,7 +26941,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
-msgstr ""
+msgstr "VEKER.I.ÅRET(A1) returnerer 53 viss A1 inneheld 17/2/70, som er ein gyldig dato i året 1970."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26970,7 +26950,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjonar via %PRODUCTNAME API"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -26979,7 +26959,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjonar kan også leggjast inn via %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link>."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27733,7 +27713,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27760,7 +27740,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27787,7 +27767,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27814,7 +27794,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27841,7 +27821,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28129,7 +28109,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28156,7 +28136,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28183,7 +28163,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28210,7 +28190,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28237,7 +28217,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28552,7 +28532,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28579,7 +28559,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28606,7 +28586,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28633,7 +28613,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28660,7 +28640,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -33332,7 +33312,7 @@ msgctxt ""
"305\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33341,7 +33321,7 @@ msgctxt ""
"306\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33350,7 +33330,7 @@ msgctxt ""
"307\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33359,7 +33339,7 @@ msgctxt ""
"308\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33395,7 +33375,7 @@ msgctxt ""
"310\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33431,7 +33411,7 @@ msgctxt ""
"311\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33458,7 +33438,7 @@ msgctxt ""
"312\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33485,7 +33465,7 @@ msgctxt ""
"313\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -35121,7 +35101,7 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er amortiseringsperioden. P=1 for den første og P=NPer for den siste perioden."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35130,17 +35110,16 @@ msgctxt ""
"244\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale talet på periodar det vert betalt annuitet for."
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153035\n"
"245\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
-msgstr "Nåverdi er nåverdien i rekkja av betalingar."
+msgstr "<emph>PV</emph> er noverdien i rekkja av betalingar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35149,7 +35128,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (valfri) er den ønskte (framtidige) verdien."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35158,7 +35137,7 @@ msgctxt ""
"247\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valfritt) definerer forfallsdato. F = 1 for betaling ved starten av ein periode og F = 0 for betaling ved slutten av ein periode."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35184,7 +35163,7 @@ msgctxt ""
"249\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Kor høg er den periodiske månadlege betalinga med ein årleg rentesats på 8,75 % over ein periode på 3 år? Kontantverdien er 5.000 valutaeiningar og vert alltid betalt ved byrjinga av ein periode. Sluttverdien er 8.000 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35193,7 +35172,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AMORT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35201,7 +35180,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rekn ut; total amortiseringsrater</bookmark_value><bookmark_value>total amortiseringsrater</bookmark_value><bookmark_value>amortisering</bookmark_value><bookmark_value>tilbakebetaling</bookmark_value><bookmark_value>SAMLA.HOVUDSTOL-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35312,13 +35291,14 @@ msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 mo
msgstr ""
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149884\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SAMLA.HOVUDSTOL(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 valutaeiningar. Avrekningssummen mellom den 10. og 18. perioden er 3669,74 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35335,7 +35315,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "SAMLA.HOVUDSTOL_ADD (CUMPRINC_ADD på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35356,14 +35336,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
"185\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
-msgstr "SAMLA.RENTE_ADD(Rente; Periodar; Nåverdi; StartPeriode; SluttPeriode; Type)"
+msgstr "SAMLA.HOVUDSTOL_ADD(Rente; Periodar; Nåverdi; StartPeriode; SluttPeriode; Type)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35590,13 +35569,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
"277\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
-msgstr ""
+msgstr "Kva vert rentebetalingane når den årlege rentesatsen er på 5,5 %, med månadleg betaling i to år og ein nåverande kontantverdi på 5.000 valutaeiningar? Betalingsperioden byrjar med den 4. og sluttar ved den 6. perioden. Betalinga skjer ved byrjinga av kvar periode. "
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35730,7 +35710,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Rente: 9,00 prosent per år (9% / 12 = 0,0075), løpstid: 30 år (NPER = 30 * 12 = 360), NV: 125000 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35739,7 +35719,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr ""
+msgstr "Kor mykje rente må du betala det andre året, altså for periodane 13 til 24?"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35748,7 +35728,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SAMLA.RENTE_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0)</item> returnerer -11135,23."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35757,7 +35737,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
-msgstr ""
+msgstr "Kor mykje må du betala den første månaden?"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35766,7 +35746,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SAMLA.RENTE_ADD(0,0075; 360; 125000; 1; 1; 0)</item> returnerer -937,50."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35774,7 +35754,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PRIS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>prisar; verdipapir med fast rente</bookmark_value><bookmark_value>salsprisar;verdipapir med fast rente</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35783,7 +35763,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PRIS (PRICE på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35908,7 +35888,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
-msgstr ""
+msgstr "PRIS.DISKONTERT (PRICEDISC på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35929,14 +35909,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
-msgstr "AVKAST.DISKONTERT(Avrekningsdato; Forfallsdato; Kurs; Innfriingskurs; Basis)"
+msgstr "DISKONTO(Avrekningsdato; Utløpsdato; Kurs; Innløysingskurs; Basis)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35963,7 +35942,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kurs</emph> er rabatten på eit verdipapir i prosent."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35990,7 +35969,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Eit verdipapir er kjøpt den 15/2/1999; utløpsdatoen er 1/3/1999. Diskonto i prosent er 5,25%. Innløysinsverdien er 100. Utrekna med Basis 2 er rabatten slik:"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35999,7 +35978,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
-msgstr ""
+msgstr "=PRIS.DISKONTERT(\"15/2/1999\"; \"1/3/1999\"; 0,0525; 100; 2) returnerer 99,79583."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36007,7 +35986,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154693\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PRIS.FORFALL-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>prisar;renteberande verdipapir</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36230,7 +36209,7 @@ msgctxt ""
"290\n"
"help.text"
msgid "SLN"
-msgstr ""
+msgstr "LINAVS (SLN på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36257,7 +36236,7 @@ msgctxt ""
"293\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
-msgstr ""
+msgstr "LINAVS(kostnad; restverdi; levetid)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36284,7 +36263,7 @@ msgctxt ""
"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>levetid</emph> er avskrivingsperioden som bestemmer kor mange periodar avskrivinga skal innehalde."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36302,7 +36281,7 @@ msgctxt ""
"298\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Kontorutstyr med ein startkostnad på 50.000 valutaeiningar skal avskrivast over 7 år. Verdien etter afskrivinga skal vera 3.500 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36311,7 +36290,7 @@ msgctxt ""
"299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LINAVS(50000; 3,500; 84)</item> = 553,57 valutaeiningar. Den periodiske månadlege avskrivinga på kontorudstyret er 553,57 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36322,14 +36301,13 @@ msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macaul
msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153739\n"
"217\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
-msgstr "PERIODAR (DURATION på engelsk)"
+msgstr "MPERIODAR (MDURATION på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36472,7 +36450,7 @@ msgctxt ""
"304\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
-msgstr ""
+msgstr "NNV(Rente; Verdi1; Verdi2; …)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36490,7 +36468,7 @@ msgctxt ""
"306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1; …</emph> er opp til 30 verdiar som representerar innskot eller uttak."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36508,7 +36486,7 @@ msgctxt ""
"308\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Kva er netto gjeldande verdi av periodiske betalingar på 10, 20 og 30 valutaeiningar med ei diskonteringsrente på 8,75%. Ved nullpunktet i tid vart omkostningane betalte som -40 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36517,7 +36495,7 @@ msgctxt ""
"309\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NNV(8,75%; 10; 20; 30)</item> = 49,43 valutaeiningar. Netto nåtidsverdi er den returnerte verdien minus startkostnaden på 40 valutaeiningar, difor 9,43 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36534,7 +36512,7 @@ msgctxt ""
"311\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINELL (NOMINAL på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36555,14 +36533,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
"314\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
-msgstr "NOMINELL_ADD(EffektivRente; Periodar)"
+msgstr "NOMINELL(EffektivRente; Periodar)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36776,7 +36753,7 @@ msgctxt ""
"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VALUTA.BRØK(1,125;16)</item> konverterer til sekstenedelar. Resultatet er 1,02 for 1 pluss 2/16."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36785,7 +36762,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VALUTA.BRØK(1,125; 8)</item> konverterer til åttedelar. Resultatet er 1,1 for 1 pluss 1/8."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36793,17 +36770,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3154671\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>brøkdelar; konvertere</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;desimalbrøk til desimaltal</bookmark_value><bookmark_value>VALUTA.DESIMAL-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
"199\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
-msgstr "VALUTA (DOLLAR på engelsk)"
+msgstr "VALUTA.DESIMAL (DOLLARDE på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36824,14 +36800,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
"202\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
-msgstr "VALUTA.BRØK(Desimal_kr; Brøkdel)"
+msgstr "VALUTA.DESIMAL(Brøkdel_kr; Brøkdel)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36840,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"203\n"
"help.text"
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Brøkdel_kr</emph> er eit tal skrive som desimalbrøk."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36965,7 +36940,7 @@ msgctxt ""
"329\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
-msgstr ""
+msgstr "Viss ein går ut frå at A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item> og ein investeringsverdi på 0,5 ein gjeninvesteringsverdi på 0,1, vert resultatet 94,16%."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36973,7 +36948,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AVKAST-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>avkastingsgrad;verdipapir</bookmark_value><bookmark_value>avkasting, sjå også avkastinggrader</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36982,7 +36957,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
-msgstr ""
+msgstr "AVKAST (YIELD på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37003,14 +36978,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRIS(Betaling; Forfallsdato; Rente; Avkastning; Innløysing; Frekvens; Base)"
+msgstr "AVKAST(Avrekningsdato; Forfallsdato; Rente; Kurs; Innløysing; Frekvens; Base)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37189,7 +37163,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
-msgstr ""
+msgstr "Eit ikkje renteberande verdipapir er kjøpt den 15/2/1999 med forfall 1/3/1999. Prisen er 99,795 valutaeiningar per 100 einingar til full verdi, innløysingsverdien er 100 einingar Basis er 2. Kor høg er avkastinga?"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37198,7 +37172,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "=AVKAST.DISKONTERT(\"15/2/1999\"; \"1/3/1999\"; 99,795; 100; 2) returnerer 0,052823, eller 5,2823 prosent."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37206,7 +37180,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AVKAST.FORFALL-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>renter;vedipapir med rente betalt på forfallstidspunktet</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37215,7 +37189,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
-msgstr ""
+msgstr "AVKAST.FORFALL (YIELDMAT på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37236,14 +37210,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
-msgstr "PRIS.FORFALL(Avrekningsdato, Forfallsdato, Emisjon, Rente, Avkastning, Basis)"
+msgstr "AVKAST.FORFALL(Avrekningsdato, Forfallsdato, Emisjon, Rente, Avkasting, Basis)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37395,7 +37368,7 @@ msgctxt ""
"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sluttverdi</emph> (valfri) er den ønskte sluttverdien (framtidige verdien) som skal vera nådd når alle betalingane er utførte."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37404,7 +37377,7 @@ msgctxt ""
"338\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valfri) er forfallsdatoen for dei periodiske betalingane. Type=1 er betaling ved byrjinga og Type=0 er betaling i slutten av kvar periode."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37430,7 +37403,7 @@ msgctxt ""
"340\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
-msgstr ""
+msgstr "Kva er dei periodiske betalingane med ein årleg rentesats på 1,99% viss betalingstida er 3 år og kontantverdien er 25.000 valutaeiningar? Det er 36 månader, som er 36 betalingsperiodar, og rentesatsen per betalingsperiode er 1,99% /12."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37439,7 +37412,7 @@ msgctxt ""
"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AVDRAG(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 valutaeiningar. Den periodiske månadlege betalinga er difor 715,96 valutaeiningar."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37447,7 +37420,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TBILLEQ-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>ikkje-renteberande statsobligasjonar;årleg avkasting</bookmark_value><bookmark_value>årleg avkasting av ikkje-renteberande statsobligasjonar</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37456,7 +37429,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLQ"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37465,7 +37438,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Reknar ut den årlege avkastinga på ein statsobligasjon.</ahelp> Ein statsobligasjon vert kjøpt på betalingsdatoen og seld for pålydande verdi på utløpsdatoen. Utløpsdatoen må vera same år. Rabatt vert drege frå kjøpsprisen."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37477,14 +37450,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
-msgstr "TBILLPRIS(oppgjer; forfall; diskontering)"
+msgstr "TBILLEQ(oppgjer; forfall; diskontering)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37618,7 +37590,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>diskontering</emph> er den prosentvise rabatten ved kjøp av verdipapiret."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37636,17 +37608,16 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "Avrekningsdato: 31. mars 1999, forfallsdato: 1. juni 1999, diskonteringsrente: 9 prosent."
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154578\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
-msgstr "Avkastninga for statsobligasjonen blir rekna ut slik:"
+msgstr "Prisen for statsobligasjonen vert rekna ut slik:"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37655,7 +37626,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
-msgstr ""
+msgstr "=TBILLPRIS(\"1999/03/31\";\"1999/06/01\"; 0.09) returnerer 98,45."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37663,7 +37634,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152912\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TBILLAVKASTNING-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>ikkje-rentebereade statsobligasjonar;avkastning</bookmark_value><bookmark_value>avkastning av ikkje-renteberande statsobligasjonar</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37672,7 +37643,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLAVKASTNING (TBILLYIELD på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37699,7 +37670,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLAVKASTNING(oppgjer; forfall; kurs)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38178,7 +38149,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistikkfunksjonar del ein</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38186,7 +38157,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145632\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SKJERINGSPUNKT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>skeringspunkt</bookmark_value><bookmark_value>skering</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38195,7 +38166,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "INTERCEPT"
-msgstr ""
+msgstr "SKJERINGSPUNKT (INTERCEPT på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38222,7 +38193,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "SKERINGSPUNKT (DataY; DataX)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38231,7 +38202,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataY</emph> er det avhengige settet av observasjonar eller data."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38240,7 +38211,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataX</emph> er det uavhengige settet av observasjonar eller data."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38249,7 +38220,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
-msgstr ""
+msgstr "Du må skriva inn namn, matriser eller referanser som inneheld tal her. Du kan også skriva inn tal direkte."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38267,7 +38238,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "For å rekna ut skjeringspunktet brukar du cellene D3:D9 som y-verdi og C3:C9 som x-verdi frå eksempelreknearket. Dei innskrivne verdiane blir altså desse:"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38276,7 +38247,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SKERINGSPUNKT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38284,7 +38255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148437\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TAL-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>tal;telja</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38329,7 +38300,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1; Verdi2, …</emph> er 1 til 30 verdiar eller område som representar verdiane som skal teljast."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38347,7 +38318,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Elementa 2, 4, 6 og åtte i felta Verdi 1 - 4 skal teljast."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38356,7 +38327,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAL(2; 4; 6; \"åtte\")</item> = 3. Talde tal er difor 3."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38364,17 +38335,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3149729\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TALA-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>talet på innslag</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3149729\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "COUNTA"
-msgstr "COUNT"
+msgstr "TALA (COUNTA på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38410,7 +38380,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi 1, verdi 2, …</emph> er frå 1 til 30 argument som representerer verdiane som skal teljast."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38428,7 +38398,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Elementa 2, 4, 6 og åtte i verdifelta 1 - 4 som skal teljast."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38437,7 +38407,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TALA(2; 4; 6; \"åtte\")</item> = 4. Talet på verdiar er difor 4."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38445,7 +38415,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>B-funksjoen</bookmark_value><bookmark_value>sannsynet for prøver med binomialfordeling</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38454,7 +38424,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B (B på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38481,7 +38451,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
-msgstr ""
+msgstr "B(Forsøk; Sannsyn; Nedre_grense; Øvre_grense)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38490,7 +38460,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forsøk</emph> er talet på uavhengige forsøk."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38508,7 +38478,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nedre_grense</emph> er den nedre grensa for talet på forsøk."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38517,7 +38487,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Øvre_grense</emph> (valfri) er den øvre grensa for talet på forsøk."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38535,7 +38505,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Kva er sannsynet for å få to seksarar etter ti kast med terningane? Sannsynet for å få ein seksar, eller eitt av dei andre tala, er 1/6. Denne formelen kombinerer desse faktorane."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38544,7 +38514,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=B(10; 1/6; 2)</item> gir tilbake at sannsynet er på 29 %."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38552,7 +38522,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RKVADRAT-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>bestemmingskoeffisientar</bookmark_value> <bookmark_value>regressjonsanalyse</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38561,7 +38531,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "RSQ"
-msgstr ""
+msgstr "RKVADRAT (RSQ på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38588,27 +38558,25 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "RSQ(DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "RKVADRAT(DataY; DataX)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>Data</emph> er datatabellen i utvalet."
+msgstr "<emph>DataY</emph> er ei matrise eller eit område med datapunkt."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3153181\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>Data</emph> er datatabellen i utvalet."
+msgstr "<emph>DataX</emph> er ei matrise eller eit område med datapunkt"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38626,7 +38594,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RKVADRAT(A1:A20; B1:B20)</item>reknar ut korrelationskoeffisienten for begge datasetta i kolonnane A og B."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38634,7 +38602,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>INVERS.BETAFORDELING-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>kumulativ sannsynstettleikfunksjonen;invers av</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38643,7 +38611,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "BETAINV"
-msgstr ""
+msgstr "INVERS.BETAFORDELING (BETAINV på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38670,7 +38638,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr ""
+msgstr "INVERS.BETAFORDELING(Tal; Alfa; Beta; Start; Slutt)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38679,7 +38647,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien mellom <emph>Start</emph> og <emph>Slutt</emph> som funksjonen skal reknast ut for."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38706,7 +38674,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph> (valfri) er den nedre grenseverdien for <emph>Tal</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38715,7 +38683,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slutt</emph> (valfri) er den øvre grenseverdien for <emph>Tal</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38741,7 +38709,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INVERS.BETAFORDELING(0,5; 5; 10)</item> returnerer verdien 0,33."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38749,7 +38717,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BETAFORDELING-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>kumulativ sannsynstettleiksfunksjonen;rekna ut</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38758,7 +38726,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "BETADIST"
-msgstr ""
+msgstr "BETAFORDELING (BETADIST på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38785,7 +38753,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "BETAFORDELING(Tal; Alfa; Beta; Start; Slutt; Kumulativ)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38794,7 +38762,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien mellom <emph>Start</emph> og <emph>Slutt</emph> som funksjonen skal reknast ut frå."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38821,7 +38789,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph> (valfri) er den nedre grenseverdien for <emph>Tal</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38830,7 +38798,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slutt</emph> (valfri) er den øvre grenseverdien for <emph>Tal</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38838,7 +38806,7 @@ msgctxt ""
"par_id012020091254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valfri) kan vera 0 eller Usann for å rekna ut den sannsynlege fordelingsfunksjonen. For alle andre verdiar, Sann eller manglande verdi, vil den kumulerte fordelingsfunksjonen verta rekna ut."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38864,7 +38832,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BETAFORDELING(0,75; 3; 4)</item> returnerer verdien 0,96"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38908,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
-msgstr ""
+msgstr "BINOM.FORDELING(X; Forsøk; Sannsyn; Kumulativ)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38917,7 +38885,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er talet på vellukka forsøk i ein forsøksserie."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38926,7 +38894,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forsøk</emph> er talet på uavhengige forsøk."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38944,7 +38912,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph>= 0 reknar ut sannsynet for ei enkelt hending. <emph>Kumulativ</emph>= 1 reknar ut det kululerte sannsynet."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38962,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.FORDELING(A1; 12; 0,5; 0)</item> viser (viss verdiane <item type=\"input\">0</item> til <item type=\"input\">12</item> er skrivne inn i A1) sannsynet for at 12 kast med ein mynt skal gi <emph>krone</emph> så mange gongar som vist i A1."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38971,7 +38939,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.FORDELING(A1; 12; 0,5; 1)</item> viser dei kumulerte sannsyna for den same serien. For eksempel, viss A1 = <item type=\"input\">4</item> er det kumulerte sannsynet av serien 0, 1, 2, 3 eller 4 gongar <emph>\"Krone\"</emph> (ikkje-eksklusiv ELLER)."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38987,7 +38955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0119200902421451\n"
"help.text"
msgid "CHISQINV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.KJIKVADRATFORDELING (CHISQINV på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38995,7 +38963,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902421449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer den inverse av KJIKVADRATFORDELING.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39011,7 +38979,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902475286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sannsyn</emph> er verdien som den inverse kjikvadratfordelinga skal reknast ut frå."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39019,7 +38987,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902475282\n"
"help.text"
msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fridomsgrader</emph> er talet på fridomsgrader for kji-kvadratfunksjonen."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39036,7 +39004,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "CHIINV"
-msgstr ""
+msgstr "INVERS.KJIFORDELING (CHIINV på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39063,7 +39031,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "INVERS.KJIFORDELING(Tal; Fridomsgrader)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39072,7 +39040,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien for sannsynet for feil."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39081,7 +39049,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fridomsgrader</emph> er graden av fridom i eksperimentet."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39099,7 +39067,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Ein terning vert kasta 1020 gongar. Tala på terningen (1 til 6) kom opp 195, 151, 148, 189, 183 og 154 gongar (observatsonsverdiar). Hypotesen om at terningen ikkje er falsk skal prøvast ut."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39108,7 +39076,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr ""
+msgstr "Kji-fordelinga av stikkprøven er bestemt av formelen ovanfor. Sidan dei verdiane ein ventar seg for eit bestemt tal på terningen for n kast er n gongar 1/6, det vil seia 1020/6 = 170, returnerer formelen ein kji-kvadratverdi på 13,27."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39117,7 +39085,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det observerte kji-kvadratet er større enn eller lik det teoretiske kji-kvadratet, vert hypotesen forkasta sidan skilnaden mellom teori og forsøk er for stor. Viss det observerte kji-kvadratet er mindre enn INVERS.KJIFORDELING, er hypotesen godtatt med det indikerte feilsannsynet. "
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39144,7 +39112,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Viss feilsannsynet er 5 % er terningen falsk. Er feilsannsynet 2 %, er det ingen grunn til å tru at terningen er manipulert."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39161,7 +39129,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "CHITEST"
-msgstr ""
+msgstr "KJITEST (CHITEST på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39179,7 +39147,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr ""
+msgstr "Sannsynet rekna ut med KJITEST kan også bestemmast med KJIFORDELING. Kji-kvadratet av stikkprøven må i tilfelle vera gitt som ein parameter i staden for dataradene."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39197,7 +39165,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
-msgstr "FTEST(Data1; Data2)"
+msgstr "KJITEST(Observert_verdi; Teoretisk_verdi)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39206,7 +39174,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Observert_verdi</emph> er området med observasjonane."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39215,7 +39183,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Teoretisk_verdi</emph> er området med dei teoretiske, venta verdiane."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39233,7 +39201,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
-msgstr ""
+msgstr "Observert_verdi (observert)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39242,7 +39210,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Data_E (expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoretisk_verdi (venta verdi)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39251,7 +39219,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39260,7 +39228,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">195</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39269,7 +39237,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39278,7 +39246,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39296,7 +39264,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39305,7 +39273,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39323,7 +39291,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39332,7 +39300,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39350,7 +39318,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39359,7 +39327,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39377,7 +39345,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39386,7 +39354,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39404,7 +39372,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39413,7 +39381,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KJITEST(A1:A6; B1:B6)</item> er lik med 0,02. Dette er sannsynet som stemmer med dei observerte dataane frå den teoretiske Kji-kvadrat-fordelinga."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39430,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "CHIDIST"
-msgstr ""
+msgstr "KJIFORDELING (CHIDIST på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39439,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Gir sannsyneverdien for om den oppgitte kjikvadratverdien bekreftar hypotesen.</ahelp> KJIFORDELING samanliknar Kji-kvadratverdien som skal gjevast for eit tilfeldig utval som er rekna ut frå summen av <emph>(observert verdi - venta verdi)^2/venta verdi</emph> for alle verdiane, vert samanlikna med den teoretiske Kji-kvadratfordelinga og bestemmer på bakgrunn av denne sannsynet for feil for hypotesen som blir testa."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39448,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
-msgstr ""
+msgstr "Sannsynet som er reka ut med KJIFORDELING kan også bestemmast med KJITEST."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39466,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "KJIFORDELING(Tal; Fridomsgrader)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39475,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er kji-kvadratverdien av stikprøven som er brukt for å bestemma sannsynet for feil."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39484,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fridomsgrader</emph> er graden av fridom i eksperimentet."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39502,7 +39470,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KJIFORDELING(13,27; 5)</item> er lik 0,02."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39511,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr ""
+msgstr "Viss kjikvadratverdien av stikkprøven er 13,27 og viss eksperimentet har fridomsgraden 5, så er sannsynsfeilen 2 %. Altså er hypotesen nokså sikker."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39527,7 +39495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0119200901583452\n"
"help.text"
msgid "CHISQDIST"
-msgstr ""
+msgstr "KJIKVADRATFORDELING (CHISQDIST på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39535,7 +39503,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200901583471\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjev verdien til sannsynstettleiksfunksjonen eller den kumulative fordelingsfunksjonen for kji-kvadrat-fordelinga.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39551,7 +39519,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "KJIKVADRATFORDELING(Verdi; Fridomsgrader; Kumulativ)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39559,7 +39527,7 @@ msgctxt ""
"par_id011920090239564\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er det talet funksjonen skal bruka for utrekningane."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39567,7 +39535,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395660\n"
"help.text"
msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fridomsgrader</emph> er grader av fridom for kji-kvadratfunksjonen."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39575,7 +39543,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395623\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph>: (valfri) 0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, SANN eller ingenting, reknar ut den kumulative fordelingsfunksjonen."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39583,7 +39551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EKSP.FORDELING-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>eksponentialfordeling</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39592,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "EXPONDIST"
-msgstr ""
+msgstr "EKSP.FORDELING (EXPONDIST på engelsk)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39619,7 +39587,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
-msgstr ""
+msgstr "EKSP.FORDELING(Tal; Lambda; Kumulativ)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39628,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien av funksjonen."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39637,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lambda</emph> er parameterverdien."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39646,7 +39614,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> er ein logisk verdi som avgjer funksjonstypen.<emph>Kumulativ = 0</emph> reknar ut tettleiksfunksjonen og <emph>Kumulativ = 1</emph> reknar ut fordelinga."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -43170,7 +43138,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistiske funksjonar del fem</link></variable>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43178,7 +43146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RANG-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal, bestemme rangordninga</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43214,17 +43182,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "RANG(Verdi; Data; Type)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154543\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som du skal finne lengda til."
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien som rangeringa skal finnast for."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43242,7 +43209,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valfri) er sorteringsrekkefølgja."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43250,7 +43217,7 @@ msgctxt ""
"par_id9305398\n"
"help.text"
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
-msgstr ""
+msgstr "Type = 0 betyr fallande ordning frå det siste elementet i matrisen til det første elementet. Dette er standardinnstillinga."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43258,7 +43225,7 @@ msgctxt ""
"par_id9996948\n"
"help.text"
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
-msgstr ""
+msgstr "Type = 1 betyr stigande ordning frå det første elementet i matrisen til det siste elementet."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43276,7 +43243,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RANG(A10; A1:A50)</item> returnerer rangeringa av verdien i A10 i dataområdet A1:A50. Viss <item type=\"literal\">Verdi</item> ikkje finst i området, vert det vist ei feilmelding."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43293,7 +43260,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "SKEW"
-msgstr ""
+msgstr "SKEIVFORDELING (SKEW på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43329,7 +43296,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2 … Tal30</emph> er numerisk verdiar eller område."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43347,7 +43314,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SKEIVFORDELING(A1:A50)</item> reknar ut skeivfordelinga for dataområdet."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43355,7 +43322,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149051\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>regressjonslinjer;PROGNOSE-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>ekstrapoleringar</bookmark_value><bookmark_value>PROGNOSE-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43364,7 +43331,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
-msgstr ""
+msgstr "PROGNOSE (FORECAST på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43391,7 +43358,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "PROGNOSE(Verdi; DataY; DataX)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43400,27 +43367,25 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er X-værdien som Y-verdien skal returnerast for på den lineære regressjonen."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
-msgstr "<emph>Data</emph> er datatabellen i utvalet."
+msgstr "<emph>DataY</emph> er matrisen eller området med kjende Y-ar."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
-msgstr "<emph>Data</emph> er datatabellen i utvalet."
+msgstr "<emph>DataX</emph> er området med kjende x-ar."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43438,7 +43403,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PROGNOSE(50; A1:A50; B1; B50)</item> returnerer den venta Y-verdien til X-verdien 50 viss X- og Y-verdiane i begge referansane er lenkja med ein lineær tendens."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43446,7 +43411,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149143\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STDAV-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>standardavvik i statistikk; baseret på ein stikkprøve</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43491,7 +43456,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, … Tal30</emph> er numeriske verdiar eller intervall som representerer ein stikkprøve frå ein heil populasjon."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43509,7 +43474,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=STDAV(A1:A50)</item> returnerer det estimerte standardaviket baseret på dei refererte dataane."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43520,7 +43485,6 @@ msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>STDAVVIKA-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3144745\n"
@@ -43563,7 +43527,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1, Verdi2, … Verdi30</emph> er verdiar eller intervall som representerer ein stikkprøve frå ein heil populasjon. Tekst har verdien 0."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43581,7 +43545,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=STDAVA(A1:A50)</item> returnerer det estimerte standardaviket baseret på dei refererete dataane."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43589,7 +43553,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STDAVP-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>standardavvik i statistikk;basert på ein populasjon</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43634,7 +43598,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, … Tal30</emph> er numeriske verdiar eller intervall som representerer ein stikkprøve basert på ein heil populasjon."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43652,7 +43616,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=STDAVP(A1:A50)</item> returnerer eit standardavvik for dei dataane det er referert til."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43663,14 +43627,13 @@ msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>STDAVVIKPA-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154522\n"
"194\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA"
-msgstr "STDAVP (STDEVP på engelsk)"
+msgstr "STDAVPA (STDEVPA på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43691,14 +43654,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
"197\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
-msgstr "MAKSV(Verdi1; Verdi2; … Verdi30)"
+msgstr "STDAVPA(Verdi1; Verdi2; … Verdi30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43707,7 +43669,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1, Verdi2, … Verdi30</emph> er verdiar eller intervall som representerer ein stikkprøve avleidd av ein heil populasjon. Tekst har verdien 0."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43725,7 +43687,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=STDAVPA(A1:A50)</item> returnerer standardavviket for dei refererte dataane."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43733,7 +43695,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORMALISER-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;tilfeldige variablar, til normaliserte verdiar</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43742,7 +43704,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
-msgstr ""
+msgstr "NORMALISER (STANDARDIZE på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43814,7 +43776,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMALISER(11; 10; 1)</item> returnerer 1. Verdien 11 i ei normalfordeling med ein middelverdi på 10 og eit standardavvik på 1 er like mykje større enn middelverdien 10 som verdien 1 er større enn middelverdien av standard normalfordelinga."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43822,7 +43784,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORMINV, funktion</bookmark_value> <bookmark_value>normalfordeling, invers av standard</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43858,7 +43820,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "NORMINV(Tal)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43867,7 +43829,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er sannsynet som den inverse standard normalfordelinga vert rekna ut for."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43893,7 +43855,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORMALFORDELING-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>normalfordeling;statistikk</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43911,7 +43873,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returnerer standardnormalfordelingsfunksjonen. Fordelinga har ein middelverdi på null og eit standardavvik på ein.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43937,7 +43899,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "NORMALFORDELING(Tal)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43946,7 +43908,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien som den kumulative standardnormalfordelingen vert rekna ut for."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43964,7 +43926,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMALFORDELING(1)</item> returnerer 0,84. Området under standardnormalfordelingskurven til venstre for X-verdien 1 er 84% av heile området."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43981,7 +43943,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "SLOPE"
-msgstr ""
+msgstr "STIGINGSTAL (SLOPE på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44008,7 +43970,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "STIGINGSTAL(DataY; DataX)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44017,7 +43979,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataY</emph> er området eller matrisen med Y-data."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44026,7 +43988,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataX</emph> er området eller matrisen med Y-data."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44052,7 +44014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155836\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STANDARDFEIL-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>standardfeil;statistiske funksjonar</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44061,7 +44023,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "STEYX"
-msgstr ""
+msgstr "STANDARDFEIL (STEYX på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44088,7 +44050,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "STANDARDFEIL(DataY; DataX)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44097,7 +44059,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataY</emph> er området eller matrisen med Y-data."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44106,7 +44068,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DataX</emph> er området eller matrisen med X-data."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44132,7 +44094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150873\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AVVIK.KVADRERT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>summer; av kvadratet av avviket</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44141,7 +44103,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ"
-msgstr ""
+msgstr "AVVIK.KVADRERT (DEVSQ på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44177,7 +44139,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, ...Tal30</emph> er numeriske verdiar eller område som representerer ein stikkprøve."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44203,7 +44165,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TINV-funksjoen</bookmark_value><bookmark_value>inversen til t-fordelinga</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44212,7 +44174,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "TINV"
-msgstr "FFORDELING.INVERS (FINV på engelsk)"
+msgstr "TINV (TINV på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44239,7 +44201,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "TINV(Tal; Fridomsgrader)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44248,7 +44210,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er sannsynet knytt til den tosidige t-fordelinga."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44257,7 +44219,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fridomsgrader</emph> er talet på fridomsgrader for t-fordelinga."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44319,7 +44281,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "TTEST(Data1; Data2; Modus; Type)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44328,7 +44290,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data1</emph> er det avhengige området med data for den første dataposten."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44337,7 +44299,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data2</emph> er det avhengige området med data for den andre dataposten."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44346,7 +44308,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph> = 1 reknar ut den enkle testen,<emph>Modus</emph> = 2 reknar ut den doble testen."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44355,7 +44317,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> er den typen t-test som skal utførast. Type 1 betyr parvis, type 2 er to prøver med lik varians (homoskedastisk). Type 3 betyr to prøver med ulik varians (heteroskedantisk)."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44384,14 +44346,13 @@ msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t
msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
"118\n"
"help.text"
msgid "TDIST"
-msgstr "FFORDELING (FDIST på engelsk)"
+msgstr "TFORDELING (TDIST på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44418,7 +44379,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "TFORDELING(Tal; Fridomsgrader; Modus)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44427,7 +44388,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien som t-fordelinga skal reknast ut for."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44436,7 +44397,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fridomsgrader</emph> er graden av fridom for t-fordelinga."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44445,7 +44406,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph> = 1 returnerer den einsidige testen. <emph>Modus</emph> = 2 returnerer den tosidige testen."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44471,7 +44432,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VARIANS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>variansar</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44516,7 +44477,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, … TAL30</emph> er numeriske verdiar eller område som representerer ein stikkprøve basert på ein heil populasjon."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44545,14 +44506,13 @@ msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>VARIANSA-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151045\n"
"202\n"
"help.text"
msgid "VARA"
-msgstr "VARIANS (VAR på engelsk)"
+msgstr "VARIANSA (VARA på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44588,7 +44548,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1, Verdi2, … Verdi30</emph> er verdiar eller område som representerer ein stikkprøve som er avleidd av ein heil populasjon. Tekst har verdien 0."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44659,7 +44619,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, … Tal30</emph> er numerisk verdiar eller område som representerer ein heil populasjon."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44688,14 +44648,13 @@ msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>VARIANSPA-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
"210\n"
"help.text"
msgid "VARPA"
-msgstr "VARIANSP (VARP på engelsk)"
+msgstr "VARIANSPA (VARPA på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44731,7 +44690,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, … Tal30</emph> er verdiar eller område som representerer ein heil populasjon."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44757,7 +44716,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154599\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PERMUTER-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal på permutasjonar</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44766,7 +44725,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "PERMUT"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUTER (PERMUT på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44793,7 +44752,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUTER(Tal1; Tal2)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44811,7 +44770,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal2</emph> er talet på objekt i kvar permutasjon."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44829,7 +44788,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTER(6; 3)</item> returnerer 120. Det er 120 ulike alternativ for å velje ut ein sekvens på 3 spelkort av 6 spelkort."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44846,7 +44805,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUTERA (PERMUTATIONA på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44873,7 +44832,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUTERA(Tal1; Tal2)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44891,7 +44850,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal2</emph> er talet på objekt i kvar permutasjon."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44909,7 +44868,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
-msgstr ""
+msgstr "På kor mange måtar kan 2 objekt veljast ut frå i alt 11 objekt?"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44927,7 +44886,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTERA(6; 3)</item> returnerer 216. Der er 216 ulike måtar å setja saman ein sekvens med 3 spelkort frå 6 kort viss kvart kort vert lagt tilbake før neste vert trekt ut."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44944,7 +44903,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "PROB"
-msgstr ""
+msgstr "SANNSYNLEG (PROB på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44953,7 +44912,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerer sannsynet for at to verdiar i eit området er mellom to avgrensingar.</ahelp> Viss det ikkje er sett ei <item type=\"literal\">Øvre_grense</item>, vil funksjonen rekna ut sannsynet ut frå at dataverdiane er dei same som verdien av <item type=\"literal\">Nedre_grense</item>."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44971,7 +44930,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
-msgstr ""
+msgstr "SANDSYNLEG(Data; Sannsyn; Start; Slutt)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44989,7 +44948,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sannsyn</emph> er området med dei tilsvarande sannsyna."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44998,7 +44957,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph> er startverdien for det intervallet med sannsyna som skal leggjast saman."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45007,7 +44966,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slutt</emph> (valfri) er sluttverdien for det intervallet med sannsyna som skal leggjast saman. Om denne verdien vert sløyfa, vil sannsynet for <emph>Start</emph>-verdien verta rekna ut."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45025,7 +44984,7 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SANDSYNLEG(A1:A50; B1:B50; 50; 60)</item> returnerer sannsynet for at ein verdi innføre området A1:A50 også er innføre grensene mellom 50 og 60. Alle verdiane innføre området A1:A50 har eit sannsyn innføre området B1:B50."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45042,7 +45001,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULLFORDELING (WEIBULL på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45059,7 +45018,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372767\n"
"help.text"
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
-msgstr ""
+msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parametra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45067,7 +45026,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372777\n"
"help.text"
msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "Viss kumulativ er 0, reknar WEIBULLFORDELING ut tettleiksfunksjonen."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45075,7 +45034,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372743\n"
"help.text"
msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "Viss Kumulativ er 1, reknar WEIBULLFORDELING ut den kumulerte fordelingsfunksjonen."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45093,7 +45052,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULLFORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45102,7 +45061,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien som Weibullfordelinga skal reknast ut for."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45111,7 +45070,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> er alfaparameteren for Weibullfordelinga."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45120,7 +45079,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> er betaparameteren for Weibullfordelinga."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45129,7 +45088,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> viser funksjonstypen."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45155,7 +45114,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372899\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå også <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">wikisida (engelsk)</link>."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -47043,7 +47002,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Viss der er løynde rad- eller kolonneoverskrifter, vert dette vist som avbrot i rad- eller kolonneoverskrfitene. "
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -47052,7 +47011,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Å visa gøymde rader, kolonnar eller ark"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -47060,7 +47019,7 @@ msgctxt ""
"par_id8337046\n"
"help.text"
msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Marker det området som inneheld dei gøymde objekta eller bruk ruta i hjørnet ovanfor rad 1 ved sida av kolone A. Dette steget er ikkje nødvendig for ark. "
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -48574,7 +48533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kombinerer indhaldet i dei markerte cellene til ei enkelt celle</ahelp>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -48606,7 +48565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Deler opp tidlegare samanslåtte celler.</ahelp>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -49082,7 +49041,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automatisk orddeling i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>orddeling; i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>stavingar i rekneark</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49109,7 +49068,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan slå på den automatiske orddelinga i $[officename] Calc berre når funksjonen <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">radskift</link> er aktiv."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49118,7 +49077,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Orddeling for valde celler."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49127,7 +49086,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Merk dei cellene der du ønskjer å endra orddelinga."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49145,7 +49104,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogvindauget <emph>Formater celler</emph> vert opna med fanen <emph>Justering</emph> aktiv."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49154,7 +49113,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for <emph>Bryt tektsen automatisk</emph> og for <emph>Orddeling på</emph>."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49163,7 +49122,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Orddeling i teikneobjekt"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49374,13 +49333,12 @@ msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has a
msgstr "Denne funksjonen arbeider nivå for nivå. Dersom for eksempel eitt spornivå er aktivert for å vise det overordna (eller underordna) nivået, kan du sjå det neste nivået (underordna eller overordna) ved å aktivere funksjonen <emph>Spor</emph> igjen. "
#: 06030400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove Dependents"
-msgstr "Fjern overordna"
+msgstr "Fjern underordna"
#: 06030400.xhp
msgctxt ""
@@ -49482,7 +49440,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllmodus"
#: 06030700.xhp
msgctxt ""
@@ -49517,7 +49475,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen <emph>Fyllmodus</emph> er identisk med kommandoen <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Finn overordna</link> viss du kallar opp dene modus for første gong. Bruk sprettoppmenyen for å velja fleire innstillingar for fyllmodus og for å gå ut av fyllmodus."
#: 06030800.xhp
msgctxt ""
@@ -49663,7 +49621,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Målsøking"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -49672,7 +49630,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Målsøking"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -49699,7 +49657,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du definera variablane i formelen."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -49708,7 +49666,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Formula cell"
-msgstr ""
+msgstr "Formelcelle"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -49726,7 +49684,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Target value"
-msgstr ""
+msgstr "Målverdi"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -49744,7 +49702,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Variable cell"
-msgstr ""
+msgstr "Variabelcelle"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -49903,7 +49861,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075A\n"
"help.text"
msgid "Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "Hindra endringar"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -49919,7 +49877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan berre endra eigenskapar for scenario viss valet <emph>Hindra endringar</emph> er slått av og viss arket ikkje er verna."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -49927,7 +49885,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10780\n"
"help.text"
msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan redigera celleverdiar berre viss <emph>Hindra endringar</emph> er merkt, viss <emph>Kopier tilbake</emph> ikkje er merkt og viss cellene ikkje er verna."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -49935,7 +49893,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078C\n"
"help.text"
msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endra celleverdiane i scenarioet og skriva dei tilbake til scenarioet berre viss <emph>Hindra endringar</emph> ikkje er merkt, viss <emph>Kopier tilbake</emph> er merkt og viss cellene ikkje er verna. "
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -50311,7 +50269,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoInput"
-msgstr ""
+msgstr "Autoinnskriving"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -50819,7 +50777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringskriterium"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50854,7 +50812,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå til at alle rad- og kolonnetitlar er med i markeringa."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50872,7 +50830,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Marker den kolonnen du vil bruka som primær sorteringsnøkkel.</ahelp>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50890,7 +50848,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorterer markeringa frå den lågaste verdien til den høgaste verdien. Sorteringsreglane vert bestemte i dei lokale innstillingane. Du kan også definere sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar.</ahelp> Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50908,7 +50866,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorterer markeringa frå den høgaste verdien til den lågaste verdien. Sorteringsreglane vert bestemte i dei lokale innstillingane. Du kan også definere sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar.</ahelp> Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50917,7 +50875,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Then by"
-msgstr ""
+msgstr "Deretter etter"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50926,7 +50884,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
-msgstr ""
+msgstr "Marker den kolonnen du vil bruka som sekundær sorteringsnøkkel."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50944,7 +50902,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer markeringa frå den lågaste verdien til den høgaste verdien. Du kan definera sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar.</ahelp> Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50962,7 +50920,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer markeringa frå den høgaste verdien til den lågaste verdien. Du kan definera sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar.</ahelp> Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50971,7 +50929,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending/Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter stigande/synkande"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50980,7 +50938,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorterer markeringa frå den høgaste til den lågaste verdien eller frå den lågaste til den høgaste verdien. Talfelt vert sorterte etter storleiken og tekstfelt etter rekkefølgja på teikna. Du kan definere sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar.</variable></ahelp> Standardinnstillingane vert definerte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50989,7 +50947,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon på verktøyslinja <emph>Standard</emph>."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -51422,7 +51380,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Viser fleire filterinnstillingar.</ahelp></variable>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51449,7 +51407,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Skil mellom store og små bokstavar når data vert filtrerte.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51467,7 +51425,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Inkluderer kolonneetikettane i den første rada i eit celleområde.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51485,7 +51443,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Merk av i avkryssingsboksen og vel det celleområdet som du vil visa dei filtrerte resultata i.</ahelp> Du kan også velja eit namngitt område frå lista."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51503,7 +51461,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Gjer at du kan bruka jokerteikn i filterdefinisjonen.</ahelp> For å få fram ei liste over dei regulære uttrykka som $[officename] har støtte for, kan du klikka <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">her</link>."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51512,7 +51470,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det er kryssa av i feltet <emph>Regulære uttrykk</emph>, kan du bruka regulære uttrykk i feltet «Verdi» viss nedtrekkslista «Vilkår» er sett til «=» (LIK) eller «<>» (ULIK). Dette gjeld også for respektive celler som du refererer til for eit avansert filter."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51521,7 +51479,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "No duplication"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen duplisering"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51530,7 +51488,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Utelet duplikatrader i lista over filtrerte data.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51539,7 +51497,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Ta vare på filterkriteria"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51548,10 +51506,9 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Marker avkryssingsfeltet <emph>Kopier resultat til</emph> og skriv inn målområdet der du vil visa dei filtrerte dataane. Viss dette felt er merkt, vil målområdet verta lenkja til kjeldeområdet. Du må ha definert kjeldeområdet under <emph>Data → Definer område</emph> som eit databaseområde.</ahelp> Etter at dette er gjort, kan du når som helst bruke det definerte filteret på nytt. Klikk i kjeldeområdet og vel <emph>Data → Opdater område</emph>."
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
@@ -51567,7 +51524,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
-msgstr ""
+msgstr "Viser celleområdet eller namnet på det celleområdet du vil filtrere."
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
@@ -51636,7 +51593,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern filter"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -51654,7 +51611,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Fjern filteret frå det valde celleområdet. For å slå på denne kommandoen, trykk innføre eit celleområde der filteret vart brukt.</ahelp>"
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
@@ -52418,7 +52375,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group and Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper og disponer"
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
@@ -52444,7 +52401,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan laga ein disposisjon for dataane dine og gruppere rader og kolonnar slik at du med eit enkelt klikk kan visa og gøyma gruppene."
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
@@ -52453,7 +52410,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Grupper</link>"
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
@@ -52505,7 +52462,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Marker den utheva tabellen for å visa alle gøymde grupper og vel deretter <emph>Data → Gruper og disponer –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Vis detaljar</emph></link>."
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
@@ -52548,7 +52505,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "For å gøyma ei vald gruppe vel du <emph>Data → Grupper og disponer → </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Gøym detaljar</emph></link>."
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
@@ -52559,13 +52516,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot t
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Vis kommandoen detaljar i pivottabellar</link>"
#: 12080300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr "#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nGrupper\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nGruppe\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nGrupper"
+msgstr "Grupper"
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52574,7 +52530,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Grupper</link>"
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52592,7 +52548,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du grupperer eit celleområde vert det vist eit grupperingssymbol i margen ved sida av gruppa. Klikk på symbolet om du vil gøyma eller visa grupperinga. Du kan oppheve grupperinga ved å velja <emph>Data → Grupper og disponer → </emph><link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Løys opp gruppe</emph></link>."
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52601,7 +52557,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder"
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52989,7 +52945,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Ein pivottabell inneheld eit samandrag av store mengder data. Du kan seinare omorganisera pivottabellen for å visa ulike samandrag av dataane."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -53219,7 +53175,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Klikk på kjeldetypen for den markerte datakjelda.</ahelp> Du kan velja frå fire kjeldetypar: «Tabell», «Spørjing», «SQL» og «SQL (Native)»."
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -53625,7 +53581,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Set the filtering options for the data."
-msgstr ""
+msgstr "Definer filtreringsinnstillingane for dataane."
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53634,7 +53590,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Filterkriterium"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53643,7 +53599,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan definera eit standardfilter for dataane ved for eksempel å filtrere feltnamn med ein kombinasjon av argument med logiske uttrykk."
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53700,14 +53656,13 @@ msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_C
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Vel ein logisk operator som skal brukast til å samanlikna oppføringane i <emph>Feltnamn</emph> og <emph>Verdi</emph>.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "The following operators are available:"
-msgstr "Desse filterinnstillingane er tilgjengelege:"
+msgstr "Desse operatorane er tilgjengelege:"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53716,7 +53671,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditions:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vilkår:</emph>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53725,7 +53680,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53743,7 +53698,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53761,7 +53716,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54790,7 +54745,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppering"
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54798,7 +54753,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppering"
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54806,7 +54761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr ""
+msgstr "Når pivottabellar vert grupperte, vil dialogvindauget <emph>Grupper</emph> verta vist for anten verdiar eller datoar."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54822,7 +54777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Specifies the start of the grouping."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer byrjinga av grupperinga."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54838,7 +54793,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om grupperinga skal byrja med den minste verdien."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54846,7 +54801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Manually at"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelt ved"
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54854,7 +54809,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om du sjølv skal skriva inn startverdien for grupperinga."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54870,7 +54825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Specifies the end of the grouping."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer slutten av grupperinga."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54886,7 +54841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om grupperinga skal avsluttast ved den største verdien."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54894,7 +54849,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Manually at"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelt ved"
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54902,7 +54857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om du sjølv skal skriva inn startverdien for grupperinga."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54918,16 +54873,15 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer verdiområdet som alle gruppene sine avgrensingar skal reknast ut frå."
#: 12090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "Number of days"
-msgstr "Talet på sider"
+msgstr "Talet på dagar"
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54935,7 +54889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
-msgstr ""
+msgstr "Viss dataverdiane vert grupperte, vil dette spesifisere talet på dagar verdiane skal grupperast etter."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54943,7 +54897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "Intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall"
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54951,7 +54905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
-msgstr ""
+msgstr "Når datoverdiar skal grupperast, bestemmer dette intervalla som verdiane skal grupperast etter."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -54959,7 +54913,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
@@ -55043,7 +54997,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1464278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>utvalslister;validitet</bookmark_value>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55052,7 +55006,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Kriterium</link>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55070,7 +55024,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan for eksempel definere eit kriterium slik: \"Tal mellom 1 og 10\" eller \"Tekstar med mindre enn 20 teikn\"."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55079,7 +55033,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55091,14 +55045,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validatio
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Vel eit gyldigheitsalternativ for dei valde cellene.</ahelp>"
#: 12120100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "The following conditions are available:"
-msgstr "Desse filterinnstillingane er tilgjengelege:"
+msgstr "Desse vilkåra er tilgjengelege:"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55125,7 +55078,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "Alle verdiar"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55134,7 +55087,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "No limitation."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen avgrensingar"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55143,7 +55096,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Whole number"
-msgstr ""
+msgstr "Heile tal"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55152,7 +55105,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Berre heile tal som svarar til vilkåra."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55170,7 +55123,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Alle tal som svarar til vilkåra."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55188,7 +55141,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
-msgstr ""
+msgstr "Alle tal som svarar til vilkåret. Verdiane som vert skrivne inn vert formaterte slik neste gong dialogvindauget vert opna."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55206,7 +55159,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
-msgstr ""
+msgstr "Alle tal som svarar til vilkåret. Verdiane som vert skrivne inn vert formaterte slik neste gong dialogvindauget vert opna."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55214,7 +55167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "Celleområde"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55222,7 +55175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat berre verdiar som finst i eit celleområde. Celleområdet kan spesifiserast eksakt, som eit namngitt databaseområde eller som eit namngitt område. Området kan vera éin kolonne eller éi rad med celler. Viss du definerer eit område med fleire kolonnar eller rader, vil berre den første kolonnen verta brukt. "
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55238,7 +55191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat berre verdiar eller strenger frå ei liste. Tekststrenger og verdiar kan vera blanda. Tal vert evaluerte til verdiane deire, så om du skriv talet 1 i lista vil også posten 100 % vera gyldig."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55247,7 +55200,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstlengd"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55256,7 +55209,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Innskrivingar der lengda tilsvarer vilkåret"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55265,7 +55218,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Allow blank cells"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat tomme celler"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55274,7 +55227,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">Saman med <emph>Verktøy → Sporing → Marker ugyldige data</emph> vil dette bestemma om tome celler skal visast som ugyldige data (deaktiverte) eller ei (aktiverte).</ahelp>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55282,7 +55235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10709\n"
"help.text"
msgid "Show selection list"
-msgstr ""
+msgstr "Vis utvalsliste"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55290,7 +55243,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Viser ei liste over alle gyldige strengar eller verdiar som det kan veljast frå. Lista kan også opnast ved å merke cella og halde nede Ctrl+D. (Mac: Cmd+D)</ahelp>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55298,7 +55251,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "Sort entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter oppføringar stigande"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55356,7 +55309,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Vel samanlikningsoperatoren som du vil bruka.</ahelp> Kva for operatorer som er tilgjengelege er avhengig av kva du valde i feltet <emph>Tillat</emph>. Viss du vel «mellom» eller «ikkje mellom» vert innskrivingsfelta <emph>Minimum</emph> og <emph>Maksimum</emph> viste. Elles vert berre eitt av innskrivingsfelta <emph>Minimum</emph>, <emph>Maksimum</emph> eller <emph>Verdi</emph> viste."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55374,7 +55327,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn verdien for innstillinga for datavaliditeringa som du valde i feltet <emph>Tillat</emph>. "
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -55418,7 +55371,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Help"
-msgstr ""
+msgstr "Innskrivingshjelp"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55445,7 +55398,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Vis innskrivingshjelp når cella er merkt"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55463,7 +55416,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du skriv inn tekst i <emph>Innhald</emph>-feltet for dette dialogvindauget og så fjernar avkryssinga for dette feltet, vil du missa teksten."
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55499,7 +55452,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Input help"
-msgstr ""
+msgstr "Innskrivingshjelp"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55516,7 +55469,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Feilvarsel"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55543,7 +55496,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også byrja ein makro med ei feilmelding. Eit eksempel på ein slik makro er vist sist på denne sida."
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55552,7 +55505,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Show error message when invalid values are entered."
-msgstr ""
+msgstr "Vis feilmelding når ugyldige verdiar vert skrivne inn."
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55570,7 +55523,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "I begge tilfelle gjeld det at viss du vel «Stopp», vert det ugyldige elementet sletta og den førre verdien vert sett inn på nytt i cella. Det same gjeld viss du lukker dialogvindauga «Åtvaring» og «Informasjon» ved å trykke på <emph>Avbryt</emph>-knappen. Viss du lukker dialogvindauga med knappen <emph>OK</emph>, vert ikkje det ugyldige elementet sletta."
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55597,7 +55550,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Marker handlinga som du ønskjer skal utførast når ugyldige data vert skrivne inn i ei celle.</ahelp> «Stopp»-handlinga avviser det ugyldige elementet og viser eit dialogvindauge som du er nøydd til å lukka ved å klikka <emph>OK</emph>. «Åtvaring» og «Informasjon»-handlingane viser eit dialogvindauge som kan lukkast ved å klikka på <emph>OK</emph> eller <emph>Avbryt</emph>. Det ugyldige elementet vert avvist berre når du trykker <emph>Avbryt</emph>."
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55642,7 +55595,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Error message"
-msgstr ""
+msgstr "Feilmelding"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55660,7 +55613,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksempelmakro:</emph>"
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -56184,7 +56137,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAG</link></variable>"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -56205,14 +56158,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: func_day.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149430\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
-msgstr "MINUTT (tal)"
+msgstr "DAG(Tal)"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -56221,7 +56173,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph>, som ein tidsverdi, er eit desimaltal som dagen skal returnerast for."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -56239,7 +56191,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
-msgstr ""
+msgstr "DAG(1) returnerer 31 (sidan $[officename] byrjar teljinga frå null den 30. desember 1899)."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -56248,7 +56200,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
-msgstr ""
+msgstr "DAG(NO()) returnerer dagen i dag."
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -56257,7 +56209,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr ""
+msgstr "DAG(C4) returnerer 5 viss indhaldet av C4 = 5/8/1901 (resultatet kan verta formatert annleis etter at du trykkjer Enter)."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -56579,7 +56531,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">DAG.ETTER</link></variable>"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56588,7 +56540,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Resultatet er ein dato som er eit tal på <emph>månader</emph> frå <emph>Startdato</emph>. Berre månader vert rekna med, ikkje dagar.</ahelp>"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56600,14 +56552,13 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: func_edate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3153212\n"
"216\n"
"help.text"
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
-msgstr "MÅNADSSLUTT(Startdato; Månader)"
+msgstr "DAG.ETTER(Startdato; Månader)"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56616,7 +56567,7 @@ msgctxt ""
"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Startdato</emph> er ein dato."
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56643,7 +56594,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
-msgstr ""
+msgstr "Kva dato er ein månad før 31/3/2001?"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56652,7 +56603,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DAG.ETTER(31.3.2001;-1)</item> returnerer 28/2/2001."
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -57866,7 +57817,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "VEKENR_ADD (WEEKNUM_ADD på engelsk)"
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -58077,7 +58028,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "YEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ÅR (YEAR på engelsk)"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -58094,7 +58045,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">ÅR</link></variable>"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -58130,7 +58081,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> viser den interne datoverdien for årstalet som skal returnerast."
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -58281,7 +58232,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58299,7 +58250,7 @@ msgctxt ""
"251\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58317,7 +58268,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58335,7 +58286,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58443,7 +58394,7 @@ msgctxt ""
"par_id7141026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn verdien eller ein cellereferanse.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -58451,7 +58402,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn cellereferansen som kan endrast.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -58459,7 +58410,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn eller endre verdien.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn ein cellereferanse.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -58467,7 +58418,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel ein operator frå lista.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -58475,7 +58426,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn ein verdi eller ein cellereferanse.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -58483,7 +58434,7 @@ msgctxt ""
"par_id1939451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikk for å forminske eller tilbakestille dialogvindauget. Du kan klikke på eller velje celler i arket. Du kan skriva inn ein cellereferanse manuelt i innskrivingsfeltet.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -58491,7 +58442,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikk for å fjerna rada frå lista. Alle rader nedanfor vert flytte opp.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -58531,7 +58482,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Startverdiane for variablane vert sette inn i eit rektangulært celleområde som du skriv inn i feltet <emph>Ved å endra celler</emph>."
#: solver.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index d967b74c8c1..24189cc05f3 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-19 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370889901.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371672059.0\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -11279,7 +11279,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Du set inn eit manuelt linjeskift ved å trykke på tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Denne snarvegen kan brukast direkte i ei celle eller i innskrivingslinja. Innskrivingslinja kan utvidast til fleire linjer ved å trykkja Pil-ned-knappen til høgre."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 9211e8b1e4f..a67391580ee 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-22 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id3152820\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog, set properties belong to SQL Query, that you need your current task."
+msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
msgstr ""
#: querypropdlg.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 06d8257d87b..8fba8ddc758 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-22 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id7198401\n"
"help.text"
-msgid "With several legacy pre-ODF1.2 and ODF1.2-only consumers out there, users wanted a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode, that uses stuff deprecated in 1.2, and/or is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. Therefore the ODF 1.2 Extended (compat) mode was introduced."
+msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
msgstr ""
#: 01010200.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 0f45ca27e6e..3b805c48994 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370171012.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371998023.0\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Set inn → Kryssreferanse</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 8681cf136f6..23becd1f646 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370358954.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1372020513.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Insert As Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn som hyperlenkje"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Insert As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn som lenkje"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Insert As Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn som kopi"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjonsnivå"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "1-10"
-msgstr ""
+msgstr "1-10"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjonsnivå"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Chapter Up"
-msgstr ""
+msgstr "Kapittel opp"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -15460,13 +15460,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number t
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Nummerer avsnittet.</ahelp> Avsnitta som kjem etter vert nummererte stigande frå det talet du vel her."
#: 05030800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147581\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjonsnummerering"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/svx/source/dialog.po b/source/nn/svx/source/dialog.po
index cb199bc6051..4eadbac4072 100644
--- a/source/nn/svx/source/dialog.po
+++ b/source/nn/svx/source/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-22 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3271,6 +3271,94 @@ msgstr "Loddrett fiolett"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT59\n"
+"string.text"
+msgid "Gray Gradient"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT60\n"
+"string.text"
+msgid "Yellow Gradient"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT61\n"
+"string.text"
+msgid "Orange Gradient"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT62\n"
+"string.text"
+msgid "Red Gradient"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT63\n"
+"string.text"
+msgid "Pink Gradient"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT64\n"
+"string.text"
+msgid "Sky"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT65\n"
+"string.text"
+msgid "Cyan Gradient"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT66\n"
+"string.text"
+msgid "Blue Gradient"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT67\n"
+"string.text"
+msgid "Purple Pipe"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT68\n"
+"string.text"
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
+"RID_SVXSTR_GRDT69\n"
+"string.text"
+msgid "Green Gradient"
+msgstr ""
+
+#: sdstring.src
+msgctxt ""
+"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH0\n"
"string.text"
msgid "Black 45 degrees wide"