aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-21 12:34:24 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-21 12:35:01 +0200
commita5f80090f50b6d1e06f579d12a22eb1ad805c99c (patch)
tree1ecb789cf5157ce7c5d2d4a2857913c4871c0ae4 /source/nn
parentd2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (diff)
update translations for 7.4.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia36bd93db2652764c7ed865058467bb0b17eb545
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po294
-rw-r--r--source/nn/dbaccess/messages.po35
-rw-r--r--source/nn/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/nn/extensions/messages.po14
-rw-r--r--source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po20
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po28
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po58
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po26
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po156
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po237
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/nn/sd/messages.po30
-rw-r--r--source/nn/sfx2/messages.po60
-rw-r--r--source/nn/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po100
-rw-r--r--source/nn/sw/messages.po248
25 files changed, 710 insertions, 702 deletions
diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po
index 5f2e87ff14a..738a855aaf0 100644
--- a/source/nn/cui/messages.po
+++ b/source/nn/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Du kan bruka stilar for å gjera tabellar i dokumentet meir einsarta. Ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr ""
+msgstr "Vill du opna hyperlenkjer utan å trykka på %MOD1-tasten? Fjern merkinga for «%MOD1 + Bruk Ctrl-klikk for å opna hyperlenkjer» i «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Tryggleik → Innstillingar → Tryggleiksinnstillinghar»."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Ønskjer du å berre visa dei høgaste verdiane i eit rekneark? Bruk men
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerna eit sidenummer frå innhaldslista ved å gå til «Set inn → Innhaldsliste» (eller høgreklikka og redigera den tidlegare innsette oppføringa). Slett sidenummeret (#) frå strukturlinja ved innskrivingsfana."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Du kan bruka dokumentstrukturen til å merkja og flytta overskrifter og
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Ein rask måte å skriva inn ein matematisk formel i Writer er å skriva formelen, merkja han og bruka «Set inn → Objekt → Formel» for å omforma teksten."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Du kan gøyma ein tekst i eit dokument ved å merkja teksten og bruka «
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan tilpassa den midtre museknappen i «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME > Vis → Mus → Den midtre museknappen»."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Vert tala viste som «###» i reknearket? Dette betyr at kolonnen er for
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruka massiv parallell utrekning for formelceller, merk av for «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → OpenCL»."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Bruk %MOD1 + * (numerisk tastatur) for å merkja eit samanhengande områ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Er mønsteret du brukar for datoformat ugyldig? Vel «Verktøy → Innstillingar → Språkinnstilingar → Språk → Godkjende datomønster» for å endra mønsteret."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Du kan bruka ei samsvarsfil for å merkja ei alfabetisk innhaldsliste au
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr ""
+msgstr "For å plassera eit objekt nøyaktig, kan du bruka «Format → Juster objekt» i Impress eller «Form → Juster objekt» i Draw (eller i sprettoppmenyen). Viss eitt objekt er merkt, vert det sentrert på sida, elles tilsvarande om ei gruppe er merkt."
#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Treng du å tilpassa innhald for metadataeigenskapar, kan du gjera dette
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "Ønskjer du å sjå, men ikkje skriva ut eit objekt i Draw? Flytt det over til eit lag der avmerkinga for «Kan skrivast ut» er fjerna (høgreklikk på fana for laget og vel «Endra lag»)."
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Overføre ein Writer-tabell? «Kopier og lim inn» i Calc. Overfør med
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "For å setja inn verktøyet «Loddrett tekst» i verktøylinja for teikning, vel «Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk → Standardspråk → Asiatisk». (Gjer knappen synleg ved å høgreklikka på han og deretter velja «Synleg knapp → Loddrett tekst»)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Bruk innebygde skrifttype for å gjera dokumentet meir interoperabelt me
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
-msgstr "For å omforma ein formel til statiske verdiar, treng du ikkje bruka «kopier / lim inn», men kan i staden bruka «Data → Rekn ut på nytt → Formater som verdi»."
+msgstr "For å omforma ein formel til statiske verdiar, treng du ikkje bruka «kopier / lim inn», men kan i staden bruka «Data → Rekn ut på nytt → Formel til verdi»."
#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Du kan kopiera ein merknad utan å mista innhaldet i målcella ved å br
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan konvertera MS Office-dokument satsvis til OpenDocument-format ved å bruka vegvisaren for dokumentkonvertering i menyen «Fil → Vegvisarar → Dokumentkonvertering»."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Du kan laga eit diagram ut frå ein Writer-tabell ved å klikka i tabell
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva teikn som skal visast av dei teikna som normalt ikkje vert skrivne ut ved å kryssa av for dei aktuelle vala i «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Vis formatering»."
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Ønskjer du at markøren skal gå inn i den neste cella til høgre når
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan flytta rullefeltet til venstre ved hjelp av «Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk → Kompleks tekstutforming», høgreklikka på eit ark i tabellfanene over statuslinja og merkja av for «Ark → Høgre-til-venstre»."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
@@ -3545,13 +3545,13 @@ msgstr "Trykk på Shift + F1 for å sjå tilgjengelege utvida vertøytips i dial
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil sletta pilstilar du aldri brukar, fjernar du dei frå «Format → Tekstboks og form → Linje → Pilstilar»."
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil endre plasseringa av ikon på verktøylinjer, gjer du dette i «Verktøy → Tilpass → Verktøylinjer → Mål»."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Komplekst tekstoppsett"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool tenarinnstillingar"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:64
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "Viser snartastar som er felles for alle kontorprogram."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "Viser snartastar for det gjeldande kontorprogrammet."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212
@@ -4468,13 +4468,13 @@ msgstr "Lagrar oppsettet av snartastar slik at dei kan hentast inn seinare."
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Endringar av snøggtastane som ikkje er lagra vert tilbakestilde."
#. stv4J
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestiller alle endringane som er gjort i snøggtastane til innstillingane som var brukte då dette dialogvindauget vart opna."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349
@@ -4534,13 +4534,13 @@ msgstr "_Funksjonar"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Her tilordnar eller redigerer du snøggtastane for kommandoane i kontorpakka eller Basic-makroar."
#. 3zZvu
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev"
msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei forkorting med punktum etter, og trykk Ny. Dette hindrar at den første bokstaven i ordet etter punktumet vert skrive med stor forbokstav."
#. GUtft
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Forkortingar (utan stor bokstav etter punktum)."
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ordet eller forkortinga som byrjar med to store bokstavar som du ikkje vil skal endrast til å byrja med éin stor bokstav. Skriv for eksempel inn «PC» for å hindra at uttrykket vert endra til «Pc», eller skriv inn «eBook» for å hindra endring til «Ebook»."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Or som BYrjar MEd TO STore BOkstavar eller med to smÅ boKSTAVAR"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn forkortingane eller bokstavkombinasjonane du ikkje vil skal rettast automatisk."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Fyller objektet med eit skraveringsmønster vald på denne sida."
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk bakgrunn"
#. BEBkY
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
msgid "Displays the underlying slide background."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den underliggjande bakgrunnen."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "Loddrett _stabla"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Text direction vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstretning loddrett."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -6671,13 +6671,13 @@ msgstr "Funksjonar …"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel skrifttypen du vil bruka."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334
msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380
@@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Funksjonar …"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel skrifttypen du vil bruka."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570
@@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Bestemmer kva språk stavekontrollen skal bruka for den markerte teksten
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610
msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatisk"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
@@ -6767,13 +6767,13 @@ msgstr "Bestemmer kva språk stavekontrollen skal bruka for den markerte teksten
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vel skrifttypen du vil bruka."
#. U2Qki
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864
msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "kompleks"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905
@@ -7037,13 +7037,13 @@ msgstr "Verna cellebakgrunn"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
-msgstr ""
+msgstr "Gøymde kolonnar/rader"
#. gTFFH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
-msgstr ""
+msgstr "Farge for gøymde kolonnar/rader"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Definer dine eigne fargar i todimensjonal grafikk og eit numerisk fargeovergangskart frå dialogvindauget «Vel farge»."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -7995,19 +7995,19 @@ msgstr "Skriv inn eit namn på biletet."
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstalternativ:"
#. EP7Gk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein kort omtale av viktige funksjonar i biletet for personar som ikkje ser biletet."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn teksten som skal visast i ei nettlesaren når musa er over lenkjeområdet. Denne teksten kan også brukast av hjelpemiddel."
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "_Skildring:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei lengre forklaring av biletet viss det ikkje er plass i «Tekstalternativ»."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8109,7 +8109,7 @@ msgstr "Registrert _namn:"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn på databasen. Kontorprogrammet vil bruka dette namnet for å få tilgang til databasen."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "_Parallell med linje"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Når denne er slått på, vert teksten vist parallelt med målelinja. Når denne er slått av vert teksten vist 90 grader på målelinja."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "Vis _måleeiningar"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vis eller gøym måleeiningane for målelinjer. Du kan også velja frå lista kva måleeining du vil visa."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -9045,7 +9045,7 @@ msgstr "Fjernar tilordninga av makroen frå den valde oppføringa."
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the office suite program and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Listar opp kontorpakke-programmet og alle opne dokument."
#. y7Vyi
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr "Lagra i:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Vel først kor du vil lagra hendingskoplinga, i det gjeldande dokumentet eller i kontorprogrammet."
#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Start eller avbryt søket."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Lukkar dialogvindauget. Innstillingane for den siste søkinga vert lagra heilt til du avsluttar kontorprogrammet."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgstr "Slettar den valde sjølvvalde ordlista."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Viser ei liste over alle sjølvvalde ordlister. Merk av avkryssingsboksen ved ordlista du vil bruka. Fjern avmerkinga ved ordlister du ikkje vil bruka."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgstr "I_mporter …"
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton"
msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til nye ikon i ikonlista. Du får opp ein filopningsdialog som importerer dei valde ikona til den interne ikonmappa til kontorprogrammet."
#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Java start-_parameter"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein startparameter for Java-køyremiljøet (JRE) på same måte som du ville gjort det på kommandolinja. Trykk «Tildel» for å leggja parameteren til i lista over tilgjengelege startparameter."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -11918,67 +11918,67 @@ msgstr "Sletter den valde JRE-startparameteren."
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du slår på denne, vert dataa sende til ein ekstern tenar."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Les personvernerklæringa"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på LanguageTool"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-URL:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarnamn:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkkel:"
#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Basis-URL, ltså utan «/check» til slutt."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Brukarnamnet ditt for premiumbruk av LanguageTool."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkkelen din for premiumbruk av LanguageTool."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "API-innstillningar"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool API-alternativ"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgstr "Pilstilar"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "Style _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil_namn:"
#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
@@ -12026,25 +12026,25 @@ msgstr "_Pilstilar:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til vald form som pilstil."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active."
-msgstr ""
+msgstr "For å leggja til ein ny pilstil, vel først forma i dokumentet som skal leggjast til, opna så dette dialogvindauget og trykk «Legg til». Om det ikkje er lov å bruka den valde forma som pilstil, er «Legg til» ikkje slått på."
#. hvDgC
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Endra namn"
#. cQTAi
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "Brukar endringar i stilnamnet."
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgstr "Lagra pilstilar"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Handsama pilstilar"
#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "Skriv inn ein teiknstreng i innskrivingsfeltet for å avgrensa søk ette
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kvar menyen skal plasserast. Dersom han vert kopla til ein kontorprogram-modul, vert menyen tilgjengeleg for alle filene som vert opna i den modulen. Vert han kopla til ei fil, vert menyen opna berre når den fila er opna og aktiv."
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgstr "_Tilpass"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Let deg tilpassa kontorprogrammet sine menyar i alle modular."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -13700,13 +13700,13 @@ msgstr "Skildring"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstalternativ:"
#. Ge74Q
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Gje ein kort omtale av innhaldet som ikkje er tekst for brukarar som ikkje ser objektet."
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "_Skildring:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei lengre forklaring av innhaldet som ikkje er tekst viss det ikkje er plass i «Tekstalternativ»."
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Tillat animerte _bilete"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvisar animert grafikk som for eksempel GIF-bilete."
#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "Tillat animert _tekst"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95
msgctxt "extended_tip|animatedtext"
msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling."
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsviser animert tekst, for eksempel blinking og rulling."
#. 2A83C
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgstr "Oppdag automatisk høgkontrast-modus i operativsystemet"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:148
msgctxt "extended_tip|autodetecthc"
msgid "Switches the office suite into high contrast mode when the system background color is very dark."
-msgstr ""
+msgstr "Set kontorprogrammet i høgkontrastmodus når systembakgrunnen er svært mørk."
#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160
@@ -13814,7 +13814,7 @@ msgstr "Bruk automatisk _skriftfarge for skjermvising"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Viser skrifter i kontorprogrammet med fargeinnstillingane til systemet. Dette påverkar berre visinga på skjermen."
#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgstr "Innstillingar for høg kontrast"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219
msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Vel innstillingar som kan gjera kontorprogramma meir tilgjengelege for brukarar som er syns- eller rørslehemma, eller som har andre funksjonshemmingar."
#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55
@@ -13850,7 +13850,7 @@ msgstr "_Bruk eit Java-køyremiljø"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Let deg køyra utvidingar som er skrive i Java."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "Versjon"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|javas"
msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting."
-msgstr ""
+msgstr "Vel JRE (Java-køyremiljøet) du vil bruka. På nokre system må du venta litt før lista vert fylt ut. Dersom du endrar innstillingar her, krev nokre system også at du startar kontorprogrammet på nytt før dei nye innstillingane vert tekne i bruk."
#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgstr "Opna avanserte innstillingar"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412
msgctxt "extended_tip|expertconfig"
msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar dialogvindauget for avanserte innstillingar og oppsett."
#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:427
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgstr "Sjølvvalde fargar"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fargar for brukargrensesnittet."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
@@ -14402,7 +14402,7 @@ msgstr "Innhald"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|numerals"
msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Angjev taltypen som skal brukast i tekst, tekst i objekt, felt og kontrollelement i alle kontorprogram-modular. Berre celleinnhaldet i Calc er upåverka av dette."
#. kWczF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
@@ -14482,7 +14482,7 @@ msgstr "[L]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
-msgstr ""
+msgstr "Avkryssingsfelta [O] og [L] viser oppføringane for det paret av OLE-objekt som kan konverterast når det vert lasta inn frå eit Microsoft-format [O: opna] og/eller lagra i eit Microsoft-format [L: lagra]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14520,7 +14520,7 @@ msgstr "Utheving"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office har to teikninnstillingar som svarar til dei som er brukte for teiknbakgrunnar i Writer. Merk av for den innstillinga (utheving eller skuggelegging) du vil bruka ved eksport til Microsoft Office sine filformat."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgstr "Skuggeleggjing"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office har to teikninnstillingar som svarar til dei som er brukte for teiknbakgrunnar i Writer. Merk av for den innstillinga (utheving eller skuggelegging) du vil bruka ved eksport til Microsoft Office sine filformat.</ahelp>"
#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgstr "Lagar MSO låsefil"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av i avkryssingsfeltet for å laga ei Microsoft Office-låsefil i tillegg til kontorprogrammet si låsefil."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgstr "Last inn _Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35
msgctxt "extended_tip|wo_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar inn og lagrar Basic-koden frå eit Microsoft-dokument som ein spesiell Basic-modul saman med dokumentet. Den fråkopla Microsoft Basic-koden er synleg i Basic IDE mellom Sub og End sub."
#. AChYC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
@@ -14598,7 +14598,7 @@ msgstr "Lagra _opphavleg Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74
msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at den opphavlege Microsoft Basic-koden som finst i dokumentet vert lagra i eit spesielt internt minne så lenge dokumentet er lasta inn i kontorprogrammet. Når dokumentet vert lagra i Microsoft-format, vert koden i Microsoft Basic lagra igjen uendra. </ahelp>"
#. W6nED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89
@@ -14616,7 +14616,7 @@ msgstr "Last inn _Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126
msgctxt "extended_tip|ex_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar inn og lagrar Basic-koden frå eit Microsoft-dokument som ein spesiell Basic-modul saman med dokumentet. Den fråkopla Microsoft Basic-koden er synleg i Basic IDE mellom Sub og End sub."
#. S6ozV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgstr "Lagra _opphavleg Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165
msgctxt "extended_tip|ex_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at den opphavlege Microsoft Basic-koden som finst i dokumentet vert lagra i eit spesielt internt minne så lenge dokumentet er lasta inn i kontorprogrammet. Når dokumentet vert lagra i Microsoft-format, vert koden i Microsoft Basic lagra igjen uendra. </ahelp>"
#. a5EkB
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180
@@ -14658,7 +14658,7 @@ msgstr "Last inn _Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217
msgctxt "extended_tip|pp_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar inn og lagrar Basic-koden frå eit Microsoft-dokument som ein spesiell Basic-modul saman med dokumentet. Den fråkopla Microsoft Basic-koden er synleg i Basic IDE mellom Sub og End sub."
#. VSdyY
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgstr "Lagra _opphavleg Basic-kode"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236
msgctxt "extended_tip|pp_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at den opphavlege Microsoft Basic-koden som finst i dokumentet vert lagra i eit spesielt internt minne så lenge dokumentet er lasta inn i kontorprogrammet. Når dokumentet vert lagra i Microsoft-format, vert koden i Microsoft Basic lagra igjen uendra. </ahelp>"
#. sazZt
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251
@@ -14832,13 +14832,13 @@ msgstr "_Utvida tips"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viser hjelpetekstar når du held nusepeikaren over eit ikon, ein menyfunksjon eller eit val i eit dialogvindauge."
#. yVGcZ
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Warn if local help is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Gje ei åtvaring dersom lokal hjelp er ikkje installert."
#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME filtilknytingar"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer dei generelle innstillingane for kontorprogrammet."
#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgstr "_Importer ukjende HTML-taggar som felt"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av i denne avkryssingsboksen viss du vil at taggar som Writer/Web ikkje kjenner, skal importerast som felt."
#. VFTrU
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgstr "_Vis åtvaringar"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Viss dette feltet er merkt, vil det koma opp ei åtvaring om at Basic-makroar vil forsvinna når dokumentet vert eksportert som HTML."
#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av i denne boksen for å ta med BASIC-instruksjonane ved eksport til HTML-format."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
@@ -15450,7 +15450,7 @@ msgstr "_Brukargrensesnitt:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
msgctxt "extended_tip|userinterface"
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Vel det språket som skal brukast i brukargrensesnittet, for eksempel i menyar, dialogvindauge og hjelpetekstar. Du må ha installert minst éi ekstra språkpakke for å kunne gjera dette."
#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
@@ -15498,7 +15498,7 @@ msgstr "_Kompleks tekstutforming:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Slår på støtte for kompleks tekstvising. Du kan nå endra dei tilhøyrande innstillingane for kompleks tekstvising."
#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
@@ -15510,7 +15510,7 @@ msgstr "Asiatisk:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269
msgctxt "extended_tip|asiansupport"
msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings."
-msgstr ""
+msgstr "Slår på støtte for asiatiske språk. Du kan nå tilpassa innstillingane for samsvarande asiatiske språk."
#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282
@@ -15798,7 +15798,7 @@ msgstr "Sjå etter _oppdateringar automatisk"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for å søkje etter oppdateringar frå Internett periodisk og vel deretter kor ofte programmet skal søkja etter automatiske oppdateringar."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
@@ -15948,7 +15948,7 @@ msgstr "Innstillingar for oppdatering frå Internett"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Set opp nokre innstillingar for automatisk varsling om og nedlasting av oppdateringar frå nettet for kontorprogrammet."
#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24
@@ -16032,7 +16032,7 @@ msgstr "Trykk for å visa dialogvindauget «Vel sti» eller dialogvindauget for
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Denne bolken inneheld standardstiane til viktige mapper i kontorprogrammet. Desse stiane kan redigerast av brukaren."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "Lagra _gjenopprettingsinformasjon kvart"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at kontorprogrammet lagrar informasjonen som er nødvendig for å gjenoppretta alle opne dokument i tilfelle et krasj. Du kan bestemma kor ofte lagringa skal skje."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgstr "Lagra også dokumentet automatisk"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at kontorprogrammet skal lagra alle opne dokument når informasjon om automatisk gjenoppretting vert lagra. Brukar det same tidsintervallet som automatisk gjenoppretting."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgstr "Lag alltid ein _reservekopi"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrar den førre versjonen av eit dokument som ein reservekopi kvar gong du lagrar eit dokument. Kvar gong kontorprogrammet lagar ein reservekopi, vert den førre reservekopien overskrive. Reservekopien får utvidinga .BAK."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264
@@ -16513,7 +16513,7 @@ msgstr "Lagra alltid _passord for nettilkoplingar"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "Viss denne er slått på, vert alle passorda som du brukar for å få tilgang til nettenarar lagra trygt. Du kan henta passorda tilbake etter at du har skrive inn hovudpassordet."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
@@ -17299,7 +17299,7 @@ msgstr "Vel stilen for symbola i verktøylinjer og dialogvindauge."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tema:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgstr "Legg til fleire ikontema via utvidingar"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ikontema"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgstr "Utval"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Viser i ei hierarkisk liste dei ulike stilane du kan bruka. Det er støtte for opp til ni disposisjonsnivå i eit listehierarki."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
@@ -18848,19 +18848,19 @@ msgstr "Generer ein- og todimensjonale kodar for tekst eller URL-adresser."
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal pilstilen lagrast?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrow style was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Pilstilen er endra men ikkje lagra."
#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du lagra pilstilen no?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -18950,13 +18950,13 @@ msgstr "Ønskjer du å sletta skraveringa?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal pilstilen slettast?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønskjer du verkeleg å sletta pilstilen?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgstr "Makroar"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog"
msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein makro eller eit skript frå Mine makroar, programmakroar eller frå eit ope dokument. Du kan sjå dei tilgjengelege makroane ved å dobbeltklikka på ei oppføring."
#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgstr "_Set inn"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "Teiknblokk:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "Søk"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei Unicode-blokk for den gjeldande skrifta."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20330,7 +20330,7 @@ msgstr "_Oversjå alle"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Held fram med stavekontrollen, men hoppar over alle førekomstar av det ukjende ordet i heile den gjeldande program-økta."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557
@@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "_Automatisk"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr ""
+msgstr "Avgjer automatisk kor lang tid det skal gå før ein effekt vert køyrd på nytt. Du kan setja denne tida manuelt ved å fjerna merket i avkryssingsboksen og så skriva inn ein verdi i automatisk-boksen."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
@@ -21116,7 +21116,7 @@ msgstr "Skriv inn kor stor avstanden skal vera mellom spaltene."
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "Set eigenskapane for spalteoppsettet for tekst i den merkte teikninga eller det merkte tekstobjektet."
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -21158,7 +21158,7 @@ msgstr "Set automatisk inn bindestrek i eit avsnitt når dei trengst."
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn kor mange teikn det minst må vera i eit ord for å dela ordet med bindestrek."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgstr "Det største talet på påfølgjande linjer med bindestrek"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Minste ordlengd i teikn"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
@@ -21212,13 +21212,13 @@ msgstr "Ikkje dele ord i _CAPS"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje set inn bindestrek i det siste ordet."
#. 582fA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Orddelings_sone"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
@@ -21416,97 +21416,97 @@ msgstr "Vel innstillingar for orddeling og sideoppsettet."
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30
msgctxt "themetabpage|lbThemeName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
#. GxAud
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60
msgctxt "themetabpage|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#. PFDEf
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92
msgctxt "themetabpage|lbColorSetName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
#. 4GfYQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121
msgctxt "themetabpage|lbDk1"
msgid "Background - Dark 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 1:"
#. J3qNF
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136
msgctxt "themetabpage|lbLt1"
msgid "Text - Light 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst – Lys 1:"
#. zFCDe
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151
msgctxt "themetabpage|lbDk2"
msgid "Background - Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 2:"
#. RVZjG
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166
msgctxt "themetabpage|lbLt2"
msgid "Text - Light 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst – Lys 2:"
#. kwdwQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181
msgctxt "themetabpage|lbAccent1"
msgid "Accent 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 1:"
#. iBrgD
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196
msgctxt "themetabpage|lbAccent2"
msgid "Accent 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 2:"
#. jA7Cn
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211
msgctxt "themetabpage|lbAccent3"
msgid "Accent 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 3:"
#. oPgoC
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226
msgctxt "themetabpage|lbAccent4"
msgid "Accent 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 4:"
#. n8AAc
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241
msgctxt "themetabpage|lbAccent5"
msgid "Accent 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 5:"
#. pi44r
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256
msgctxt "themetabpage|lbAccent6"
msgid "Accent 6:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 6:"
#. CeB9H
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271
msgctxt "themetabpage|lbHlink"
msgid "Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlenkje:"
#. B722M
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286
msgctxt "themetabpage|lbFolHlink"
msgid "Followed Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgd hyperlenkje:"
#. jRFtE
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543
msgctxt "themetabpage|colorSet"
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Fargesett"
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -21584,7 +21584,7 @@ msgstr "Byt ut ordet med eit synonym eller eit relatert uttrykk."
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens tips"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgstr "_Vis dagens tips"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "For å opna dialogvindauget på nytt, vel «Verktøy → Innstillingar → Generelt» eller «Hjelp → Vis dagens tips»"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -21980,7 +21980,7 @@ msgstr "_Legg til mellomrom"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace"
msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du ikkje set eit skiljeteikn etter ordet, vert det automatisk sett inn eit mellomrom."
#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118
@@ -22052,7 +22052,7 @@ msgstr "_Fjern orda som er samla frå dokumentet i lista når du lukkar dokument
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing"
msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Når funksjonen er slått på, vert lista tømd når du lukkar det gjeldande dokumentet. Når funksjonen er slått av, vert den gjeldande ordfullføringslista tilgjengeleg for andre dokument når du lukkar det gjeldande dokumentet. Lista er tilgjengeleg heilt til du går ut av kontorprogrammet."
#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358
@@ -22238,4 +22238,4 @@ msgstr "Vis oppsettet"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Forminsk eller forstørr skjermvisinga."
diff --git a/source/nn/dbaccess/messages.po b/source/nn/dbaccess/messages.po
index e1f3bd9a831..1a1733d691b 100644
--- a/source/nn/dbaccess/messages.po
+++ b/source/nn/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Ny database"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp tilkopling til ein MySQL/MariaDB-database med JDBC"
#. tqpeM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
@@ -2152,12 +2152,15 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Oppgje informasjonen som trengst for å kopla til ein MySQL/MariaDB-database med JDBC. Legg merkje til at ein JDBC-drivarklasse må vera installert på systemet og registrert med %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane."
#. Lrd3G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB JDBC d~rivarklasse:"
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
@@ -3065,7 +3068,7 @@ msgstr "Kopla til med JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopla direkte (ved hjelp av MariaDB C-kopling)"
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
@@ -3077,19 +3080,19 @@ msgstr "Korleis vil du kopla til MySQL-databasen?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp ei tilkopling til ein MySQL/MariaDB-database"
#. 3cSEi
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn informasjonen som er nødvendig for ei tilkopling til ein MySQL/MariaDB-database."
#. 4uetU
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp ei tilkopling til ein MySQL/MariaDB-database"
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
@@ -3149,7 +3152,7 @@ msgstr "Køyr SQL-uttrykk"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn SQL-administrasjonskommandoen du vil køyra."
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
@@ -3167,7 +3170,7 @@ msgstr "Køyr ein SQL-kommando direkte"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
-msgstr ""
+msgstr "Utfør SQL-kommandoen direkte utan escape-handsaming."
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
@@ -3179,7 +3182,7 @@ msgstr "_Vis resultat frå «select»-uttrykk"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "Vis resultatet av SQL SELECT-kommandoen i resultatboksen."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
@@ -3191,7 +3194,7 @@ msgstr "_Køyr"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
-msgstr ""
+msgstr "Viser dei tidlegare utførte SQL-kommandoane. For å køyra ein kommando igjen, trykk på kommandoen og deretter på «Utfør»."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
@@ -3209,7 +3212,7 @@ msgstr "SQL-kommando"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Viser resultata, inkludert feil, for SQL-kommandoen du køyrde."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
@@ -3221,7 +3224,7 @@ msgstr "Status"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Viser resultata av SQL-kommandoen du køyrde."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
@@ -4640,13 +4643,15 @@ msgstr "Spesifiser sorteringskriteria for visinga av data."
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp tilkopling til ein MySQL/MariaDB-database med JDBC"
#. EVDCG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr ""
+"Oppgje informasjonen som trengst for å kopla til ein MySQL/MariaDB-database med JDBC. Legg merkje til at ein JDBC-drivarklasse må vera installert på systemet og registrert med %PRODUCTNAME.\n"
+"Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på dei følgjande innstillingane. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
@@ -4676,7 +4681,7 @@ msgstr "Standard: 3306"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB JDBC d_rivarklasse:"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
diff --git a/source/nn/editeng/messages.po b/source/nn/editeng/messages.po
index 74cdb7ab523..4b7d08ae95b 100644
--- a/source/nn/editeng/messages.po
+++ b/source/nn/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-24 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508699642.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1319,25 +1319,25 @@ msgstr "%1 bindestrekar"
#: include/editeng/editrids.hrc:233
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
msgid "Not hyphenated CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje bindestrek når STORE bokstavar"
#. EnQvu
#: include/editeng/editrids.hrc:234
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
msgid "Not hyphenated last word"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje set inn bindestrek i det siste ordet."
#. gphfE
#: include/editeng/editrids.hrc:235
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN"
msgid "%1 characters in words"
-msgstr ""
+msgstr "%1 teikn i ord"
#. imVah
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
-msgstr ""
+msgstr "Orddelingssone "
#. zVxGk
#: include/editeng/editrids.hrc:237
diff --git a/source/nn/extensions/messages.po b/source/nn/extensions/messages.po
index 737aeb904cf..2180da70e50 100644
--- a/source/nn/extensions/messages.po
+++ b/source/nn/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556107818.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Gjer denne adresseboka tilgjengeleg for alle modulane i %PRODUCTNAME."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Registrerer den nyoppretta databasefila i kontorpakken. Databasen vert då oppført i ruta over datakjelder (Ctrl + Shift + F4). Viss det ikkje er merkt av for dette alternativet, er databasen berre tilgjengeleg når databasefila vert opna."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
@@ -3484,13 +3484,13 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer tabellen som skal tena som adressebok for kontorprogram-malane."
#. K8W3u
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer ein tabell frå adressebokkjelda i Seamonkey eller Netscape som skal brukast som adressebok i kontorprogrammet."
#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Anna ekstern datakjelde"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dette om du vil registrera ei anna datakjelde som adressebok i kontorprogrammet."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Vel formatet på den eksterne adresseboka:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage"
msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Denne vegvisaren registrerer ei eksisterande adressebok som datakjelde i kontorprogrammet."
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56
diff --git a/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po
index 4cf7043df6f..17fd43c9d76 100644
--- a/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WEBP - WebP Image"
-msgstr ""
+msgstr "WEBP – WebP-bilete"
#. DxENG
#: writer_webp_Export.xcu
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WEBP - WebP Image"
-msgstr ""
+msgstr "WEBP – WebP-bilete"
#. iRPFB
#: writerglobal8.xcu
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 2d889251e7e..f5895f1ab10 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/nn/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563873453.000000\n"
#. fEEXD
@@ -313,11 +313,11 @@ msgctxt ""
msgid "Writing Calc Macros"
msgstr "Skriva Calc-makroar"
-#. Q59GN
+#. vBXqp
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
-"0815\n"
+"0816\n"
"node.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 59e1962d419..3b1c0cec843 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber) As Long"
-msgstr ""
+msgstr "Lof (Filnummer) som Long"
#. 6oGoB
#: 03020303.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the <literal>Open</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Filnummer</emph>: Eit taluttrykk som inneheld filnummeret spesifisert i <literal>Open</literal>-uttrykket."
#. EAe7H
#: 03020303.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen function\"><literal>FileLen</literal></link> function."
-msgstr ""
+msgstr "For å få lengda på ei fil som ikkje er opna, bruk funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen function\"><literal>FileLen</literal></link>."
#. AGL3X
#: 03020304.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id401651744449325\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"ScriptForge.FileSystem service\">ScriptForge.FileSystem</link> service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#GetFileLen\" name=\"GetFileLen method\">GetFileLen()</link> method when size is expected to be over 2 gigabytes."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#GetFileLen\" name=\"GetFileLen method\">GetFileLen()</link> i tenesta <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"ScriptForge.FileSystem service\">ScriptForge.FileSystem</link> når du reknar med at storleiken vert over 2 gigabyte."
#. Fo2XH
#: 03020408.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "This function determines the length of a file. If the <literal>FileLen</literal> function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof function\"><literal>Lof</literal></link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen bestemmer lengda på ei fil. Viss funksjonen <literal>FileLen</literal> er kalla opp for ei ope fil, vert fillengda før fila vart opna returnert. Ønskjer du å bestemma lengda for ei ope fil, bruk funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof function\"><literal>Lof</literal></link>."
#. FerKv
#: 03020409.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> object from a string representing a date."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer eit <emph>Dato</emph>-objekt frå ein streng som representerer ein dato."
#. Svwc6
#: 03030102.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id671643046319326\n"
"help.text"
msgid "The returned object is represented internally as a single numeric value corresponding to the specified date. This value can be used to calculate the number of days between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Det returnerte objektet vert representert internt som ein enkel talverdi som svarar til den gjevne datoen. Denne verdien kan brukast for å rekna ut kor mange dagar det er mellom to datoar."
#. DCJAK
#: 03030102.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "DateValue(date As String)"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue(dato som streng)"
#. rK8mE
#: 03030102.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph>: A string that contains the date that will be converted to a <emph>Date</emph> object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dato</emph>: Ein streng som inneheld datoen som vert konvertert til eit <emph>Dato</emph>-objekt."
#. fAM5v
#: 03030102.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 4cb07141822..fceccf4aaf5 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id781606153472028\n"
"help.text"
msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language."
-msgstr ""
+msgstr "Dei omtalte modulane og klassane vert kalla opp frå brukarskriptet som «tenester». Til dette føremålet er det utforma ein generisk konstruktør for desse tenestene for kvart språk:"
#. xhj84
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id871637256506167\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>Dispose</literal> er tilgjengeleg i alle tenester og bør kallast opp for å frigjera ressursar etter bruk."
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id281626980354105\n"
"help.text"
msgid "<input>Name,DateOfBirth,Address,City</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>Namn,Fødselsdato,Adresse,By</input>"
#. FRZKB
#: sf_array.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id301626980648833\n"
"help.text"
msgid "<input>Anna,2002/03/31,\"Rue de l'église, 21\",Toulouse</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>Anna,2002/03/31,\"Rue de l'église, 21\",Toulouse</input>"
#. g2r8f
#: sf_array.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id881626980658900\n"
"help.text"
msgid "<input>Fred,1998/05/04,\"Rue Albert Einstein, 113A\",Carcassonne</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>Fred,1998/05/04,\"Rue Albert Einstein, 113A\",Carcassonne</input>"
#. xNCNA
#: sf_array.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531585561482408\n"
"help.text"
msgid "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\myFile.csv\", DateFormat := \"YYYY/MM/DD\")"
-msgstr ""
+msgstr "arr = SF_Array.ImportFromCSVFile(\"C:\\Temp\\miFil.csv\", DateFormat := \"ÅÅÅÅ/MM/DD\")"
#. wyEqv
#: sf_array.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621585561482783\n"
"help.text"
msgid "MsgBox arr(0, 3) ' City"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox arr(0, 3) ' By"
#. tDMNL
#: sf_array.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21585564425349\n"
"help.text"
msgid "MsgBox arr(1, 2) ' Rue de l'église, 21"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox arr(1, 2) ' Rue de l'église, 21"
#. SBfVW
#: sf_array.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831585564433851\n"
"help.text"
msgid "MsgBox arr(1, 3) ' Toulouse"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox arr(1, 3) ' Toulouse"
#. DpxfS
#: sf_array.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id511626979992999\n"
"help.text"
msgid "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"YYYY/MM/DD\")"
-msgstr ""
+msgstr "arr = svc.ImportFromCSVFile(r\"C:\\Temp\\myFile.csv\", dateformat = \"ÅÅÅÅ/MM/DD\")"
#. asqiD
#: sf_array.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id211626979993191\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox(arr[0][3]) # City"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox(arr[0][3]) # By"
#. 2gFXA
#: sf_array.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id671626979993408\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Rue de l'église, 21"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox(arr[1][2]) # Rue de l'église, 21"
#. kYfmG
#: sf_array.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id481626979993648\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Toulouse"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox(arr[1][3]) # Toulouse"
#. xCx7D
#: sf_array.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index b06fe5edc18..ff9cbc087ae 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functionlist\">Choose <menuitem>View - Function List</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functionlist\">Vel <menuitem>Vis → Funksjonsliste</menuitem>.</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id21645217233263\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F9</keycode>"
#. soEE4
#: 00000406.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id31645223233125\n"
"help.text"
msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose <menuitem>Data - Calculate - Formula to values</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Merk ei formelcelle eller eit formelcelleområde og vel <menuitem>Data → Rekn ut → Formel til verdi</menuitem>"
#. YmRzU
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index fda624334cd..1947fb05f7e 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon Start</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikon Start</alt></image>"
#. JRnuj
#: 02110000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159170\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikon Slutt</alt></image>"
#. t3E2x
#: 02110000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159098\n"
"help.text"
msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Slår av eller på innhaldsvisinga. Berre det valde dokumentstrukturelementet og underelementa som høyer til vert viste. Trykk på ikonet igjen for å gjenoppretta elementa."
#. F7cyn
#: 02110000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon Toggle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikon Slå av/på</alt></image>"
#. neyie
#: 02110000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148745\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon Scenarios</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ikon Scenario</alt></image>"
#. 4ANZj
#: 02110000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 99e766cd0f9..c5ab6e86259 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Select the area where you want to input values. Now you can start to input values from the cursor position in the selected area. Press the <keycode>Tab</keycode> key to advance to the next cell or <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> to move backward. At the edges of the selected area the tab key jumps inside the selected area. You will not leave the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Vel området der du vil setja inn verdiar. Nå kan du byrja å leggja inn verdiar frå markørposisjonen i det valde området. Trykk på tasten <keycode>Tab</keycode> for å gå vidare til neste celle eller <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> for å gå bakover. På kantane av det merkte området hoppar tabulatortasten innanfor det valde området. Du vil ikkje gå ut av det merkte området."
#. HbCtq
#: cell_enter.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3232520\n"
"help.text"
msgid "Select the area from B3 to E7. Now B3 is waiting for your input. Press <keycode>Tab</keycode> to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Vel området frå B3 til E7. Nå kan du skrive inn ein verdi i B3. Trykk tasten <keycode>Tab</keycode> for å gå til neste celle i det valde området."
#. pbEDF
#: cell_enter.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard vert alle cellene i utvalet, inkludert dei gøymde cellene, kopiert, sletta, flytt eller formatert. Avgrens utvalet til synlege rader ved å velja <menuitem>Rediger → Vel → Vel berre synlege rader</menuitem> eller til synlege kolonnar ved å velja <menuitem>Rediger → Vel → Vel berre synlege kolonnar</menuitem>."
#. rBtUY
#: cellreference_dragdrop.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 15d8ef97b58..b9c611a53fb 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "I det enklaste tilfellet, der brukaren skriv inn ein verdi som vert samanlikna for likskap, skriv du inn namnet på parameteren med innleiande kolon i rekkja for kriterium. I <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-modus</link> må dette skrivast som <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_namn</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po
index ee7f11a2e19..85ed28cd51b 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id761641582194558\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\" name=\"Find_Replace\">Find and Replace</link> dialog, which provides more options for searching the document."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar dialogvindauget <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\" name=\"Find_Replace\">Søk og byt ut</link>, som gjev fleire alternativ for å søkja i dokumentet."
#. rx3mH
#: find_toolbar.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641582176913\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Find and Replace Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Ikon Søk og byt ut</alt></image>"
#. BUQcH
#: find_toolbar.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641582176943\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonet «Finn og byt ut»"
#. DBz3U
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id81646926301557\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Ikon Fontwork-galleri</alt></image>"
#. zBxMN
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar Fontworkgalleriet der du kan velja ei anna førehandsvising. Trykk <emph>OK</emph> for å bruka dei nye eigenskapane på Fontworkobjektet."
#. nG6ME
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id51646926964588\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icon Fontwork Shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Ikon Fontwork form</alt></image>"
#. CTe3i
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id501646927155677\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Icon Fontwork Same Letter Height</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Ikon Fontwork same bokstavhøgd</alt></image>"
#. dyVEY
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id211646927242197\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Icon Fontwork Alignment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Ikon Fontwork justering</alt></image>"
#. FvBdo
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon First Record</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150010\">Ikon Første post</alt></image>"
#. VCqM6
#: main0213.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon Previous Record</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147394\">Ikon Førre post</alt></image>"
#. gitqo
#: main0213.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon Next Record</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150753\">Ikon Neste post</alt></image>"
#. BJBj8
#: main0213.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon Last Record</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Ikon Siste post</alt></image>"
#. 65BvC
#: main0213.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/lc_newrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon New Record</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/lc_newrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ikon Ny post</alt></image>"
#. e4GJo
#: main0213.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/lc_recsave.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/lc_recsave.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150941\">Ikon</alt></image>"
#. Dbdf5
#: main0213.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/lc_recundo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon Undo Data Entry</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/lc_recundo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156138\">ikon Angra datainnskriving</alt></image>"
#. GAZ7t
#: main0213.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/lc_deleterecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon Delete Record</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/lc_deleterecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166434\">Ikon Slett post</alt></image>"
#. noMmE
#: main0213.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161647003427601\n"
"help.text"
msgid "Refresh Control"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater kontrollelement"
#. zuPjH
#: main0213.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id861647005853278\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Icon Refresh Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Ikon Oppdater kontrollelement</alt></image>"
#. 8RmLu
#: main0213.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id811647005853278\n"
"help.text"
msgid "Refresh current control"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater gjeldande kontrollelement"
#. BUNUA
#: main0213.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146815\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk fokus på kontrollelement"
#. gg2Ag
#: main0226.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Ikon</alt></image>"
#. ZbBmL
#: main0226.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Viss <emph>Automatisk fokus på kontrollelement</emph> er slått på, vert det første kontrollelementet for skjema vald når du opnar dokumentet. Viss det ikkje er på, vert teksten vald etter opninga av dokumentet. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tabulatorrekkjefølgja</link> bestemmer kva som er det første kontrollelementet i skjemaet.</ahelp>"
#. pE5xB
#: main0226.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820768225\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icon Increase Paragraph Spacing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Ikon Auk avsnittsavstanden</alt></image>"
#. D2RsS
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id131643820768228\n"
"help.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auk avstanden mellom avsnitt"
#. XCZUT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id791643820835491\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" id=\"img_id391643820835492\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551643820835493\">Icon Decrease Paragraph Spacing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" id=\"img_id391643820835492\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551643820835493\">Ikon Reduser avsnittsavstanden</alt></image>"
#. DssS6
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id141643820835494\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Minsk avstanden mellom avsnitta"
#. EsHFP
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id351643820903541\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" id=\"img_id161643820903542\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981643820903543\">Icon Increase Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" id=\"img_id161643820903542\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981643820903543\">Ikon Auk innrykk</alt></image>"
#. c7WUp
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id841643820903544\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Auk innrykk"
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 89c65cbf09f..cd0d80a80a4 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon Date Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Ikon Datofelt</alt></image>"
#. sSv2y
#: 01170000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon Numerical Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Ikon Numerisk felt</alt></image>"
#. 3jPvp
#: 01170000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon Group Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Ikon Gruppeboks</alt></image>"
#. 3Suwy
#: 01170000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153687\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon Time Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Ikonet Tidsfelt</alt></image>"
#. 7apBh
#: 01170000.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145324\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon Currency Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Ikonet Valutafelt</alt></image>"
#. dc7AD
#: 01170000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Ikonet Mønsterfelt</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon Table Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Ikonet Tabellkontroll</alt></image>"
#. YNpAD
#: 01170000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B2C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon Navigation bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Ikon Navigasjonslinje</alt></image>"
#. dmjpG
#: 01170000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Ikon Biletkontroll</alt></image>"
#. ZJDNH
#: 01170000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon File Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ikon Filutval</alt></image>"
#. 4CELT
#: 01170000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A64\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon Spin Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Ikon Talboks</alt></image>"
#. rY5Pe
#: 01170000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11ACA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon Scrollbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Ikon Rullefelt</alt></image>"
#. RNigC
#: 01170000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 1808d117354..65cd6d8d9f2 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\" name=\"Impress Format list submenu\">Lists</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\" name=\"Impress Format list submenu\">Lister</link>"
#. FC8nb
#: main_format.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ein undermeny der du kan endra formateringa av listeavsnitt,"
#. vmbqC
#: main_format.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Textbox and Shape (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstboks og former (Impress)"
#. HEbyL
#: submenu_object_shape.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231615117568430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Textbox and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Tekstboks og former </link>"
#. aBtgV
#: submenu_object_shape.xhp
@@ -2165,4 +2165,4 @@ msgctxt ""
"par_id111615131426235\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ein undermeny der du kan redigera eigenskapane til det valde tekstfeltet eller den valde forma."
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 561e772694d..758495e2053 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin."
-msgstr "<menuitem>Til venstre for avsnittstekstområdet</menuitem>: objektet er plassert i området frå venstre tekstgrense til det første teiknet på venstre kant av den forankra avsnittsteksten. <variable id='multicolumn'>For avsnitt med fleire kolonnar, er regionen definert i forhold til kolonnen der ankeret er plassert.</variable> Når ankeret ikkje er plassert i den første kolonnen, byrjar området i den venstre kolonnemargen."
+msgstr "<menuitem>Til venstre for avsnittstekstområdet</menuitem>: objektet er plassert i området frå venstre tekstgrense til det første teiknet på venstre kant av den forankra avsnittsteksten. <variable id=\"multicolumn\">For avsnitt med fleire kolonnar, er regionen definert i forhold til kolonnen der ankeret er plassert.</variable> Når ankeret ikkje er plassert i den første kolonnen, byrjar området i den venstre kolonnemargen."
#. AGvRF
#: 05060100.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
-msgstr "Viss du skriv tre eller fleire bindestrekar (---) eller visse andre teikn på rad og deretter trykkjer Enter, vert avsnittet byt ut med ei horisontal linje like brei som sida. Linja er eigentleg <link href='text/shared/01/05030500.xhp' name='lower border'>nedre kantlinje</link> i det førre avsnittet. Det nedre fyllet i eit slikt avsnitt vert sett til 0,75 mm. Desse reglane gjeld:"
+msgstr "Viss du skriv tre eller fleire bindestrekar (---) eller visse andre teikn på rad og deretter trykkjer Enter, vert avsnittet byt ut med ei horisontal linje like brei som sida. Linja er eigentleg <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">nedre kantlinje</link> i det førre avsnittet. Det nedre fyllet i eit slikt avsnitt vert sett til 0,75 mm. Desse reglane gjeld:"
#. vEuXo
#: 05150100.xhp
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 3ec9364336c..2679de0b805 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547917098.000000\n"
#. HhMVS
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'A'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl + «A»"
#. GnAKF
#: PresenterScreen.xcu
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Byter tilbake frå penn til musepeikar"
#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5ef01ab95bf..446c39c9de8 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Fill Mode"
-msgstr "Spor~visar"
+msgstr "Fyll~modus"
#. tgNbT
#: CalcCommands.xcu
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Sparkline-grafikk"
#. aTBPM
#: CalcCommands.xcu
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sparkline..."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn Sparkline …"
#. CoZgJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Slett Sparkline"
#. fFsYi
#: CalcCommands.xcu
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Slett Sparkline-gruppa"
#. w6VdZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper Sparkliner"
#. 9pmpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Løys opp Sparklinergrupper"
#. MRK2s
#: CalcCommands.xcu
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline..."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger Sparkline"
#. cA9mm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger Sparkline-gruppe …"
#. dTXDB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Vis indikator for gøymd rad/kolonne"
#. nZGvm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator for gøymde rader/kolonnar"
#. PMfQA
#: CalcCommands.xcu
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the indicator for hidden rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Vis indikatoren for gøymde rader og kolonnar"
#. 2TbE2
#: CalcCommands.xcu
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr "Formater som verdi"
+msgstr "Formel til verdi"
#. u5Hxi
#: CalcCommands.xcu
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "~Eksterne lenkjer …"
#. pQhVJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Fordel radene jamt"
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -20186,7 +20186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt oppover"
#. J83AS
#: GenericCommands.xcu
@@ -20196,7 +20196,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move selected paragraphs up one paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt det merkte avsnittet eitt avsnitt opp"
#. GvBYt
#: GenericCommands.xcu
@@ -20216,7 +20216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt nedover"
#. ZEVXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -20226,7 +20226,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move selected paragraphs down one paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt det merkte avsnittet eitt avsnitt ned"
#. KQLPA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået for merkte listeavsnitt eitt nivå opp"
#. 3WakF
#: GenericCommands.xcu
@@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået for merkte listeavsnitt eitt nivå ned"
#. BoAR5
#: GenericCommands.xcu
@@ -20736,7 +20736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn OLE-objekt"
#. gB86r
#: GenericCommands.xcu
@@ -20746,7 +20746,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~OLE-objekt …"
#. zKjoT
#: GenericCommands.xcu
@@ -20756,7 +20756,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open dialog to insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Opna dialogvindauget for å setja inn OLE-objekt"
#. 6B9a2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE-objekt"
#. o5DE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Menu for editing or saving OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Meny for å redigera eller lagra av OLE-objekt"
#. WQPXj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21396,7 +21396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text B~ox and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst~boks og form"
#. zFyfF
#: GenericCommands.xcu
@@ -21946,7 +21946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Flett saman celler"
#. ktF7K
#: GenericCommands.xcu
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "Del celler …"
#. 2gYcx
#: GenericCommands.xcu
@@ -22066,7 +22066,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select start and end arrowheads for lines."
-msgstr ""
+msgstr "Vel pilspissar ved start og slutt for linjer."
#. FDhkx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25956,7 +25956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Font Position..."
-msgstr ""
+msgstr "Plassering av skrift …"
#. fZufx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25976,7 +25976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE-objekt"
#. SQ76T
#: GenericCommands.xcu
@@ -26256,7 +26256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ankermeny"
#. oNBG8
#: GenericCommands.xcu
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select anchor for object"
-msgstr ""
+msgstr "Vel anker for objekt"
#. vBrBs
#: GenericCommands.xcu
@@ -26476,7 +26476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Slett kolonnar"
#. AG4Qy
#: GenericCommands.xcu
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Slett ~kolonnar"
#. KxsdA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26496,7 +26496,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "Slett dei merkte kolonnane"
#. VL8Wa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Slett rader"
#. uAPr9
#: GenericCommands.xcu
@@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Slett ~rader"
#. wjm8K
#: GenericCommands.xcu
@@ -26526,7 +26526,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected rows"
-msgstr ""
+msgstr "Slett dei merkte radene"
#. poXFa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Give a label to identify an object"
-msgstr ""
+msgstr "Gjev ein etikett for å identifisera eit objekt"
#. k5bGq
#: GenericCommands.xcu
@@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til omtalar av ikkje-tekstleg innhald (for enklare tilgang)"
#. YwMhY
#: GenericCommands.xcu
@@ -27156,7 +27156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Graphic Size Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll av grafisk storleik …"
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -29036,7 +29036,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#. B4iFE
#: Sidebar.xcu
@@ -29176,7 +29176,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. VwByE
#: Sidebar.xcu
@@ -29186,7 +29186,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#. hKwDG
#: Sidebar.xcu
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Side"
#. E9FJB
#: Sidebar.xcu
@@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar for kontroll av innhald"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Innhaldskontrollar"
#. isyh9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30936,7 +30936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn innhaldskontroll for Rik tekst"
#. GH8DZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30946,7 +30946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn innhaldskontroll for avkryssingsboks"
#. h2RBS
#: WriterCommands.xcu
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn innhaldskontroll i nedtrekkslista"
#. Avn9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn innhaldskontroll for bilete"
#. oxa64
#: WriterCommands.xcu
@@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn innhaldskontroll for dato"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Insert Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn meny for OLE-objekt"
#. DE4Ca
#: WriterCommands.xcu
@@ -31446,7 +31446,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn OLE-objekt"
#. ESBXG
#: WriterCommands.xcu
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "~Eksterne lenkjer …"
#. PCFhM
#: WriterCommands.xcu
@@ -32976,7 +32976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået ned"
#. jzcmc
#: WriterCommands.xcu
@@ -32996,7 +32996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået opp"
#. MdLME
#: WriterCommands.xcu
@@ -33056,7 +33056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt element opp"
#. F6Rc7
#: WriterCommands.xcu
@@ -33076,7 +33076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt element ned"
#. 2GyQ4
#: WriterCommands.xcu
@@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Senk disposisjonsnivået eitt nivå ned, med underpunkt"
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået eitt nivå opp, med underpunkt"
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
@@ -33176,7 +33176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt element med underpunkt opp"
#. GCegb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt element med underpunkt ned"
#. JF2Ui
#: WriterCommands.xcu
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minste kolonnebreidd"
#. TEEVY
#: WriterCommands.xcu
@@ -34096,7 +34096,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "Minste kolonnebreidde: Juster breidda på dei merkte kolonnane for å passa til innhaldet"
#. vGAT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Minste radhøgd"
#. wJUJV
#: WriterCommands.xcu
@@ -34136,7 +34136,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "Minste radhøgd: Juster høgda på dei merkte radene for å passa til innhaldet"
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
@@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No ~Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ~teiknstil"
#. w8bFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Remove applied character style"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern brukt teiknstil"
#. idpKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36376,7 +36376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. nCSvk
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36856,7 +36856,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. v45LV
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37376,7 +37376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. 5GFnw
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -37676,7 +37676,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. gaswH
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. Tgtuj
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po
index 4f1e34df1a0..a5d555947df 100644
--- a/source/nn/sc/messages.po
+++ b/source/nn/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1466,6 +1466,9 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3 × 3 cells must be selected."
msgstr ""
+"For å leggja til eit autoformat\n"
+"må du merka eit område \n"
+"på minst 3×3 celler."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:261
@@ -1513,7 +1516,7 @@ msgstr "Import av Lotus-filer"
#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Importer dBase-filer"
#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:269
@@ -2131,7 +2134,7 @@ msgstr "Slett innhald"
#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "%1 R × %2 K"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:368
@@ -2304,7 +2307,7 @@ msgstr "Tilpass tabellområdet"
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "Matriseformel %1 R × %2 K"
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:396
@@ -3252,43 +3255,43 @@ msgstr "Innrykk: "
#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn Sparkline-gruppe"
#. LiBMo
#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Slett Sparkline"
#. f2V6A
#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Slett Sparkline-gruppa"
#. 6sxnX
#: sc/inc/globstr.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger Sparkline-gruppe"
#. CBBMB
#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper Sparkliner"
#. vv2eo
#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Løys opp Sparklinergrupper"
#. ux3mX
#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger Sparkline"
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
@@ -16649,7 +16652,7 @@ msgstr "10 på topp"
#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER"
msgid "Bottom 10"
-msgstr ""
+msgstr "Nedste 10"
#. FNDLK
#: sc/inc/strings.hrc:37
@@ -16667,13 +16670,13 @@ msgstr "Ikkje tom"
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer etter farge"
#. EYFT8
#: sc/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer etter bvilkår"
#. 5LENV
#: sc/inc/strings.hrc:41
@@ -16729,19 +16732,19 @@ msgstr "Flytt celler til venstre"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
msgid "Column %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne %1"
#. CJrpZ
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne"
#. Bjnch
#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rad"
#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:54
@@ -16950,13 +16953,13 @@ msgstr "Vel ark"
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til ark"
#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "~Skriv eit arknamn"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
@@ -16969,7 +16972,7 @@ msgstr "~Valde ark"
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "~Ark"
#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
@@ -18481,7 +18484,7 @@ msgstr "Tillat oppdatering"
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
-msgstr ""
+msgstr "Tillet oppdatering berre viss du stolar på dette dokumentet."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -18586,7 +18589,7 @@ msgstr "Medium/medium (%s pt)"
#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "Vel den tilpassa sorteringsrekkjefølgja du vil bruka. For å definera rekkjefølgja, vel Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister ."
#. T5A7R
#: sc/inc/strings.hrc:391
@@ -19234,37 +19237,37 @@ msgstr "Tal på"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "TalpåA"
#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
msgctxt "autosum|stdev"
msgid "Stdev"
-msgstr ""
+msgstr "StdAvvik"
#. cAEpr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76
msgctxt "autosum|stdevp"
msgid "StdevP"
-msgstr ""
+msgstr "StdAvvikP"
#. DAdFH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84
msgctxt "autosum|var"
msgid "Var"
-msgstr ""
+msgstr "Var"
#. 7GuBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92
msgctxt "autosum|varp"
msgid "VarP"
-msgstr ""
+msgstr "VarP"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
@@ -22900,13 +22903,13 @@ msgstr "Lagar automatisk seriar med dei innstillingane gjort i dette dialogvinda
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12
msgctxt "filterdropdown|more"
msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til rad"
#. WCqFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20
msgctxt "filterdropdown|less"
msgid "Remove row"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern rad"
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150
@@ -22936,13 +22939,13 @@ msgstr "Gøym berre det gjeldande elementet."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148
msgctxt "filtersubdropdown|background"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. EZpYM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205
msgctxt "filtersubdropdown|textcolor"
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfarge"
#. XYJHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
@@ -23488,31 +23491,31 @@ msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan løysa ei likning med ein variabel."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til ark"
#. ybsRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn nokre bokstavar i arknamnet for å finna det."
#. Xuqh4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "_Skriv eit arknamn"
#. DpWr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "_Ark"
#. F6iSH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Viser ei liste over alle synlege ark i reknearkdokumentet."
#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
@@ -26520,7 +26523,7 @@ msgstr "Aktivere dette alternativet for interoperabilitet med Microsoft Excel el
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at søkjevilkåra du set for funksjonane i Calc-databasen, må samsvare nøyaktig med heile cella. Viss det er merkt av for både «Søkjekriterium = og <> må gjelda heile celler» og «Tillat jokerteikn i formlar», fungerer Calc på same måten som Microsoft Excel når du søkjer i celler i databasefunksjonane."
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150
@@ -26802,7 +26805,7 @@ msgstr "Tastaturbindingar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer kompatibilitetsinnstillingar for Calc."
#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36
@@ -27012,7 +27015,7 @@ msgstr "Skiljeteikn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer innstillingar for formelsyntaksen og innstillingane for innlasting for Calc."
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
@@ -27336,7 +27339,7 @@ msgstr "Lim inn utval"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre verdiar"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
@@ -27354,7 +27357,7 @@ msgstr "Limer inn tal, tekst, datoar og resultata av formlar."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Verdiar og format"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
@@ -27372,7 +27375,7 @@ msgstr "Limer inn celleverdiar, formelresultat og format brukt på celler."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre format"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
@@ -27390,7 +27393,7 @@ msgstr "Limer berre inn formata frå kjeldeområdet utan å endra verdiane i må
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Transponer alt"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
@@ -27408,7 +27411,7 @@ msgstr "Set inn innhaldet i den transponerte cella (kolonnar vert konverterte ti
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Køyr no"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
@@ -27426,7 +27429,7 @@ msgstr "Førehandsinnstillingar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298
@@ -27438,7 +27441,7 @@ msgstr "Limer celleinnhaldet, merknadar, format og objekt inn i det gjeldande do
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tal"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317
@@ -27450,7 +27453,7 @@ msgstr "Set inn celler som inneheld tal."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336
@@ -27462,7 +27465,7 @@ msgstr "Set inn celler som inneheld tekst."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og klokkeslett"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355
@@ -27474,7 +27477,7 @@ msgstr "Set inn celler som inneheld verdiar for dato og klokkeslett."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374
@@ -27486,7 +27489,7 @@ msgstr "Set inn innstillingane for celleformatet."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Merknadar"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
@@ -27498,7 +27501,7 @@ msgstr "S>et inn merknadar kopla til celler. Dersom du vil leggja merknadane til
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412
@@ -27510,7 +27513,7 @@ msgstr "Set inn objekt som finst i det merkte celleområdet. Dette kan vera OLE-
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
@@ -27528,7 +27531,7 @@ msgstr "Lim inn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje flytt"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
@@ -27540,7 +27543,7 @@ msgstr "Innsette celler skriv over målcellene."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
@@ -27552,7 +27555,7 @@ msgstr "Målcellene vert flytte nedover når det vert sett inn celler frå utkli
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
@@ -27570,7 +27573,7 @@ msgstr "Flytt celler"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Som lenkje"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596
@@ -27582,7 +27585,7 @@ msgstr "Set inn celleområdet som ei lenkje, slik at endringar som vert gjort i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transponer"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615
@@ -27594,7 +27597,7 @@ msgstr "Rader i utvalet som er kopierte til utklippstavla, vert limte inn slik a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over tomme celler"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630
@@ -27618,7 +27621,7 @@ msgstr "Innstillingar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27630,7 +27633,7 @@ msgstr "Legg ikkje til ei handling når du limar inn celleområdet frå utklipps
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711
@@ -27642,7 +27645,7 @@ msgstr "Legg verdiane i utklippstavla til verdiane i målcellene. Viss utklippst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Subtraher"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
@@ -27654,7 +27657,7 @@ msgstr "Trekkjer verdiane i cellene i utklippstavla frå verdiane i målcellene.
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Multipliser"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753
@@ -27666,7 +27669,7 @@ msgstr "Multipliserer verdiane i cellene i utklippstavla med verdiane i målcell
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Divider"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774
@@ -28344,7 +28347,7 @@ msgstr "Undertrykk utskriving av blanke sider"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Viss denne er merkt, vert tomme sider utan celleinnhald eller teikneobjekt ikkje skrivne ut."
#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
@@ -29484,13 +29487,13 @@ msgstr "Brukar dei valde cellene som datakjelde for pivottabellen."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Datakjelde registrert i Calc"
#. ZDHcm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker ein tabell eller ei spørjing i ein database som er registrert i Calc som datakjelde for pivottabellen."
#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
@@ -30786,37 +30789,37 @@ msgstr "Avgjer sorteringsvala for det valde området."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Ovanfrå og ned (sorter radene)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Frå venstre til høgre (sorter kolonnane)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Retning:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Området inneheld …"
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Topptekstar:"
#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringsalternativ"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -31080,223 +31083,223 @@ msgstr "Tips: Sorteringsområdet kan oppdagast automatisk. Set skrivemerket i ei
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Dataområde for Sparkline"
#. mdCMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataområde:"
#. 59Wvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar for Sparkline"
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataområde:"
#. X2vrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
-msgstr ""
+msgstr "Utdataområde:"
#. faM2q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. GXiV2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "Seriar:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
-msgstr ""
+msgstr "Negative punkt:"
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr ""
+msgstr "Høge punkt:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr ""
+msgstr "Låge punkt:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Merking:"
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
-msgstr ""
+msgstr "Første punkt:"
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
-msgstr ""
+msgstr "Siste punkt:"
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Fargar"
#. a9F7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Linjebreidd:"
#. ofAyv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1.00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tomme celler som:"
#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom"
#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Spenn"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gøymde"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre-til-venstre"
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Stabla"
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "individuell"
#. BCX7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassa"
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "individuell"
#. DDfCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassa"
#. JFSoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Loddrett maksimum:"
#. MEvJy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Loddrett minimum:"
#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Vis X-aksen"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aksar"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
@@ -32076,7 +32079,7 @@ msgstr "_Teiknsett:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nasjonal innstilling:"
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
@@ -32370,7 +32373,7 @@ msgstr "Automatisk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Locale to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Vel nasjonal innstilling for importen"
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
@@ -32682,7 +32685,7 @@ msgstr "_Tema"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Vis markøren slik han er definert i ikontemaet, til vanleg ein feit kross."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510
@@ -32694,7 +32697,7 @@ msgstr "S_ystem"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:514
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Vis peikaren som i systemstandarden, til vanleg ei pil."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:530
@@ -32784,7 +32787,7 @@ msgstr "Objekt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:686
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer kva for element i hovudvindauget til Calc som skal visast. Du kan også visa eller gøyma utheving av verdiar i tabellen."
#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
@@ -33156,13 +33159,13 @@ msgstr "Skriv inn meldinga som skal visast når celleområdet er merkt på arket
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc fann ein feil i den innskrivne formelen."
#. 7BDGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du å godta rettinga som er føreslått nedanfor?"
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po
index 98d2d7962ea..16ad94dc8d5 100644
--- a/source/nn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Central Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Sentralkurdisk"
#. xEtQ6
#: module_ooo.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Central Kurdish spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Sentralkurdisk ordliste for stavekontroll"
#. CCE5q
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/nn/sd/messages.po b/source/nn/sd/messages.po
index 1c46dcb08b1..5cc51d0025f 100644
--- a/source/nn/sd/messages.po
+++ b/source/nn/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "~Siste lysbilete"
#: sd/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk panelet"
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Gjennomsikt"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:279
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_THEME"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#. cKCg3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Tal på fargar:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kor mange fargar som skal visast i det konverterte biletet. Det vert generert ein mangekant for kvar førekomst av ein farge i biletet."
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "Vel avblendingsfargen."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "Delay between characters"
-msgstr ""
+msgstr "Forseinking mellom teikn"
#. DQV2T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "_Start"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Byrjar lysbiletframvisinga. Kontroller at ein eigendefinert presentasjon er vald viss du vil byrja ein eigendefinert presentasjon."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Listar opp lysbileta og objekta du kan setja som mål."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr ""
+msgstr "Opna og vis ei fil under ei lysbiletframsyning. Dersom du vel ei ODF-fil som måldokument, kan du òg velja kva for side som skal opnast."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Aktivt vindauge"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Lister ut opne dokument."
#. D6ag8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
@@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "_Legg til mellomrom mellom avsnitt og tabellar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at Impress skal rekna ut avstandane mellom avsnitta nøyaktig slik Microsoft PowerPoint gjer det."
#. PaYjQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr "I eit _vindauge"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
msgid "Slide show runs in the Impress program window."
-msgstr ""
+msgstr "Lysbiletframvisinga vert vist i programvindauget til Impress."
#. DAKWY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "Vis _logo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
-msgstr ""
+msgstr "Viser programlogoen i pauselysbiletet."
#. vJ9Ns
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgstr "Legg alltid presentasjonen ø_vst"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Impress-vindauget vert halde øvst under presentasjonen. Ingen andre program vil visa vindauga sine over presentasjonen."
#. zdH6V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr "Tildel utforming"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1"
msgid "Determines the settings for publishing Draw or Impress documents in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer innstillingane for publisering av Draw- og Impress-dokument i HTML-format."
#. 9Wotv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335
@@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "Full HD (1_920 × 1080 pikslar)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton"
msgid "Select a full HD resolution for a very high-quality slide display."
-msgstr ""
+msgstr "Vel full HD-oppløysing for ei lysbiletframvising i svært høg kvalitet."
#. zsvW6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1211
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "_Omriss for kvart enkelt objekt"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90
msgctxt "extended_tip|moveoutline"
msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object."
-msgstr ""
+msgstr "Omrisset til kvart enkelt objekt vert vist når du flyttar dette objektet."
#. kJGzf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106
diff --git a/source/nn/sfx2/messages.po b/source/nn/sfx2/messages.po
index 9c947389c3f..722078c9e8b 100644
--- a/source/nn/sfx2/messages.po
+++ b/source/nn/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#. kDKBB
-#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:36
+#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
msgstr "Søkjekommando"
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Lagra førehandsvisingsbilete med dette dokumentet"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:415
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
msgid "Image preferred DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Biletet føretrekk DPI"
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:479
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "_Kategori:"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice."
-msgstr ""
+msgstr "Listar det programmet som sist lagra kjeldeprogrammet. Kontorprogrammet har tenarnamnet soffice."
#. cj9do
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Sekundært passord"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338
msgctxt "password|onlyascii"
msgid "Only Basic Latin characters can be entered"
-msgstr ""
+msgstr "Berre grunnleggjande latinske teikn kan skrivast inn"
#. AFsUP
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
@@ -4904,139 +4904,139 @@ msgid "or Create a New Category"
msgstr "eller lag ein ny kategori"
#. eUWTy
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:46
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
#. rhuYP
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:77
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr "Vis dette dialogvindauget ved oppstart"
#. 32zsB
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:144
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. sGZMC
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
#. DF5YC
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:167
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
msgstr "_Handsam"
#. LUs2m
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
msgstr "Inneheld kommandoar for å oppretta, gje nytt namn til og sletta kategoriar, tilbakestille standardmaler og oppdatere malhandsamaren."
#. fXVNY
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:208
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
msgstr "Filtrer etter program"
#. tqVhJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
msgstr "Alle program"
#. pD6pU
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekstdokument"
#. eECt7
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Rekneark"
#. ajLbV
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Presentasjonar"
#. LfUzB
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "Teikningar"
#. t7zE7
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:228
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
msgstr "Filtrer etter kategori"
#. 93CGw
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:230
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
msgstr "Alle kategoriar"
#. NF9wE
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:251
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. ewTL3
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:357
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. 7EJRA
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. AC27i
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:389
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#. eSaBw
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:404
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#. pNzYA
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#. j39jM
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:445
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
msgstr "Malliste"
#. yEhgP
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:464
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
msgid "Thumbnail View"
msgstr "Miniatyvising"
#. j76ke
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:481
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
msgid "List View"
msgstr "Listevising"
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Lagra _alltid ein ny versjon ved avslutting"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du har gjort endringar i dokumentet, vert det automatisk lagra ein ny versjon når du lukkar dokumentet."
#. vuHjH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225
diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po
index 5df5c8d14bb..fe669531966 100644
--- a/source/nn/svtools/messages.po
+++ b/source/nn/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av fil."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument som er opna som skriveverna kan ikkje overskriva seg sjølv."
#. kDirB
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Interslavisk kyrillisk"
#: svtools/inc/langtab.hrc:441
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pennsylvania Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Pennsylvania nederlandsk"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -5274,19 +5274,19 @@ msgstr "Farged~jupn"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385
msgctxt "graphicexport|losslesscb"
msgid "Lossless"
-msgstr ""
+msgstr "Tapsfri"
#. QKNme
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394
msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb"
msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files."
-msgstr ""
+msgstr "Tapsfrie bilete taper ikkje kvalitet, men gjev større filer."
#. 5Gv5x
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
-msgstr ""
+msgstr "Set kvaliteten for eksporten. Du kan velja frå låg kvalitet med liten filstorleik til høg kvalitet med stor fil."
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "For å omstrukturera skjemamenyen, må %PRODUCTNAME opnast på nytt."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
msgctxt "restartdialog|reason_save"
msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "For at endringane i innstillingane for lagring skal tre i kraft, må du starta %PRODUCTNAME på nytt."
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295
diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po
index d7f4150579e..7aa24c1dcd2 100644
--- a/source/nn/svx/messages.po
+++ b/source/nn/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Mønsterelement"
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND"
msgid "Use Slide Background"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk lysbiletbakgrunn"
#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:547
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "Dokumentfargar"
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS"
msgid "Theme colors"
-msgstr ""
+msgstr "Temafargar"
#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1126
@@ -6267,103 +6267,103 @@ msgstr "Dokumentfarge"
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Background - Dark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 1"
#. JBJhM
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Text - Light 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst – Lys 1"
#. C7MSY
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Background - Dark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 2"
#. YdMAB
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Text - Light 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst – Lys 2"
#. NAAZJ
#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 1"
#. 6txaB
#: include/svx/strings.hrc:1132
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 2"
#. fECsk
#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 3"
#. 4DH3P
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8"
msgid "Accent 4"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 4"
#. dUUDX
#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9"
msgid "Accent 5"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 5"
#. 73ZEk
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10"
msgid "Accent 6"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 6"
#. VKjfB
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlenkje"
#. DBfXC
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12"
msgid "Followed Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Følgd hyperlenkje"
#. sNGoN
#: include/svx/strings.hrc:1139
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1"
msgid "%1, 80% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 80 % lysare"
#. uQBgP
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2"
msgid "%1, 60% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 60 % lysare"
#. sEpvU
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3"
msgid "%1, 40% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 40 % lysare"
#. XSfNG
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4"
msgid "%1, 25% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 25 % mørkare"
#. 3xjEA
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5"
msgid "%1, 50% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 50 % mørkare"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1145
@@ -7811,37 +7811,37 @@ msgstr "Formatert vising"
#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
#. ntSYA
#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ved $(DPI) DPI"
#. EvHUn
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) KiB"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) KiB"
#. 5qx2C
#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduksjon)"
#. ESUpG
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-bilete"
#. yWL9G
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-bilete"
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1412
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "BMP-bilete"
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_IMAGE_WEBP"
msgid "WebP image"
-msgstr ""
+msgstr "WebP-bilete"
#. p2L8C
#: include/svx/strings.hrc:1420
@@ -10252,19 +10252,19 @@ msgstr "Venstre og høgre kantlinjer og alle indre linjer"
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
msgid "Graphic Size Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll av grafisk storleik"
#. D66VS
#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Biletet «%NAME%» har for få pikslar for den gjeldande storleiken (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
#. Q2kMw
#: include/svx/strings.hrc:1834
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Biletet «%NAME%» har for mange pikslar for den gjeldande storleiken (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Frå innsida"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
-msgstr ""
+msgstr "Heile avsnittsområdet"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
@@ -11876,13 +11876,13 @@ msgstr "Sidetekstområde"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Above page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Over sidetekstområdet"
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Under sidetekstområdet"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
@@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "Rad"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til venstre for tekstområdet i ramma"
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til høgre for tekstområdet i ramma"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
@@ -13916,7 +13916,7 @@ msgstr "Viser dei omsette dokument- og avsnittsklassifiseringsnivåa for install
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr "Visar dei internasjonale dokument- og avsnittsklassifiseringsnivåa for installasjonen."
+msgstr "Viser dei internasjonale dokument- og avsnittsklassifiseringsnivåa for installasjonen."
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
@@ -14390,7 +14390,7 @@ msgstr "_Rediger ..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected XForms model."
-msgstr ""
+msgstr "Gje den valde XForms-modellen nytt namn."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -17010,7 +17010,7 @@ msgstr "Førehandsviser omrisset."
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Endrar omrisset til det valde objektet. Omrisset vert brukt til å styra tekstbrytinga rundt objektet."
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
@@ -17022,7 +17022,7 @@ msgstr "Tilpassa linjebreidd"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "Align _Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Venstrejuster"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr "_Midtstill"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "Align _Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Høgrejuster"
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
@@ -17352,13 +17352,13 @@ msgstr "_Lim inn"
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31
msgctxt "genericcheckentry|markButton"
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marker"
#. wgUGR
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44
msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
@@ -17658,19 +17658,19 @@ msgstr "Ramme:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn teksten som skal visast i nettlesaren når musa er over lenkjeområdet. Denne teksten kan også brukast av hjelpemiddel."
#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstalternativ:"
#. JnaCz
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein kort omtale av viktige funksjonar i biletet for personar som ikkje ser biletet."
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557
@@ -17964,7 +17964,7 @@ msgstr "Bestemmer måleeininga for avstanden mellom rutenettpunkta på X-aksen."
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer avstanden mellom rutenettpunkta i den gjeldande måleeininga brukt på Y-aksen."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
@@ -18090,7 +18090,7 @@ msgstr "Bestemmer om omrisset av det grafiske objektet skal justerast i høve ti
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer festeområdet mellom musepeikaren og omrisset av objektet. I Impress vert objekta fest til eit festepunkt viss musepeikaren er nærare enn avstanden som er vald i talboksen «Festeområde»."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgstr "Spegelvend det valde objektet vassrett."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger objekt"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
@@ -20005,13 +20005,13 @@ msgstr "_Plast"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal (ODF)"
-msgstr ""
+msgstr "Me_tall (ODF)"
#. Ss9w6
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO"
msgid "Meta_l (MS-compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Meta_ll (MS-kompatibel)"
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36
diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po
index b8171a00920..8411bd2c1ed 100644
--- a/source/nn/sw/messages.po
+++ b/source/nn/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562841891.000000\n"
#. v3oJv
@@ -4244,13 +4244,13 @@ msgstr "Felt"
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Fotnotar"
#. FGDB7
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttnotar"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:376
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Overskrift 1.1"
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er innhaldet frå umderkapittel 1.1. Dette er oppføringa for innhaldslista."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Overskrift 1.2"
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er innhaldet frå underkapittel 1.2. Nøkkelordet er ei hovudoppføring."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:383
@@ -4430,13 +4430,13 @@ msgstr "Felt"
#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fotnote"
#. ChCSP
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttnote"
#. dFkui
#: sw/inc/strings.hrc:407
@@ -4524,19 +4524,19 @@ msgstr "Dokumentet inneheld spora endringar."
#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Topptekst/botntekst"
#. ytRb2
#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fotnote"
#. ou7iB
#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttnote"
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4777,13 +4777,13 @@ msgstr "Tekstkorrigering"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonen eitt nivå opp / eitt nivå ned"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt kapittel opp/ned"
#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:466
@@ -4801,13 +4801,13 @@ msgstr "Set inn nummerering"
#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt lista eitt nivå ned"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt lista eitt nivå opp"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:470
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "ramme"
#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:568
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr "Bilete"
#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. bDG6R
#: sw/inc/strings.hrc:959
@@ -9273,13 +9273,13 @@ msgstr "Brukte avsnittsstilar"
#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
-msgstr ""
+msgstr "Det er lagt til merknad"
#. 2KNu9
#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Merknad sletta"
#. sgEbW
#: sw/inc/strings.hrc:1289
@@ -9584,13 +9584,13 @@ msgstr "Grunnlinje ~midt på"
#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn OLE-objekt"
#. pmqbK
#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger OLE-objekt"
#. 3QFYB
#: sw/inc/strings.hrc:1348
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgstr "~Hald fram"
#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Lukk"
#. ZR9aw
#: sw/inc/strings.hrc:1387
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgstr "Sendinga mislukkast"
#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Adressa er ugyldig"
#. yAAPM
#: sw/inc/strings.hrc:1392
@@ -9968,19 +9968,19 @@ msgstr "Tilpass"
#: sw/inc/strings.hrc:1432
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk her for å skriva inn tekst"
#. N3ocz
#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit element"
#. AQEZK
#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein dato"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Tildel stilar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået opp"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgstr "Flyttar den valde avsnittsstilen opp eitt nivå i innhaldslistehierarkie
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået ned"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "Talformat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes number formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Inkluderer talformat i den valde tabellstilen."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "_Importer …"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan velja MS 97/2000/XP Word-dokumentet eller -malen som inneheld autotekstoppføringane du vil importera."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
@@ -12364,7 +12364,7 @@ msgstr "Brukte stilar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du sjå Writer sine førehandsdefinerte samanhengar, inkludert disposisjonsnivå 1 til 10, listenivå 1 til 10, tabellhovud, tabellinnhald, bolk, kantlinje, fotnote, topptekst og botntekst."
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
@@ -12568,115 +12568,115 @@ msgstr "Val"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar for kontroll av innhald"
#. bHXzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder"
msgid "Content is placeholder text"
-msgstr ""
+msgstr "Innhaldet er plasshaldartekst"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
msgid "Checked character:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkt teikn"
#. UFeRU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
msgid "Unchecked character:"
-msgstr ""
+msgstr "Umerkt teikn"
#. YEsus
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Vel …"
#. SP7XX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Vel …"
#. exBjP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
msgid "Check Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Avkryssingsboks:"
#. 79pkP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255
msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visingsnamn"
#. qy8VG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269
msgctxt "contentcontroldlg|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. DmLzh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287
msgctxt "contentcontordlg|listitems"
msgid "List Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Listeelement:"
#. VPCgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. 9Dc6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Endra"
#. rpNb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#. UDHfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
msgctxt "contentcontordlg|moveup"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt opp"
#. 6BRRB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368
msgctxt "contentcontordlg|movedown"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt ned"
#. hCPKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat:"
#. 8yZAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
msgid "Content Control List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar for innhaldskontroll i listeobjekt"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname"
msgid "Display name:"
-msgstr ""
+msgstr "Visingsnamn"
#. T6EME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi:"
#. DDVfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
@@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr "Skriv inn høgda på konvolutten."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Vel konvoluttformatet, eller vel «Brukardefinert» og skriv inn breidda og høgda på den sjølvvalde storleiken."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -14140,7 +14140,7 @@ msgstr "Oppsett …"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar dialogvindauget for skrivaroppsettet slik at du kan skriva inn fleire innstillingar, som for eksempel papirformat og papirretning."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgstr "Viser databasane som er i bruk."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb"
msgid "Lists the databases that are registered in Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Lister ut dei databasane som er registrerte i Writer."
#. ZzrDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297
@@ -15290,13 +15290,13 @@ msgstr "Start på neste side"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317
msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn teksten som skal visast når fotnotane held fram frå den førre sida, for eksempel «Framhald frå side ». Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den førre sida."
#. 2X7QW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn teksten du vil vise når fotnotane held fram på neste side, for eksempel «Held fram på side ». Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den neste sida."
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgstr "Ramme"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon og storleik"
#. PGiYy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
@@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "Skriv inn eit namn for det valde elementet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein kort omtale av dei viktigaste detaljane for det valde objektet for ein person som ikkje kan sjå objektet. Denne teksten er tilgjengeleg for bruk av hjelpeteknologiar. For bilete vert denne tekten eksport med ein høveleg kode til HTML- og PDF-format."
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
@@ -15836,13 +15836,13 @@ msgstr "_Namn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstalternativ:"
#. WbwXe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Gje ein kort omtale for brukarar som ikkje ser objektet."
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110
@@ -15854,19 +15854,19 @@ msgstr "_Beskriving:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei lengre forklaring av biletet viss det ikkje er plass i «Tekstalternativ»."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ei lengre forklaring av objektet, spesielt viss objektet er for komplekst eller inneheld for mange detaljar til å få plass i «Tekstalternativ». Denne teksten er tilgjengeleg for bruk av hjelpeteknologiar. For bilete vert denne teksten eksportert med ein høveleg kode til HTML- og PDF-format."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjenge"
#. WCaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
@@ -15914,7 +15914,7 @@ msgstr "Vern"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
msgctxt "frmaddpage|label2"
msgid "_Vertical alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Loddrett justering:"
#. fzvfP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288
@@ -15992,7 +15992,7 @@ msgstr "Eigenskapar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "Link this frame prior to current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Lenkja denne ramma framføre den gjeldande ramma."
#. Da3D4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
@@ -16010,13 +16010,13 @@ msgstr "<None>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Vis ramma som kjem før den gjeldande ramma i ei lenkja rekkjefølgje. For å leggja til eller endra den førre lenkja, vel du eit namn frå lista. Dersom du lenkjer rammer, må den gjeldande ramma og målramma vera tomme."
#. 6CXC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "Link this frame after the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Lenkja denne ramma etter den gjeldande ramma."
#. PcwqA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483
@@ -16034,19 +16034,19 @@ msgstr "<None>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Vis ramma som kjem etter den gjeldande ramma i ei lenkja rekkjefølgje. For å leggja til eller endra den førre lenkja, vel du eit namn frå lista. Dersom du lenkjer rammer, må den gjeldande ramma og målramma vera tomme."
#. s6AqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens"
#. MbkfA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser sekvensen for lenkja rammer."
#. 7Eswq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
@@ -16622,7 +16622,7 @@ msgstr "Berre heile ord"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Førre oppføring"
#. Vd86J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
@@ -16634,7 +16634,7 @@ msgstr "Går til det førre indekselementet av same type i dokumentet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Neste oppføring"
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
@@ -16646,25 +16646,25 @@ msgstr "Går til det neste indekselementet av same type i dokumentet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Førre oppføring (same namn)"
#. 3dGEa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Går til den førre indeksoppføringa av same type og med same namn i dokumentet."
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Neste oppføring (same namn)"
#. gYHoh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Går til den neste indeksoppføringa av same type og med same namn i dokumentet."
#. dLE2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630
@@ -17102,7 +17102,7 @@ msgstr "Forteikn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
msgctxt "inputwinmenu|int"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Heiltal"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437
@@ -17246,31 +17246,31 @@ msgstr "Avslutt den gjeldande linja og flytt teksten til høgre for markøren ti
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
msgctxt "insertbreak|clearft"
msgid "Restart Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Start plasseringa på nytt:"
#. fJEqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
msgctxt "insertbreak|clearlb0"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ingen]"
#. dGBC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
msgctxt "insertbreak|clearlb1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
#. HbijZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142
msgctxt "insertbreak|clearlb2"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre"
#. AAg7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
msgctxt "insertbreak|clearlb3"
msgid "Next Full Line"
-msgstr ""
+msgstr "Neste heile linje"
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
@@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "Vel databasekolonnen du vil setja inn i teksttabellen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Vel databasekolonnane du vil setja inn i dokumentet."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgstr "_Kolonne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kolonnen du vil plassera enkeltetiketten eller visittkortet i."
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
@@ -18314,7 +18314,7 @@ msgstr "_Rad"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
-msgstr ""
+msgstr "Vel rada du vil plassera enkeltetiketten eller visittkortet i."
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
@@ -20312,19 +20312,19 @@ msgstr "Opna eit dialogvindauge for å velja mal."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr ""
+msgstr "Datakjelda til det gjeldande dokumentet er ikkje registrert. Byt database."
#. NGYGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase"
msgid "Exchange Databases..."
-msgstr ""
+msgstr "Byt databasar …"
#. YjZmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Click to exchange the databases of your mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk for å byta databasane for brevflettinga."
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223
@@ -20366,7 +20366,7 @@ msgstr "Tilkoplingsstatus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
msgid "%1 of %2 emails processed"
-msgstr ""
+msgstr "%1 av %2 e-postar er handsama"
#. 6VN4T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgstr "Vel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopier"
#. dajzZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
@@ -20438,25 +20438,25 @@ msgstr "Slett"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt kapittel opp"
#. Radwp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt kapittel ned"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået opp"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået ned"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
@@ -20612,13 +20612,13 @@ msgstr "Fotnotesporing"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
msgid "Endnote Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Fotnotesporing"
#. vBGAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY"
msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter alfabetisk"
#. cECoG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352
@@ -20798,7 +20798,7 @@ msgstr "Viser eller gøymer Dokumentstruktur-lista."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået opp"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -20810,7 +20810,7 @@ msgstr "Flytt den merkte overskrifta og teksten under eitt nivå opp i dokuments
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt disposisjonsnivået ned"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Flytt den merkte overskrifta og teksten under eitt steg ned i disposisjo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move chapter up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt kapittel opp"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -20834,7 +20834,7 @@ msgstr "Flyttar den markerte overskrifta og teksten nedanfor denne eitt nivå op
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move chapter down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt kapittel ned"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -22491,13 +22491,13 @@ msgstr "Legg til eller fjernar disposisjonsnivå, listestil og linjenummerering
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. eRTnb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon og storleik"
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133
@@ -22771,7 +22771,7 @@ msgstr "Tilfeldig tal for å gjera dokumentsamanlikna meir nøyaktig"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Omorganiser skjemamenyen for Microsoft-kompatibilitet"
#. hKp8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133
@@ -22885,7 +22885,7 @@ msgstr "Bruk som _standard"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk for å bruka dei gjeldande innstillingane på denne fana som standard for seinare økter i Writer."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
@@ -22897,7 +22897,7 @@ msgstr "Kompabilitetsinnstillingar for «%DOCNAME»"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer innstillingar for samspel i tekstdokument. Desse innstillingane er til hjelp dersom du vil finjustera Writer ved import av Microsoft Word-dokument."
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgstr "Bilete"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer vising av visse teikn og direkte skrivemerke i tekst- og HTML-dokument i Writer."
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgstr "Farge for innsett innhald"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også velja ein farge for kvar type registrert endring. Når du vel vilkåret «Etter forfattar» i lista, vel Writer automatisk fargar, slik at dei passar til endringar gjort av dei ulike forfattarane."
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgstr "Farge for sletta innhald"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også velja ein farge for kvar type registrert endring. Når du vel vilkåret «Etter forfattar» i lista, vel Writer automatisk fargar, slik at dei passar til endringar gjort av dei ulike forfattarane."
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgstr "Farge for endra eigenskapar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også velja ein farge for kvar type registrert endring. Når du vel vilkåret «Etter forfattar» i lista, vel Writer automatisk fargar, slik at dei passar til endringar gjort av dei ulike forfattarane."
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
@@ -23813,13 +23813,13 @@ msgstr "Flytt celler"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer verdien av trinnstorleiken når du flyttar ei rad med tastaturet."
#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer verdien av trinnstorleiken når du flyttar ein kolonne med tastaturet."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
@@ -24807,7 +24807,7 @@ msgstr "Bilete"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon og storleik"
#. AJHDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183
@@ -24831,7 +24831,7 @@ msgstr "Hyperlenkje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotering"
#. ggt23
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375
@@ -25143,7 +25143,7 @@ msgstr "Skriv ut automatisk innsette tomme sider"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages"
msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page."
-msgstr ""
+msgstr "Viss dette er vald, vert automatisk innsette tomme sider skrivne ut. Dette er det beste viss du skriv ut på begge sider av arka. For eksempel kan ein avsnittsstil for kapittel i ei bok vera sett til å alltid byrja med ei oddetalsside. Dersom det førre kapittelet sluttar på ei oddetalsside, set Writer inn ei tom partalsside. Dette valet styrer om denne partalssida skal skrivast ut eller ikkje."
#. tkryr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253
@@ -25209,7 +25209,7 @@ msgstr "_Bakgrunn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background"
msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om fargar og objekt som er sette inn i bakgrunnen på sida (Format → Side → Område) skal skrivast ut."
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
@@ -25317,7 +25317,7 @@ msgstr "_Ingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje skriv ut merknadane i dokumentet."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
@@ -25329,7 +25329,7 @@ msgstr "Be_rre merknadar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut berre merknadane."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
@@ -25341,7 +25341,7 @@ msgstr "Dok_umentslutt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut merknadane på ei ny side på slutten av dokumentet."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
@@ -25353,7 +25353,7 @@ msgstr "_Sideslutt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Print comments on a new page after the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut merknadane på ei ny side etter den gjeldande sida."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
@@ -25365,7 +25365,7 @@ msgstr "I margane"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins"
msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder merknadsfelta i margen. Innhaldet på sida vert redusert slik at både innhaldet og merknadsfelta får plass."
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
@@ -25401,7 +25401,7 @@ msgstr "Skriv ut _automatisk innsette tomme sider"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
msgctxt "extended_tip|blankpages"
msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not."
-msgstr ""
+msgstr "Viss dette er vald, vert automatisk innsette tomme sider skrivne ut. Dette er det beste viss du skriv ut på begge sider av arka. For eksempel kan ein avsnittsstil for kapittel i ei bok vera sett til å alltid byrja med ei oddetalsside. Dersom det førre kapittelet sluttar på ei oddetalsside, set WriterE inn ei tom partalsside. Dette valet styrer om denne partalssida skal skrivast ut eller ikkje."
#. oSYKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495
@@ -27145,7 +27145,7 @@ msgstr "Sjølvvald overskrift"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
msgid "Inserts an additional header row in the second table."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn ei ekstra overskriftsrad i den andre tabellen."
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
@@ -28237,7 +28237,7 @@ msgstr "Maks storleik på ruby-tekst:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn maksimal skriftstorleik for Ruby-teksten."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -28747,7 +28747,7 @@ msgstr "_Plasser tabulatoren i høve til avsnittsinnrykket"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr ""
+msgstr "Set tabulatormerket relativt i høve til verdien som er set i «framføre teksten» i avsnittsstilen definert i fana «Stilar». Elles vert tabulatoren sett i høve til den venstre tekstmargen."
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
@@ -29389,7 +29389,7 @@ msgstr "Skil mellom STORE og små bokstavar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Skil mellom store og små bokstavar i elles identiske inndeks-oppføringer. For asiatiske språk gjeld spesielle handsamingar."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014