diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-08-22 16:26:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-08-22 16:29:49 +0200 |
commit | f69bba3fa11f5345ec32bea471dbdfbbad3134a3 (patch) | |
tree | 6084e18d05659173dd1eadaf1b548703b0837e03 /source/nn | |
parent | f808bec4d777ad59ba0a993408723c34e2fa9989 (diff) |
updatetemplastes for master/7.4.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I265246d2f2ee85ea07314dc4632ac97952c7c7aa
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 242 |
1 files changed, 121 insertions, 121 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 76da92d6b7d..2b15133d2b5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n" #. ViEWM @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id701627155874259\n" "help.text" msgid "By using the <literal>Copy</literal> method, a copy of the whole <literal>Array</literal> object is made. In the example below, <literal>a</literal> and <literal>b</literal> are different objects and changing values in <literal>b</literal> will not affect values in <literal>a</literal>." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruka metoden <literal>Copy</literal>, vert det laga ein kopi av heile <literal>Array</literal>-objektet. I eksempelet nedanfor er <literal>a</literal> og <literal>b</literal> ulike objekt. Endring av verdiar i <literal>b</literal> vil ikkje påverka verdiane i <literal>a</literal> ." #. UycBx #: sf_array.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "bas_id141627156152196\n" "help.text" msgid "' Creates a copy of \"a\" using the \"Copy\" method" -msgstr "" +msgstr "' Lagar ein kopi av \"a\" ved å bruka \"Copy\"-metoden" #. bYzRV #: sf_array.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id671582558126025\n" "help.text" msgid "Count the number of dimensions of an array. The result can be greater than two. <br/>If the argument is not an array, returns -1 <br/>If the array is not initialized, returns 0." -msgstr "" +msgstr "Tel kor mange dimensjonar ei matrise har. Resultatet kan vera større enn to<br/>Viss argumentet ikkje er ein streng, vert det returnert -1<br/>Viss matrisa ikkje er initialisert, vert det returnert 0." #. xbtFE #: sf_array.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id771582558126027\n" "help.text" msgid "<emph>array_nd</emph>: The array to examine." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_nd</emph>: matrisa som skal granskast." #. n2AxD #: sf_array.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id271582558644287\n" "help.text" msgid "<emph>array1_1d</emph>: A 1-dimensional reference array, whose items are examined for removal." -msgstr "" +msgstr "<emph>array1_1d</emph> : Ei eindimensjonal referansematrise der elementa vert granska for om dei kan fjernast." #. JXqBK #: sf_array.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id141582558644287\n" "help.text" msgid "<emph>array2_1d</emph>: A 1-dimensional array, whose items are subtracted from the first input array." -msgstr "" +msgstr "<emph>array2_1d</emph> : Ei eindimensjonal matrise der elementa vert dregne frå den første inndatamatrisa." #. jK4zC #: sf_array.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id291582559651473\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: This argument is only applicable if the arrays are populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Gjeld berre viss matrisene er fylte med strenger (standard = <literal>Usann</literal>)." #. mzRus #: sf_array.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id100158617970719\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to export. It must contain only strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: Matrisa som skal eksporterast. Ho må innehalda berre strengar." #. kXJDE #: sf_array.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id101586179707232\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file where the data will be written to. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Namnet på tekstfila som dataa skal skrivast til. Namnet må vera i samsvar med den gjeldande <literal>FileNaming</literal>-eigenskapen til <literal>SF_FileSystem</literal>-tenesta." #. fAeZV #: sf_array.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id70158617970791\n" "help.text" msgid "<emph>encoding</emph>: The character set that should be used. Use one of the names listed in <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"IANA character sets\">IANA character sets</link>. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets (Default is \"UTF-8\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>encoding</emph>: Teiknsettet som skal brukast. Bruk eitt av namna som er oppførte i <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"IANA character sets\">IANA-teiknsett</link>. Merk at %PRODUCTNAME kanskje ikkje implementerer alle teiknsetta som finst (standard er «UTF-8»)." #. TtHbe #: sf_array.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id301582560281083\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph> : Matrisa som det skal trekkjast ut frå." #. QDqrA #: sf_array.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id421582560281084\n" "help.text" msgid "<emph>columnindex</emph>: The column number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>columnindex</emph> : Nummeret på kolonnen som skal trekkjast ut – må vera i intervallet <literal>[LBound, UBound]</literal>." #. AJxYE #: sf_array.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id911582561542889\n" "help.text" msgid "<emph>array_2d</emph>: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_2d</emph> : Matrisa som det skal trekkjast ut frå." #. MjXTV #: sf_array.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id441582561551202\n" "help.text" msgid "<emph>rowindex</emph>: The row number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>rowindex</emph>: Nummeret på den rada som skal trekkjast ut – må vera i intervallet <literal>[LBound, UBound]</literal>." #. AajEu #: sf_array.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822869\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: Matrisa som finst frå før, kan vera tom." #. DDwn4 #: sf_array.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id441585561482121\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file containing the data. The name must be expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Namnet på tekstfila som inneheld dataa. Namnet må vera i samsvar med den gjeldande <literal>FileNaming</literal>-eigenskapen til <literal>SF_FileSystem</literal>-tenesta." #. SBuiC #: sf_array.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id251585561482929\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph>: A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character (Default = \",\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>delimiter</emph>: eitt enkelt teikn, som oftast eit komma, eit semikolon eller eit tabulatorteikn (standard = \",\")." #. Ehoz6 #: sf_array.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id631585563491559\n" "help.text" msgid "<emph>dateformat</emph>: A special mechanism handles dates when <literal>dateformat</literal> is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to an empty string \"\" are considered as normal text." -msgstr "" +msgstr "<emph>sateformat</emph>: Ein spesiell mekanisme handsamar datoar når <literal>dateformat</literal> er anten «ÅÅÅÅ-MM-DD», «DD-MM-ÅÅÅÅ» eller «MM-DD-ÅÅÅÅ». Streken (-) kan bytast ut med punktum (.), skråstrek (/) eller eit mellomrom. Andre datoformat vert ignorerte. Datoar i hermeteikn (\"\") vert sett på som vanleg tekst." #. oj4Th #: sf_array.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id61585564516409\n" "help.text" msgid "Consider the CSV file \"myFile.csv\" with the following contents:" -msgstr "" +msgstr "Tenk på CSV-fila \"myFile.csv\" med dette innhaldet:" #. T6E8L #: sf_array.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id181626979812772\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python read the contents of the CSV file into an <literal>Array</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python les innhaldet i CSV-fila inn i eit <literal>Array</literal>-objekt." #. F4yYB #: sf_array.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id315825627687760\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The array to scan." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: Matrisa som skal skannast." #. B5FFj #: sf_array.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id511582562775516\n" "help.text" msgid "<emph>tofind</emph>: A number, a date or a string to find." -msgstr "" +msgstr "<emph>tofind</emph>: Eit tal, ein dato eller ein streng som skal finnast." #. i4XQT #: sf_array.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id311582562787187\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Only for string comparisons (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Berre for strengsamanlikningar (standard = <literal>Usann</literal>)." #. gd5ZZ #: sf_array.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id251582626951111\n" "help.text" msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>array_1d</emph>: Matrisa som finst frå før, kan vera tom." #. zEACt #: sf_array.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id361582626951111\n" "help.text" msgid "<emph>before</emph>: The index before which to insert; must be in the interval <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>before</emph>: Indeksen som skal setjast inn framføre må vera i intervallet <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>." #. iYFC5 #: sf_array.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id41158265346441\n" "help.text" msgid "<emph>casesensitive</emph>: Applicable only if the array is populated with strings (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Gjeld berre viss matrisa er fylte med strengar (standard = <literal>Usann</literal>)." #. GAXAU #: sf_base.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Closes the given form document. Returns <literal>True</literal> if closure is successful." -msgstr "" +msgstr "Lukkar det gjevne skjemadokumentet. Returnerer <literal>Sann</literal> viss lukkinga lukkast." #. ycunk #: sf_base.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997810\n" "help.text" msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be closed, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "<emph>formdocument</emph>: Namnet på <literal>FormDocument</literal> som skal lukkast som ein streng som skil mellom små og store bokstavar." #. aLKLw #: sf_base.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Viss skjemadokumenta er organiserte i mapper, er det nødvendig å ta med mappenamnet for å spesifisera kva skjemadokument som skal opnast. Dette er vist i dei neste eksempela:" #. TQCNn #: sf_base.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the content of the given form document to a default printer or a printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden sender innhaldet i det gjevne skjemadokumentet til standardskrivaren eller til den skrivaren som er definert med metoden <literal>SetPrinter()</literal>." #. oeDSX #: sf_base.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss utskrivinga av dokumentet lukkast." #. pwm7n #: sf_base.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id368519200121646\n" "help.text" msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string. The form document must be open. It is activated by the method." -msgstr "" +msgstr "<emph>formdocument</emph>: Eit gyldig dokumentskjemanamn som skil mellom store og små bokstavar. Skjemadokumentet må vera ope. Det vert slått på av metoden." #. nRU4K #: sf_base.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph>: Sidene som skal skrivast ut som ein streng, som i brukargrensesnittet. Eksempel: «1-4;10;15-18». Standard er alle sidene." #. UxDTL #: sf_base.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph>: Kor mange kopiar. Standard er 1." #. gDM4C #: sf_base.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id911298505147502\n" "help.text" msgid "Define the printer options for a form document. The form document must be open." -msgstr "" +msgstr "Definer skrivarinnstillingane for eit skjemadokument. Skjemadokumentet mår vera ope." #. owLwe #: sf_base.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id381651114800685\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> når han lukkast." #. uGA7B #: sf_base.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id961635950394507\n" "help.text" msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "<emph>formdocument</emph>: Eit gyldig dokumentskjemanamn som skil mellom store og små bokstavar." #. 3RzkD #: sf_basic.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "pyc_id971618493778666\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox('Display this text in a message box from a Python script')" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox('Vis denne teksten i ein meldingsboks frå eit Python-skript')" #. kGyCd #: sf_basic.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200121646\n" "help.text" msgid "<emph>servicename</emph>: A fully qualified service name such as <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> or <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>servicename</emph>: Eit fult kvalifisert tenestenamn som for eksempel <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> eller <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id811618561843272\n" "help.text" msgid "<emph>date</emph>: A given <literal>datetime.datetime</literal> value, the <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this <literal>datetime.datetime</literal> value." -msgstr "" +msgstr "<emph>date</emph>: Ein gjeven <literal>datetime.datetime</literal>-verdi, <literal>interval</literal>-verdien vert lagt til <literal>number</literal> gongar til denne <literal> datetime.datetime</literal>-verdien." #. Zcf9q #: sf_basic.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id181618561778320\n" "help.text" msgid "A <literal>datetime.datetime</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Ein <literal>datetime.datetime</literal>-verdi." #. HAVdW #: sf_basic.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service</link></variable>" -msgstr "Tjenesten <variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal></link></variable>" +msgstr "Tenesta <variable id=\"CalcService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal></link></variable>" #. EkFAT #: sf_calc.xhp @@ -6901,7 +6901,7 @@ msgctxt "" "par_id441637943912380\n" "help.text" msgid "<emph>%R1</emph> - The row number of the top left cell of the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>%R1</emph> – Radnummeret til den øvre, venstre cella i området." #. joJi7 #: sf_calc.xhp @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "par_id521637943912620\n" "help.text" msgid "<emph>%C1</emph> - The column letter of the top left cell of the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>%C1</emph> – Kolonnebokstaven til den øvre, venstre cella i området." #. YAfmV #: sf_calc.xhp @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt "" "par_id371637943912860\n" "help.text" msgid "<emph>%R2</emph> - The row number of the bottom right cell of the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>%R2</emph> – Radnummeret til den nedre, høgre cella i området." #. imuBD #: sf_calc.xhp @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgctxt "" "par_id291637943913116\n" "help.text" msgid "<emph>%C2</emph> - The column letter of the bottom right cell of the range." -msgstr "" +msgstr "<emph>%C2</emph> – Kolonnebokstaven til den nedre, høgre cella i området." #. gpmpG #: sf_calc.xhp @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgctxt "" "par_id941637943467476\n" "help.text" msgid "The example below extracts each element of the <literal>RangeName</literal> defined in <literal>sRange</literal> and uses them to compose a message." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor trekk ut kvart element av <literal>RangeName</literal> definert i <literal>sRange</literal> og brukar dei for å setja opp ei melding." #. nbJ59 #: sf_calc.xhp @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgctxt "" "par_id241637944350648\n" "help.text" msgid "The <literal>Printf</literal> method can be combined with <literal>SetFormula</literal> to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":" -msgstr "" +msgstr "Metoden <literal>Printf</literal> kan kombinerast med <literal>SetFormula</literal> for å laga formlar over fleire celler. Sjå for eksempel på ein tabell med talverdiar i området «A1:E10» som det skal lagast formlar frå for å summera verdiane i kvar rad og setja resultata i området «F1:F10»:" #. foAvd #: sf_calc.xhp @@ -6955,7 +6955,7 @@ msgctxt "" "bas_id371637944971921\n" "help.text" msgid "' Note the use of the \"$\" character" -msgstr "" +msgstr "' Legg merkje til bruken av teiknet «$»" #. wBpRw #: sf_calc.xhp @@ -7378,7 +7378,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880370247\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden returnerer ein streng som representerer den nye plasseringa av det opphavlege området." #. cvqws #: sf_calc.xhp @@ -7387,7 +7387,7 @@ msgctxt "" "par_id811637929284110\n" "help.text" msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Viss det flytte området går over kantane på arket, skjer det ingenting." #. bUdZp #: sf_calc.xhp @@ -7396,7 +7396,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376123\n" "help.text" msgid "<emph>range</emph>: The range above which rows will be inserted, as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>range</emph>: Området ovanfor som cellene skal setjast inn i, som ein streng." #. fVYpB #: sf_calc.xhp @@ -28414,7 +28414,7 @@ msgctxt "" "par_id851588520551368\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: See the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> or <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal> are also accepted. Thus passing <literal>ThisComponent</literal> or <literal>ThisDatabaseDocument</literal> as argument creates a new <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"Base service\">Base</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\">Calc</link> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: Sjå definisjonane <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">ovanfor</link>. Viss dette argument manglar, vert det aktive vindauget brukt. UNO-objekt av typane <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> eller <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal> vert også aksepterte. Så viss du sender <literal>ThisComponent</literal> eller <literal>ThisDatabaseDocument</literal> som argument, vert det oppretta ei ny teneste, anten <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"Base service\">Base</link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\">Calc</link>." #. AAjDB #: sf_ui.xhp @@ -28423,7 +28423,7 @@ msgctxt "" "par_id521620330287071\n" "help.text" msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Viss du ønskjer tilgang til namnet på det aktive vindauget, sjå eigenskapen <literal>ActiveWindow</literal>." #. CYsyC #: sf_ui.xhp @@ -28432,7 +28432,7 @@ msgctxt "" "par_id24158798644169\n" "help.text" msgid "Maximizes the active window or the given window." -msgstr "" +msgstr "Maksimerer det aktive vindauget eller det gjevne vindauget." #. hD4TC #: sf_ui.xhp @@ -28441,7 +28441,7 @@ msgctxt "" "par_id951587986441954\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is maximized." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: sjå definisjonane <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">ovanfor</link>. Viss dette argumentet manglar, vert det gjeldande vindauget maksimert." #. vzDdG #: sf_ui.xhp @@ -28450,7 +28450,7 @@ msgctxt "" "par_id871587986592696\n" "help.text" msgid "Minimizes the active window or the given window." -msgstr "" +msgstr "Minimerer det aktive vindauget eller det gjevne vindauget." #. Enys5 #: sf_ui.xhp @@ -28459,7 +28459,7 @@ msgctxt "" "par_id751587986592626\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is minimized." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: sjå definisjonane <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">ovanfor</link>. Viss dette argumentet manglar, vert det gjeldande vindauget minimert." #. WHDDQ #: sf_ui.xhp @@ -28468,7 +28468,7 @@ msgctxt "" "par_id691596555746539\n" "help.text" msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit %PRODUCTNAME Base-dokument som finst frå før. Metoden returnerer eit dokument-objekt." #. CZBya #: sf_ui.xhp @@ -28486,7 +28486,7 @@ msgctxt "" "par_id711596555746281\n" "help.text" msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>registrationname</emph>: Namnet som vert brukt for å finna databasen i databaseregisteret. Dette argument vert ignorert viss <literal>filnamn</literal> <> \"\"." #. TqAd2 #: sf_ui.xhp @@ -28495,7 +28495,7 @@ msgctxt "" "id721596556313545\n" "help.text" msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "" +msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = åtferda vert bestemt av brukaroppsettet, 1 = makroar er ikkje køyrbare, 2 = makroar er køyrbare." #. Dok5e #: sf_ui.xhp @@ -28504,7 +28504,7 @@ msgctxt "" "par_id941620762989833\n" "help.text" msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\" name=\"CHANGE ME\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above." -msgstr "" +msgstr "For å gjera kodane meir leselege, kan du bruka <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\" name=\"CHANGE ME\">førehandsdefinerte konstantar</link> for argumentet <literal>macroexecution</literal> som i eksempla ovanfor." #. LBgGQ #: sf_ui.xhp @@ -28513,7 +28513,7 @@ msgctxt "" "par_id541588523635283\n" "help.text" msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in Basic) / <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit eksisterande %PRODUCTNAME-dokument med dei gjevne innstillingane. Returnerer eit dokumentobjekt eller ein av underklassane i dokumentet. Metoden returnerer <literal>Nothing</literal> (i Basic) / <literal>None</literal> (i Python) viss opninga mislukkast, sjølv om feilen er ei følgje av brukaren sine val." #. 8tjbg #: sf_ui.xhp @@ -28522,7 +28522,7 @@ msgctxt "" "par_id481588523635890\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Identifiserer fila som skal opnast. Namnet må følgja <literal>FileNaming</literal>-notasjonen i tenesta <literal>FileSystem</literal>." #. PWvQz #: sf_ui.xhp @@ -28531,7 +28531,7 @@ msgctxt "" "par_id451588523635507\n" "help.text" msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password." -msgstr "" +msgstr "<emph>password</emph>: Vert brukt når dokumentet er verna. Viss passordet er feil eller manglar når dokumentet er passordverna, vert brukaren beden om å skriva inn passordet." #. 2jjFK #: sf_ui.xhp @@ -28540,7 +28540,7 @@ msgctxt "" "par_id611588524329781\n" "help.text" msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>readonly</emph>: Standard = <literal>Usann</literal>." #. BcyEp #: sf_ui.xhp @@ -28549,7 +28549,7 @@ msgctxt "" "par_id641588523635497\n" "help.text" msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "" +msgstr "<emph>hidden</emph>: viss <literal>Sann</literal>, opnar du det nye dokumentet i bakgrunnen (standard = <literal>Usann</literal>). Må brukast med varsemd sidan aktivering eller lukking seinare berre kan skje programmatisk." #. sbgeH #: sf_ui.xhp @@ -28558,7 +28558,7 @@ msgctxt "" "par_id981588524474719\n" "help.text" msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "" +msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = åtferda vert bestemt av brukaroppsettet, 1 = makroar er ikkje køyrbare, 2 = makroar er køyrbare." #. AF7iF #: sf_ui.xhp @@ -28567,7 +28567,7 @@ msgctxt "" "par_id611588524584693\n" "help.text" msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist." -msgstr "" +msgstr "<emph>filtername</emph>: Namnet på eit filter som skal brukast for å lasta inn dokumentet. Viss brukt, må filteret finnast." #. MKueU #: sf_ui.xhp @@ -28576,7 +28576,7 @@ msgctxt "" "par_id191588524634348\n" "help.text" msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter." -msgstr "" +msgstr "<emph>filteroptions</emph>: Ein valfri streng med innstillingar for dette filteret." #. qMTrj #: sf_ui.xhp @@ -28585,7 +28585,7 @@ msgctxt "" "par_id751587986945965\n" "help.text" msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it." -msgstr "" +msgstr "Endrar storleiken og/eller flyttar det gjeldande vindauget. Manglande og negative argument vert ignorerte. Viss vindauget er minimert eller maksimert, kan du gjenoppretta det ved å kalla opp <literal>Resize</literal> utan argument." #. 6NUcv #: sf_ui.xhp @@ -28594,7 +28594,7 @@ msgctxt "" "par_id441587986945696\n" "help.text" msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels." -msgstr "" +msgstr "<emph>left, top</emph>: Avstandar frå det øvste, venstre hjørne frå den øvre, venstre kanten av skjermen, i pikslar." #. AdcjG #: sf_ui.xhp @@ -28603,7 +28603,7 @@ msgctxt "" "par_id601587987453825\n" "help.text" msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "<emph>width, height</emph>: Nye dimensjonar for vindauget i pikslar." #. vDNVH #: sf_ui.xhp @@ -28612,7 +28612,7 @@ msgctxt "" "par_id801587987507028\n" "help.text" msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "I dei neste eksempla vert <literal>width</literal> (breidd) og <literal>height</literal> (høgd) for vindauget endra, medan <literal>top</literal> (oppe) og <literal>left</literal> (venstre) ikkje vert endra.." #. HP2Jb #: sf_ui.xhp @@ -28621,7 +28621,7 @@ msgctxt "" "par_id21620332301809\n" "help.text" msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method." -msgstr "" +msgstr "For å endra storleiken på eit vindauge som ikkje er aktivt, må du aktivera det først med metoden <literal>Activate</literal>." #. mDaA5 #: sf_ui.xhp @@ -28729,7 +28729,7 @@ msgctxt "" "par_id281587996421580\n" "help.text" msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state." -msgstr "" +msgstr "Viser tekst og ei framdriftslinje på statuslinja i det gjeldande vindauget. Alle seinare oppkall i den same makrokøyringa refererer til same statuslinje i same vindauge, sjølv om vindauget ikkje er synleg. Eit oppkall utan argument tilbakestiller statuslinja til normaltilstanden." #. rDr2L #: sf_ui.xhp @@ -28738,7 +28738,7 @@ msgctxt "" "par_id71587996421829\n" "help.text" msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar." -msgstr "" +msgstr "<emph>text</emph>: Ein valfri tekst som skal visast framføre framdriftslinja." #. hbCpG #: sf_ui.xhp @@ -28747,7 +28747,7 @@ msgctxt "" "par_id881587996421777\n" "help.text" msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "<emph>percentage</emph>: eit valfritt framdriftsnivå mellom 0 og 100." #. qbGdy #: sf_ui.xhp @@ -28756,7 +28756,7 @@ msgctxt "" "bas_id651620332601083\n" "help.text" msgid "' Resets the statusbar" -msgstr "" +msgstr "' Tilbakestillar statuslinja" #. oQfWc #: sf_ui.xhp @@ -28765,7 +28765,7 @@ msgctxt "" "par_id571598864255776\n" "help.text" msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Visar eit ikkje-modalt dialogvindauge. Spesifiser tittelen, den forklarande teksten og framdriftsprosenten som skal visast på ei framdriftslinje. Dialogvindauget er synleg til metoden vert kalla utan argument, eller at brukaren lukkar dialogvindauget manuelt." #. drhV6 #: sf_ui.xhp @@ -28774,7 +28774,7 @@ msgctxt "" "par_id441598864535695\n" "help.text" msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>title</emph>: Tittelen som vert vist øvst i dialogvindauget. Standard = \"ScriptForge\"." #. jvrZV #: sf_ui.xhp @@ -28783,7 +28783,7 @@ msgctxt "" "par_id311598864255297\n" "help.text" msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar." -msgstr "" +msgstr "<emph>text</emph>: Ein valfri tekst som skal visast over framdriftslinja." #. Qj3N3 #: sf_ui.xhp @@ -28792,7 +28792,7 @@ msgctxt "" "par_id881598864255424\n" "help.text" msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "<emph>percentage</emph>: eit valfritt framdriftsnivå mellom 0 og 100." #. rVBX3 #: sf_ui.xhp @@ -28801,7 +28801,7 @@ msgctxt "" "bas_id651620333289753\n" "help.text" msgid "' Closes the Progress Bar window" -msgstr "" +msgstr "' Lukker vindauget med framdriftslinja" #. u3gZ8 #: sf_ui.xhp @@ -28810,7 +28810,7 @@ msgctxt "" "pyc_id761620333269236\n" "help.text" msgid "# Closes the Progress Bar window" -msgstr "" +msgstr "# Lukker vindauget med framdriftslinja" #. ZEG6t #: sf_ui.xhp @@ -28819,7 +28819,7 @@ msgctxt "" "par_id431588587119925\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified." -msgstr "" +msgstr "Returnerer <literal>True</literal> viss det gjevne vindauget kunne identifiserast." #. rkJbT #: sf_ui.xhp @@ -28828,7 +28828,7 @@ msgctxt "" "par_id45158858711917\n" "help.text" msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above." -msgstr "" +msgstr "<emph>windowname</emph>: sjå definisjonane ovanfor." #. BuQiK #: sf_unittest.xhp @@ -30322,7 +30322,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Writer service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta SFDocuments.Writer" #. 5i7vz #: sf_writer.xhp @@ -30331,7 +30331,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\" name=\"Writer service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\" name=\"Writer service\">Tenesta <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal></link></variable>" #. dUwYw #: sf_writer.xhp @@ -30340,7 +30340,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Det delte biblioteket <literal>SFDocuments</literal> gjev mange metodar og eigenskapar som letter administrasjon og handsaming av %PRODUCTNAME-dokument." #. FvF79 #: sf_writer.xhp @@ -30349,7 +30349,7 @@ msgctxt "" "par_id351591014177269\n" "help.text" msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the <literal>SF_Writer</literal> module." -msgstr "" +msgstr "Nokre metodar gjeld for alle typar dokument og er nedarva frå modulen <literal>SF_Document</literal>, medan andre metodar som er spesifikke for Writer er definerte i modulen <literal>SF_Writer</literal>." #. LTpqJ #: sf_writer.xhp @@ -30358,7 +30358,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Oppkall av tenester" #. YFLf6 #: sf_writer.xhp @@ -30376,7 +30376,7 @@ msgctxt "" "par_id591589191059889\n" "help.text" msgid "The <literal>Writer</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Writer</literal> service can be invoked." -msgstr "" +msgstr "Tenesta <literal>Writer</literal> er i nær slekt med tenesta <literal>UI</literal> i biblioteket <literal>ScriptForge</literal>. Du finn nokre få eksempel nedanfor på korleis tenesta <literal>Writer</literal> kan kallast opp." #. NvcUB #: sf_writer.xhp @@ -30385,7 +30385,7 @@ msgctxt "" "par_id551621623999947\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates a <literal>Writer</literal> service instance that corresponds to the currently active Writer document." -msgstr "" +msgstr "Kodesnutten nedanfor lagar eit eksemplar av tenesta <literal>Writer</literal> som svarar til det gjeldande Writer-dokumentet." #. 4P2m8 #: sf_writer.xhp @@ -30394,7 +30394,7 @@ msgctxt "" "par_id341621467500466\n" "help.text" msgid "Another way to create an instance of the <literal>Writer</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Writer document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Writer</literal> service instance:" -msgstr "" +msgstr "Ein annan måte å laga eit eksemplar av tenesta <literal>Writer</literal> på, er å bruka tenesta <literal>UI</literal>. I det neste eksempelet vert det laga eit nytt Wtiter-dokument der <literal>oDoc</literal> er eit eksemplar av tenesta <literal>Writer</literal>:" #. dENpx #: sf_writer.xhp @@ -30403,7 +30403,7 @@ msgctxt "" "par_id921621467621019\n" "help.text" msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:" -msgstr "" +msgstr "Eller med metoden <literal>OpenDocument</literal> frå tenesta <literal>UI</literal>:" #. WopGb #: sf_writer.xhp @@ -30412,7 +30412,7 @@ msgctxt "" "par_id741621467697967\n" "help.text" msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Writer</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:" -msgstr "" +msgstr "Det er også mogleg å starta tenesta <literal>Writer</literal> med metoden <literal>CreateScriptService</literal>:" #. WTDbw #: sf_writer.xhp @@ -30421,7 +30421,7 @@ msgctxt "" "par_id271621467810774\n" "help.text" msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered." -msgstr "" +msgstr "I eksempelet ovanfor er \"MyFil.ods\" namnet på eit opna dokumentvindauge. Viss dette argumentet ikkje er gjeve, vert det aktive vindauget vurdert brukt." #. EEAZF #: sf_writer.xhp @@ -30430,7 +30430,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Det vert tilrådd å frigjeva resursar etter bruk:" #. wPWMP #: sf_writer.xhp @@ -30439,7 +30439,7 @@ msgctxt "" "par_id231611610666018\n" "help.text" msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above." -msgstr "" +msgstr "Viss dokumentet vart lukka ved hjelp av metoden <literal>CloseDocument</literal>, er det ikkje nødvendig å frigjera ressursar med kommandoen nemnd ovanfor." #. 7JvGW #: sf_writer.xhp @@ -30448,7 +30448,7 @@ msgctxt "" "par_id71611090922315\n" "help.text" msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional." -msgstr "" +msgstr "Bruk av prefikset «<literal>SFDocuments.</literal>» ved oppkall av tenesta er frivillig." #. EcQjk #: sf_writer.xhp @@ -30457,7 +30457,7 @@ msgctxt "" "hd_id291631196803182\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definisjonar" #. ausGU #: sf_writer.xhp @@ -30466,7 +30466,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. VB9Jj #: sf_writer.xhp @@ -30475,7 +30475,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodar" #. ioXEB #: sf_writer.xhp @@ -30484,7 +30484,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Writer Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i tenesta Writer" #. 3uC2J #: sf_writer.xhp @@ -30493,7 +30493,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "" +msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnera:" #. YpgWy #: sf_writer.xhp @@ -30502,7 +30502,7 @@ msgctxt "" "par_id611623063742045\n" "help.text" msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)" -msgstr "" +msgstr "Ei null-basert matrise (eller tuple i Python) med namna på alle skjemaa i dokumentet (viss argumentet <literal>form</literal> manglar)" #. CNfBX #: sf_writer.xhp @@ -30511,7 +30511,7 @@ msgctxt "" "par_id641623063744536\n" "help.text" msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument." -msgstr "" +msgstr "Eit eksemplar av tenesta <literal>SFDocuments.Form</literal> representerer skjemaet, spesifisert som eit argument." #. ULjtu #: sf_writer.xhp @@ -30520,7 +30520,7 @@ msgctxt "" "par_id821623076570573\n" "help.text" msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link> services, respectively." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden gjeld berre for Writer-dokument. Calc- og Base-dokument har sin eigen <literal>Form</literal>-metode i tenestene <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> og <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link>." #. ty8pu #: sf_writer.xhp @@ -30529,7 +30529,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063459286\n" "help.text" msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document." -msgstr "" +msgstr "<emph>form</emph>: Namnet eller indeksen som svarar til eit skjema lagra i dokumentet. Viss dette argument manglar, vil metoden returnera ei liste med namna på alle skjemaa som er tilgjengelege i arket." #. 7Ywp9 #: sf_writer.xhp @@ -30538,7 +30538,7 @@ msgctxt "" "par_id251623063305557\n" "help.text" msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"." -msgstr "" +msgstr "I dei neste eksempla får den første linja namna på alle skjemaa som er lagra i dokumentet og den anden linje hentar objektet <literal>Form</literal> frå skjemaet med namnet «Form_A»." #. y684J #: sf_writer.xhp @@ -30547,7 +30547,7 @@ msgctxt "" "par_id31592919577984\n" "help.text" msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\" name=\"SetPrinter method\"><literal>SetPrinter</literal></link> method of the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">Document</link> service. Returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Sender innhaldet i dokumentet til skrivaren. Skrivaren kan vera definert som standard av brukaren, eller via metoden <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\" name=\"SetPrinter method\"><literal>SetPrinter</literal></ link> for tenesta <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">Document</link>. Returnerer <literal>Sann</literal> når han lukkast." #. CKDb5 #: sf_writer.xhp @@ -30556,7 +30556,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages" -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph>: Sidene som skal skrivast ut som ein streng, som i brukargrensesnittet. Eksempel: «1-4;10;15-18». Standard = alle sidene." #. mYCkV #: sf_writer.xhp @@ -30565,7 +30565,7 @@ msgctxt "" "par_id221636020923278\n" "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies, default is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph>: Talet på kopiar. Standard er 1." #. aFEAa #: sf_writer.xhp @@ -30574,7 +30574,7 @@ msgctxt "" "par_id121636020926764\n" "help.text" msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printbackground</emph>: Skriv ut bakgrunnen når <literal>Sann</literal> (standard)." #. D4krC #: sf_writer.xhp @@ -30583,7 +30583,7 @@ msgctxt "" "par_id261636020927276\n" "help.text" msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages." -msgstr "" +msgstr "<emph>printblankpages</emph>: Når <literal>Usann</literal> (standard), vert tomme sider ikkje skrivne ut." #. LFSzm #: sf_writer.xhp @@ -30592,7 +30592,7 @@ msgctxt "" "par_id021636020927484\n" "help.text" msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printevenpages</emph>: Skriv ut partalssider når <literal>Sann</literal> (standard)." #. iewN5 #: sf_writer.xhp @@ -30601,7 +30601,7 @@ msgctxt "" "par_id391636020927676\n" "help.text" msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printoddpages</emph>: Skriv ut oddetalssider når <literal>Sann</literal> (standard)." #. 4mYCT #: sf_writer.xhp @@ -30610,4 +30610,4 @@ msgctxt "" "par_id121636021103996\n" "help.text" msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printimages</emph>: Skriv ut bilete når <literal>Sann</literal> (standard)." |