diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-26 13:02:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-26 13:11:22 +0200 |
commit | 9d3310b0b0232aea02d5f75f4d3ce76b6d58635c (patch) | |
tree | afc84a417a60f9ac2aa5a25f9bdd6ac86ea73f4a /source/nn | |
parent | c875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (diff) |
update translations for 7.4.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I05d988bab736eb89ef05e768a71e53157fe78a24
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r-- | source/nn/desktop/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/svtools/messages.po | 20 |
3 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/source/nn/desktop/messages.po b/source/nn/desktop/messages.po index 50be02b14a2..a1311716892 100644 --- a/source/nn/desktop/messages.po +++ b/source/nn/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536333213.000000\n" #. v2iwK @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Vis utvidingane" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search ..." -msgstr "" +msgstr "Søkjer …" #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 68c56e7f108..f3788f6262f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18111,7 +18111,7 @@ msgctxt "" "par_id801598458580456\n" "help.text" msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> class object instance." -msgstr "Avhengig av den overordna typen, returnerer eit skjema, eit underskjema eller eit tabellkontrollelement den overordna klasseobjekt-førekomsten <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> eller <literal>SFDocuments</literal>.<literal> FormControl</literal >." +msgstr "Avhengig av den overordna typen, returnerer eit skjema, eit underskjema eller eit tabellkontrollelement den overordna klasseobjekt-førekomsten <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> eller <literal>SFDocuments</literal>.<literal> FormControl</literal>." #. fyoXF #: sf_formcontrol.xhp @@ -18228,7 +18228,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "This property depends on the current control type. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">The <literal>Value</literal> property</link> for more information." -msgstr "Denne eigenskapen avhenger av gjeldende kontrollelementtype. For meir informasjon, sjå <link href='text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978' name='Value property'>The <literal>Value</literal> property</link>." +msgstr "Denne eigenskapen avhenger av gjeldende kontrollelementtype. For meir informasjon, sjå <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">The <literal>Value</literal> property</link>." #. ybVim #: sf_formcontrol.xhp @@ -21104,7 +21104,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge-biblioteker samlar makroskript-ressursar for %PRODUCTNAME som vert kalla opp frå Basic-makroar eller Python-skript. Modulane og klassane der vert kalla opp frå brukarskript som «tenester» som visar eigenskapar, metodar og hendingar." #. paARG #: sf_methods.xhp @@ -21113,7 +21113,7 @@ msgctxt "" "par_id681623415196030\n" "help.text" msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties." -msgstr "" +msgstr "Når tenestemetodar berre vert føreslåtte for ^PRODUCTNAME Basic, samsvarar syntaksrepresentasjonen med syntaksrepresentasjonen for Basic delrutiner, funksjonar eller eigenskapar." #. 4dWnv #: sf_methods.xhp @@ -21122,7 +21122,7 @@ msgctxt "" "par_id401623415235965\n" "help.text" msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout." -msgstr "" +msgstr "Når tenestemetodar vert føreslåtte for Python og Basic, eller berre for Python, brukar syntaksen og argumenta ei bestemt tekstutforming." #. McY36 #: sf_methods.xhp @@ -21131,7 +21131,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001623415980365\n" "help.text" msgid "Basic only service method" -msgstr "" +msgstr "Tenestemetode berre for Basic" #. tCvuL #: sf_methods.xhp @@ -21140,7 +21140,7 @@ msgctxt "" "par_id791623418737799\n" "help.text" msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:" -msgstr "" +msgstr "Typografiske teikn som hakeparentesar, ellipse eller klammeparentesar visar valfrie, repeterande eller obligatoriske argument:" #. FkDFy #: sf_methods.xhp @@ -21149,7 +21149,7 @@ msgctxt "" "hd_id711623416000470\n" "help.text" msgid "Python or Basic service methods" -msgstr "" +msgstr "Tenestemetodar for Python eller Basic" #. 8C6EM #: sf_methods.xhp @@ -21158,7 +21158,7 @@ msgctxt "" "par_id221623415475781\n" "help.text" msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:" -msgstr "" +msgstr "Desse typografiske reglane blandar UML-notasjonen, API-dokumentasjonsoppsettet og brukargrensesnittet for UNO-objektinspektor:" #. aSSDq #: sf_methods.xhp @@ -21167,7 +21167,7 @@ msgctxt "" "par_id661623417427142\n" "help.text" msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets." -msgstr "" +msgstr "Valfrie parametrar er viste med anten opt, «=» følgd av ein standardverdi eller hakeparentes «[ ]»." #. 534sD #: sf_methods.xhp @@ -21176,7 +21176,7 @@ msgctxt "" "par_id351623417430814\n" "help.text" msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic." -msgstr "" +msgstr "argumenta vert skrivne med små bokstavar for å passa med Python PEP 8, medan Basic ikkje skil mellom store og små bokstavar." #. kFDAg #: sf_methods.xhp @@ -21185,7 +21185,7 @@ msgctxt "" "par_id781623417432494\n" "help.text" msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values." -msgstr "" +msgstr "Samlingsargument eller API-sekvensar vert nemnde ved hjelp av UML-multiplisitet. Dette gjeld også returverdiar." #. bmVjq #: sf_methods.xhp @@ -21194,7 +21194,7 @@ msgctxt "" "par_id741623417433319\n" "help.text" msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:" -msgstr "" +msgstr "Basic-datatypar og Python-merknadar er syntaktisk transponert som:" #. GGeNU #: sf_methods.xhp @@ -21203,7 +21203,7 @@ msgctxt "" "par_id441613838858931\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaks" #. ENqPg #: sf_methods.xhp @@ -21212,7 +21212,7 @@ msgctxt "" "par_id851613847558931\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #. vWABe #: sf_methods.xhp @@ -21221,7 +21221,7 @@ msgctxt "" "par_id931623419595424\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. 2q5Bk #: sf_methods.xhp @@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt "" "par_id951623419595631\n" "help.text" msgid "User Defined<br/>Type (UDT)" -msgstr "" +msgstr "Brukardefinert<br/>Type (UDT)" #. h4Tu4 #: sf_methods.xhp @@ -21239,7 +21239,7 @@ msgctxt "" "par_id451623419793734\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge</literal><br/>service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta <literal>ScriptForge</literal><br/>" #. Ah5Gj #: sf_platform.xhp @@ -21338,7 +21338,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Platform</literal> service and access the <literal>Architecture</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python startar tenesta <literal>Plattform</literal> og får tilgang til eigenskapen <literal>Architecture</literal>." #. KC5eN #: sf_platform.xhp @@ -21518,7 +21518,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. yuuvA #: sf_platform.xhp @@ -21527,7 +21527,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748455\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. BvYt3 #: sf_platform.xhp @@ -21536,7 +21536,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise som inneheld namna på alle tilgjengelege skrifttypar." #. 86VFG #: sf_platform.xhp @@ -21563,7 +21563,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. sYrDn #: sf_platform.xhp @@ -21734,7 +21734,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ArFcn #: sf_platform.xhp @@ -21743,7 +21743,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "The list of available printers as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "Lista over tilgjengelege skrivarar som ei nullbasert matrise." #. nN5EG #: sf_platform.xhp @@ -21752,7 +21752,7 @@ msgctxt "" "par_id111614952098396\n" "help.text" msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)." -msgstr "" +msgstr "Standardskrivaren står øvst på lista (indeks = 0)." #. fCdYi #: sf_platform.xhp @@ -21788,7 +21788,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527036\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Rw373 #: sf_platform.xhp @@ -21797,7 +21797,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527994\n" "help.text" msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")." -msgstr "" +msgstr "Returnerer versjonen på den Python-tolkaren som vert brukt som ein streng i formatet «Python major.minor.patchlevel» (f. eks.: \"Python 3.9.7\")." #. Ad9Cw #: sf_platform.xhp @@ -21824,7 +21824,7 @@ msgctxt "" "par_id311633022159446\n" "help.text" msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the <literal>Fonts</literal> property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":" -msgstr "" +msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python viser korleis eigenskapen <literal>Fonts</literal> (Skrifttypar) vert brukt til å skriva namna på alle tilgjengelege skrifttypar i det gjeldande Calc-arket. Byrjar med celle «A1»:" #. 3yeMr #: sf_platform.xhp @@ -21833,7 +21833,7 @@ msgctxt "" "par_id301613065794148\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\" name=\"Calc_Info\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\" name=\"Calc_Info\">Plattform-informasjon med Calc-formelen INFO(\"system\")</link>" #. h6atN #: sf_popupmenu.xhp @@ -21860,7 +21860,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:" -msgstr "" +msgstr "Tenesta <literal>PopupMenu</literal> kan brukast til å laga sprettoppmenyar som kan knyttast til hendingar eller køyrast av skript. Denne tenesta inneheld desse funksjonane:" #. fGtNp #: sf_popupmenu.xhp @@ -21869,7 +21869,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons." -msgstr "" +msgstr "Lagar ein sprettoppmeny med tilpassa innføringar, avkryssingsfelt og radioknappar." #. QvyBB #: sf_popupmenu.xhp @@ -21878,7 +21878,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." -msgstr "" +msgstr "Dekorasjon av menyelement med ikon og infotekstar" #. GA9DY #: sf_popupmenu.xhp @@ -21887,7 +21887,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Oppkall av tenester" #. wHrLq #: sf_popupmenu.xhp @@ -21905,7 +21905,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event." -msgstr "" +msgstr "Tenesta <literal>PopupMenu</literal> kan setjast opp på fleire måtar. Eksempelet nedanfor lagar ein sprettoppmeny utan å knyte han til ei mus- eller ei programhending." #. zEX7M #: sf_popupmenu.xhp @@ -21914,7 +21914,7 @@ msgctxt "" "bas_id841636717357955\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Vald element-ID: \" & vResponse)" #. XcbWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -21923,7 +21923,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "Running the <literal>Sub</literal> defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen." -msgstr "" +msgstr "Når du køyrer <literal>Sub</literal> definert ovanfor, vert det laga ein sprettoppmeny med to element i plasseringa X=300 og Y=300 på skjermen." #. AySnz #: sf_popupmenu.xhp @@ -21932,7 +21932,7 @@ msgctxt "" "par_id711636493696169\n" "help.text" msgid "The prefix <literal>SFWidgets</literal> can be suppressed while invoking the <literal>PopupMenu</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Prefikset <literal>SFWidgets</literal> kan undertrykkjast når du kallar opp tenesta <literal>PopupMenu</literal>." #. HnBew #: sf_popupmenu.xhp @@ -21941,7 +21941,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example defines a <literal>Sub</literal> that can be associated with a mouse event:" -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor definerer eit <literal>Sub</literal> som kan knyttast til ei musehending:" #. iZdDG #: sf_popupmenu.xhp @@ -21950,7 +21950,7 @@ msgctxt "" "bas_id721636488722999\n" "help.text" msgid "' Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "Fyll sprettoppmenyen med element" #. Czn9U #: sf_popupmenu.xhp @@ -21959,7 +21959,7 @@ msgctxt "" "bas_id311636488724795\n" "help.text" msgid "' Do something based on vResponse" -msgstr "" +msgstr "' Gjer noko basert på vResponse" #. ChBWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -21968,7 +21968,7 @@ msgctxt "" "par_id991636718278125\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Dispose</literal> method to free resources after executing the popup menu." -msgstr "" +msgstr "Bruk metoden <literal>Dispose</literal> for å frigjera resursar når sprettoppmenyen er ferdig." #. K8FAQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -21977,7 +21977,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." -msgstr "" +msgstr "Det er også mogleg å kopla ein sprettoppmeny til hendingar som som vert utløyst av %PRODUCTNAME-program, skjema- og dialogvindaugekontrollar. Hendingar som «Museknapp trykt» og «Museknapp sleppt» er til vanleg knytt til sprettoppmenyar." #. L5Dhq #: sf_popupmenu.xhp @@ -21986,7 +21986,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eksempelet ovanfor kan skrivast slik i Python:" #. 6esys #: sf_popupmenu.xhp @@ -21995,7 +21995,7 @@ msgctxt "" "pyc_id916367179574588\n" "help.text" msgid "# Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "# Fyll sprettoppmenyen med element" #. Nj85P #: sf_popupmenu.xhp @@ -22004,7 +22004,7 @@ msgctxt "" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" msgid "# Do something based on response" -msgstr "" +msgstr "# Gjer noko basert på respons" #. Bkw3n #: sf_popupmenu.xhp @@ -22013,7 +22013,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. 7remQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -22022,7 +22022,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. zWaD9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22031,7 +22031,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Skriveverna" #. 3bRwD #: sf_popupmenu.xhp @@ -22040,7 +22040,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. yAUC9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22049,7 +22049,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. qnMK2 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22058,7 +22058,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. zYGVp #: sf_popupmenu.xhp @@ -22067,7 +22067,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "Teikn som vert brukt for å definera tilgangsnøkkelen til eit menyelement. Standardteiknet er «~»." #. G2c6G #: sf_popupmenu.xhp @@ -22076,7 +22076,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. bcd7a #: sf_popupmenu.xhp @@ -22085,7 +22085,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." -msgstr "" +msgstr "Teikn eller streng som definerer korleis elementa er nøsta. Standardteikn er «>»." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -22094,7 +22094,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Menyar og undermenyar" #. XGwV6 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22103,7 +22103,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Når du skal laga sprettoppmenyar med undermenyar, brukar du det teiknet som er definert i eigenskapen <literal>SubmenuCharacter</literal> for å definera kor dei skal plasserast. Du kan for eksempel vurdera dette meny/undermeny-hierakiet:" #. D3b2e #: sf_popupmenu.xhp @@ -22112,7 +22112,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Koden nedanfor brukar standardteiknet til undermenyar «>» for å laga det meny/undermeny-hierakiet som er definert ovanfor." #. MvF78 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22121,7 +22121,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string \"---\" is used to define line separators in menus or submenus.." -msgstr "" +msgstr "Strengen \"---\" vert brukt for å definera linjeskift i menyar og undermenyar." #. nA7BW #: sf_popupmenu.xhp @@ -22130,7 +22130,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Bruka ikon" #. UKLV5 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22148,7 +22148,7 @@ msgctxt "" "par_id881636724112434\n" "help.text" msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:" -msgstr "" +msgstr "Alle tilgjengelege ikon i %PRODUCTNAME kan brukast ved å spesifisera banen deira i høve til mappa der ikonfilene er plasserte i installasjonsmappa. Ikona er lagde i denne mappa:" #. n2owj #: sf_popupmenu.xhp @@ -22157,7 +22157,7 @@ msgctxt "" "par_id941636724808906\n" "help.text" msgid "Use the <literal>InstallFolder</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system." -msgstr "" +msgstr "Bruk eigenskapen <literal>InstallFolder</literal> i tenesta <literal>FileSystem</literal> for å bestemma kor %PRODUCTNAME er installert på systemet." #. xbEsC #: sf_popupmenu.xhp @@ -22166,7 +22166,7 @@ msgctxt "" "par_id201636724575911\n" "help.text" msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file." -msgstr "" +msgstr "Denne mappa inneheld ein serie ZIP-filer som inneheld biletfiler for kvart av dei tilgjengelege ikonsetta. Bileta i desse ZIP-filene er organiserte i mapper. For å bruka eit ikon, spesifiserer du ikonfila med stien til plasseringa inne i ZIP-fila." #. 5yvv9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22175,7 +22175,7 @@ msgctxt "" "par_id641636724972071\n" "help.text" msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor brukar ikonet \"sc_newdoc.svg\" som ligg i mappa \"cmd\". Teiknet skråstrek \"/\" vert brukt som stiskiljeteikn same kva operativsystem som er i bruk." #. 2QW4m #: sf_popupmenu.xhp @@ -22184,7 +22184,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Alle ikonsetta har den same interne strukturen. Kva for ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp @@ -22193,7 +22193,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodar" #. CWGtf #: sf_popupmenu.xhp @@ -22202,7 +22202,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i tenesta PopupMenu" #. RAcsN #: sf_popupmenu.xhp @@ -22211,7 +22211,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein avkryssingsboks i sprettoppmenyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. ZZrDA #: sf_popupmenu.xhp @@ -22220,7 +22220,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem</emph>: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argument definerer også plassen elementet har i menyhierarkiet ved hjelp av undermeny-teiknet." #. riy7p #: sf_popupmenu.xhp @@ -22229,7 +22229,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>namn</emph>: Strengverdien som skal returnerast når det vert klikka på elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. yxK8E #: sf_popupmenu.xhp @@ -22238,7 +22238,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>status</emph>: Definerer om elementet er vald når menyen vert laga (Standard = <literal>Usann</literal>)." #. Q4ZNV #: sf_popupmenu.xhp @@ -22247,7 +22247,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653313\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>ikon</emph>: Sti til og namn på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. dkqgP #: sf_popupmenu.xhp @@ -22256,7 +22256,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653208\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>verktøytips</emph>: Teksten som skal visast som verktøytips." #. NEE76 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22265,7 +22265,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963364\n" "help.text" msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ei menyoppføring i sprettoppmenyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. vdtEn #: sf_popupmenu.xhp @@ -22274,7 +22274,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203021\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem</emph>: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argument definerer også plassen elementet har i menyhierarkiet ved hjelp av undermeny-teiknet." #. 8eE5y #: sf_popupmenu.xhp @@ -22283,7 +22283,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203026\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>namn</emph>: Strengverdien som skal returnerast når det vert klikka på elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. F646F #: sf_popupmenu.xhp @@ -22292,7 +22292,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652886\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>ikon</emph>: Sti til og namn på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. XFkGB #: sf_popupmenu.xhp @@ -22301,7 +22301,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653118\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>verktøytips</emph>: Teksten som skal visast som verktøytips." #. dJTZs #: sf_popupmenu.xhp @@ -22310,7 +22310,7 @@ msgctxt "" "bas_id41158919969106\n" "help.text" msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"Ei forklarande melding\")" #. VDLFK #: sf_popupmenu.xhp @@ -22328,7 +22328,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969399\n" "help.text" msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein radioknapp i sprettoppmenyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. 92F32 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22337,7 +22337,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203501\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem</emph>: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argument definerer også plassen elementet har i menyhierarkiet ved hjelp av undermeny-teiknet." #. 2PuBE #: sf_popupmenu.xhp @@ -22346,7 +22346,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631228716\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>namn</emph>: Strengverdien som skal returnerast når det vert trykt på elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. yLvRM #: sf_popupmenu.xhp @@ -22355,7 +22355,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>status</emph>: Definerer om elementet er vald når menyen vert laga (Standard = <literal>Usann</literal>)." #. 6XiD7 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22364,7 +22364,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653228\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>ikon</emph>: Sti til og namn på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. cRTRD #: sf_popupmenu.xhp @@ -22373,7 +22373,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653114\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>verktøytips</emph>: Teksten som skal visast som verktøytips." #. nQrD3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -22382,7 +22382,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963279\n" "help.text" msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "" +msgstr "Visar sprettoppmenyen og ventar på ei handling frå brukaren. Returnerer det elementet det vert trykt på." #. qwwKx #: sf_popupmenu.xhp @@ -22400,7 +22400,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631202088\n" "help.text" msgid "<emph>returnid:</emph> If <literal>True</literal> the selected item ID is returned. If <literal>False</literal> the method returns the item's name (Default = <literal>True</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>returnid</emph>: Viss denne er <literal>Sann</literal> vert ID for det valde elementet returnert. Viss metoden returnerer <literal>Usann</literal> vert namnet på elementet returnert (Standard = <literal>Sann</literal>)." #. y4PWP #: sf_popupmenu.xhp @@ -22409,7 +22409,7 @@ msgctxt "" "par_id51636726671698\n" "help.text" msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "I eksempelet nedanfor vert det laga ein sprettoppmeny og namnet på elementet vert returnert fordi argumentet <literal>returnid</literal> er sett til <literal>Usann</literal>." #. b8bDr #: sf_region.xhp @@ -23588,7 +23588,7 @@ msgctxt "" "par_id241627513489594\n" "help.text" msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." -msgstr "" +msgstr "Hovudføremålet med modulen <literal>Services</literal> er å gje tilgang til metoden <literal>CreateScriptService</literal>, som kan kallast opp i brukarskript for å setja opp tenester som vert implementerte med ScriptForge-miljøet." #. 7B2KJ #: sf_services.xhp @@ -23597,7 +23597,7 @@ msgctxt "" "par_id351582710868545\n" "help.text" msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders." -msgstr "" +msgstr "I ScriptForge-terminologien er ei teneste ei samling av metodar og eigenskapar som kan brukast til eit felles føremål. For eksempel har tenesta <literal>String</literal> metodar for å handsama strengar, medan tenesta <literal>FileSystem</literal> vert brukt for å handsama filer og mapper." #. NW4BS #: sf_services.xhp @@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt "" "par_id541627513771828\n" "help.text" msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is <literal>CreateScriptService</literal>." -msgstr "" +msgstr "Modulen <literal>Services</literal> i ScriptForge-biblioteket har tilleggsmetodar som vert brukte anten internt for å registrere tilgjengelege tenester eller av utviklarar som er interessert i å utvide ScriptForge ved å laga nye tenester. Den einaste metoden som er relevant for brukarskript er <literal>CreateScriptService</literal>." #. FW4FC #: sf_services.xhp @@ -23615,7 +23615,7 @@ msgctxt "" "par_id871582714020043\n" "help.text" msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden vert brukt til å instansiere ei ScriptForge-teneste slik at ho kan kallast opp i brukarskript." #. jG6U9 #: sf_services.xhp @@ -23624,7 +23624,7 @@ msgctxt "" "par_id711627514310039\n" "help.text" msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Den returnerte verdien er eit Basic-objekt, eller <literal>Nothing</literal> viss det skjedde ein feil." #. oojMF #: sf_services.xhp @@ -23633,7 +23633,7 @@ msgctxt "" "par_id971582714020045\n" "help.text" msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" -msgstr "" +msgstr "<emph>service</emph>: Namnet på tenesta som vert identifisert som ein streng i formatet \"library.service\":" #. CEqku #: sf_services.xhp @@ -23642,7 +23642,7 @@ msgctxt "" "par_id11627475954271\n" "help.text" msgid "The <emph>library</emph> is a Basic library that must exist in the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>library</emph> er eit Basic-bibliotek som må finnast i <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. Standardverdien er \"ScriptForge\"." #. BBFeA #: sf_services.xhp @@ -23651,7 +23651,7 @@ msgctxt "" "par_id811627475954641\n" "help.text" msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "<emph>service</emph> er ei av dei tenestene som er registrert i ScriptForge-biblioteket." #. btbtw #: sf_services.xhp @@ -23660,7 +23660,7 @@ msgctxt "" "par_id391582714020045\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, ...</emph>: Ei liste over argument som den oppkalla tenesta krev." #. yAaks #: sf_services.xhp @@ -23669,7 +23669,7 @@ msgctxt "" "par_id841627475900817\n" "help.text" msgid "If the first argument refers to an event manager, then <literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." -msgstr "" +msgstr "Viss det første argumentet viser til ei hendingshandsaming, er <literal>arg0</literal> obligatorisk og må vera det UNO-objektet som representerer den hendinga som er gjeve som argument til brukarmakroen." #. wuR7S #: sf_services.xhp @@ -23741,7 +23741,7 @@ msgctxt "" "par_id321627570607194\n" "help.text" msgid "Python scripts support keyword arguments when calling <literal>CreateScriptService</literal>. The following example illustrates this concept by instantiating the <literal>Timer</literal> and <literal>Document</literal> services using keyword arguments." -msgstr "" +msgstr "Python-skript har støtte for nøkkelordargument når <literal>CreateScriptService</literal> vert kalla opp. Det følgjande eksempelet viser dette konseptet ved å instansiere tenestene<literal>Timer</literal> og <literal>Document</literal> ved å bruka nøkkelordargument." #. jah7F #: sf_services.xhp @@ -23750,7 +23750,7 @@ msgctxt "" "par_id901627576693156\n" "help.text" msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the <literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." -msgstr "" +msgstr "For å gjera skriving af Python-skript meir flytande, leverer ScriptForge-tenesta <literal>Basic</literal>, som tillet Python-skript å kalla opp ei samling av metodar med den same syntaksen og den same tydinga som funksjonane i Basic med det same namnet." #. SDQ7m #: sf_services.xhp @@ -23759,7 +23759,7 @@ msgctxt "" "par_id41627644806288\n" "help.text" msgid "The following example instantiates the <literal>Basic</literal> service and calls the <literal>MsgBox</literal> method, which is equivalent to the <literal>MsgBox</literal> function available in Basic:" -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor set opp tenesta <literal>Basic</literal> og kallar opp metoden <literal>MsgBox</literal> som den same som funksjonen <literal>MsgBox</literal> i Basic:" #. zVgQm #: sf_services.xhp @@ -23768,7 +23768,7 @@ msgctxt "" "par_id581627645023307\n" "help.text" msgid "Beware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Hugs at tenesta <literal>Basic</literal> må setjast opp i Python-skripta med metoden <literal>CreateScriptService</literal>." #. LCVem #: sf_session.xhp @@ -23777,7 +23777,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta ScriptForge.Session" #. DxnDG #: sf_session.xhp @@ -23786,7 +23786,7 @@ msgctxt "" "hd_id901582814720985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge.Session</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "Tenesta <variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge.Session</literal></link></variable>" #. yTgFK #: sf_session.xhp @@ -23795,7 +23795,7 @@ msgctxt "" "par_id861582814720987\n" "help.text" msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:" -msgstr "" +msgstr "Tenesta <literal>Session</literal> samlar ulike generelle metodar:" #. a2DCM #: sf_session.xhp @@ -23804,7 +23804,7 @@ msgctxt "" "par_id34158281472051\n" "help.text" msgid "the installation or execution environment" -msgstr "" +msgstr "installasjons- eller utførings-miljøet" #. cf5WG #: sf_session.xhp @@ -23813,7 +23813,7 @@ msgctxt "" "par_id411582814720361\n" "help.text" msgid "UNO introspection" -msgstr "" +msgstr "UNO-introspeksjon" #. fBApv #: sf_session.xhp @@ -23822,7 +23822,7 @@ msgctxt "" "par_id321582814720863\n" "help.text" msgid "the invocation of external scripts or programs" -msgstr "" +msgstr "oppkall av eksterne skript eller program" #. 63uDb #: sf_session.xhp @@ -23831,7 +23831,7 @@ msgctxt "" "hd_id91582814720116\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Oppkall av tenester" #. XRvpV #: sf_session.xhp @@ -23849,7 +23849,7 @@ msgctxt "" "hd_id291582814720762\n" "help.text" msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Konstantar" #. zcRQu #: sf_session.xhp @@ -23858,7 +23858,7 @@ msgctxt "" "par_id82158281472034\n" "help.text" msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as <literal>session.CONSTANT</literal>." -msgstr "" +msgstr "Nedanfor er ei liste over tilgjengelege konstantar for å finna ut kva for eit bibliotek som inneheld eit Basic- eller Python-skript som skal kallast opp. Bruk dette som <literal>session.CONSTANT</literal>." #. yyF2R #: sf_session.xhp @@ -23867,7 +23867,7 @@ msgctxt "" "par_id9158281472045\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. Wd88w #: sf_session.xhp @@ -23876,7 +23876,7 @@ msgctxt "" "par_id241582814720636\n" "help.text" msgid "Where to find the library?" -msgstr "" +msgstr "Kvar finn eg biblioteket?" #. k58kN #: sf_session.xhp @@ -23885,7 +23885,7 @@ msgctxt "" "par_id361582814720116\n" "help.text" msgid "Applicable" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengeleg" #. DJspw #: sf_session.xhp @@ -23894,7 +23894,7 @@ msgctxt "" "par_id451582814720105\n" "help.text" msgid "in the document" -msgstr "" +msgstr "i dokumentet" #. Q2KtM #: sf_session.xhp @@ -23903,7 +23903,7 @@ msgctxt "" "par_id73158281472032\n" "help.text" msgid "in any shared library" -msgstr "" +msgstr "i eit delt bibliotek" #. E7meg #: sf_session.xhp @@ -23912,7 +23912,7 @@ msgctxt "" "par_id391582814720487\n" "help.text" msgid "in My Macros" -msgstr "" +msgstr "I mine makroar" #. MiuWT #: sf_session.xhp @@ -23921,7 +23921,7 @@ msgctxt "" "par_id56158281472073\n" "help.text" msgid "in an extension installed for the current user" -msgstr "" +msgstr "i ei utviding installert for den gjeldande brukaren" #. SAMnM #: sf_session.xhp @@ -23930,7 +23930,7 @@ msgctxt "" "par_id21582814720997\n" "help.text" msgid "in %PRODUCTNAME macros" -msgstr "" +msgstr "i %PRODUCTNAME-makroar" #. LnKrt #: sf_session.xhp @@ -23939,7 +23939,7 @@ msgctxt "" "par_id981582814720125\n" "help.text" msgid "in an extension installed for all users" -msgstr "" +msgstr "i ei utviding installert for alle brukarane" #. gCi9j #: sf_session.xhp @@ -23948,7 +23948,7 @@ msgctxt "" "par_id93158281472047\n" "help.text" msgid "in an extension but the installation parameters are unknown" -msgstr "" +msgstr "i ei utviding sjølv om installasjonsparametera er ukjende" #. mLURi #: sf_session.xhp @@ -23957,7 +23957,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Session Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i tenesta Session" #. JvBuZ #: sf_session.xhp @@ -23966,7 +23966,7 @@ msgctxt "" "par_id491613061572993\n" "help.text" msgid "<literal>Execute...</literal> methods in <literal>Session</literal> service behave as follows: <br/>Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script. <br/>A single value or an array of values is returned to the calling script." -msgstr "" +msgstr "Metodane <literal>Execute...</literal> i tenesta <literal>Session</literal> fungerer slik:<br/>Argumenta vert sende vidare som ein verdi. Endringar av argumenta gjort av den oppkallande funksjonen vil ikkje oppdatera verdiane i det skriptet som vert kalla opp.<br/>Det vert returnert ein enkelt verdi eller ei matrise av verdiar til det oppkallande skriptet." #. 72GZi #: sf_session.xhp @@ -23975,7 +23975,7 @@ msgctxt "" "par_id451582815407230\n" "help.text" msgid "Execute the Basic script given its name and location and fetch its result if any." -msgstr "" +msgstr "Køyrer det grunnleggjande skriptet med namn og plassering, og hentar eventuelt resultatet." #. yFnSG #: sf_session.xhp @@ -23984,7 +23984,7 @@ msgctxt "" "par_id921600856780901\n" "help.text" msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with <literal>Sub</literal>, the returned value is <literal>Empty</literal>." -msgstr "" +msgstr "Viss skriptet ikkje returnerer noko, noko som skjer med prosedyrar som er definerte med <literal>Sub</literal>, er returverdien <literal>Empty</literal>." #. VTyCE #: sf_session.xhp @@ -23993,7 +23993,7 @@ msgctxt "" "par_id631582815407231\n" "help.text" msgid "<emph>scope</emph>: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) or \"application\" (constant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>scope</emph>: Streng som seier kor skriptet er lagra. Det kan vera anten \"document\" (konstant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) eller \"application\" (konstant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)." #. SCCpE #: sf_session.xhp @@ -24002,7 +24002,7 @@ msgctxt "" "par_id691582815407231\n" "help.text" msgid "<emph>script</emph>: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "<emph>script</emph>: Streng som spesifiserer skriptet som skal kallast opp i formatet \"library.module.method\" som ein streng som skil mellom store og små bokstavar." #. hS5x4 #: sf_session.xhp @@ -24011,7 +24011,7 @@ msgctxt "" "par_id741626828862265\n" "help.text" msgid "The library is loaded in memory if necessary." -msgstr "" +msgstr "Biblioteket vert lasta inn i minnet om nødvendig." #. D8AL6 #: sf_session.xhp @@ -24020,7 +24020,7 @@ msgctxt "" "par_id981626828863001\n" "help.text" msgid "The module must not be a class module." -msgstr "" +msgstr "Modulen må ikkje vera ein klasse-modul." #. VsUFD #: sf_session.xhp @@ -24029,7 +24029,7 @@ msgctxt "" "par_id721626828863257\n" "help.text" msgid "The method may be a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>." -msgstr "" +msgstr "Metoden kan vera ein <literal>Sub</literal> eller ein <literal>Function</literal>" #. eExjm #: sf_session.xhp @@ -24038,7 +24038,7 @@ msgctxt "" "par_id881582815407231\n" "help.text" msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "" +msgstr "<emph>args</emph>: Argumenta som skal sendast til det oppkalla skriptet." #. mg5WG #: sf_session.xhp @@ -24047,7 +24047,7 @@ msgctxt "" "par_id21626809513802\n" "help.text" msgid "Consider the following Basic function named <literal>DummyFunction</literal> that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"." -msgstr "" +msgstr "Sjå på Basic-funksjonen med namnet <literal>DummyFunction</literal>, som er lagra i \"Mine makroar\" i \"Standard\"-biblioteket inne i ein modul kalla \"Module1\"." #. PMyrB #: sf_session.xhp @@ -24056,7 +24056,7 @@ msgctxt "" "par_id551626810319766\n" "help.text" msgid "The function simply takes in two integer values <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal> and return the sum of all values starting in <literal>v1</literal> and ending in <literal>v2</literal>." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen tek heilt enkelt to heiltals-verdiar<literal>v1</literal> og <literal>v2</literal> og returnerer summen av alle verdiane som byrjar med <literal>v1</literal> og sluttar med <literal>v2</literal>." #. Gx6fV #: sf_session.xhp @@ -24065,7 +24065,7 @@ msgctxt "" "par_id461626810470057\n" "help.text" msgid "The examples below show how to call <literal>DummyFunction</literal> from within Basic and Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Eksempla nedanfor viser korleis <literal>DummyFunction</literal> vert kalla opp inne frå Basic- og Python-skript." #. Yr22N #: sf_session.xhp @@ -24074,7 +24074,7 @@ msgctxt "" "par_id111582816585181\n" "help.text" msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments. <br/>If the arguments are arrays, the function is executed as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>." -msgstr "" +msgstr "Utfør ein Calc-funksjon ved å bruka det engelske namnet på han og basert på dei gjevne argumenta. <br/>Viss argumenta er matriser, vert funksjonen utført som ein <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">matriseformel</link>." #. EDU9x #: sf_session.xhp @@ -24083,7 +24083,7 @@ msgctxt "" "par_id771582816585183\n" "help.text" msgid "<emph>calcfunction</emph>: The name of the Calc function to be called, in English." -msgstr "" +msgstr "<emph>calcfunction</emph>: Namnet på den Calc-funksjonen som skal kallast opp på engelsk." #. FJJJh #: sf_session.xhp @@ -24092,7 +24092,7 @@ msgctxt "" "par_id371582816585183\n" "help.text" msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types." -msgstr "" +msgstr "<emph>args</emph>: Argumenta som skal overførast til den kalla Calc-funksjonen. Kvart argument må anten vera ein streng, ein numerisk verdi eller ei matrise av matriser som kombinerer desse typane." #. XMfUD #: sf_session.xhp @@ -24101,7 +24101,7 @@ msgctxt "" "bas_id881582816585185\n" "help.text" msgid "' Generates an error." -msgstr "" +msgstr "' Genererer ein feil." #. ygESx #: sf_session.xhp @@ -24110,7 +24110,7 @@ msgctxt "" "par_id571582818023245\n" "help.text" msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values." -msgstr "" +msgstr "Køyrer Python-skriptet frå plasseringa og namnet og hentar eventuelt resultatet. Resultatet kan vera éin enkelt verdi eller ei matrise med verdiar." #. SB2gx #: sf_session.xhp @@ -24119,7 +24119,7 @@ msgctxt "" "par_id71600856817410\n" "help.text" msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is <literal>Empty</literal>." -msgstr "" +msgstr "Viss skriptet ikkje vert funne eller ikkje returnerer noko, vert det returnert verdien <literal>Empty</literal>." #. jdWTU #: sf_session.xhp @@ -24128,7 +24128,7 @@ msgctxt "" "par_id791582818023246\n" "help.text" msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\" name=\"Session constants\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>scope</emph>: Ein av dei tilgjengelege konstantane lista i <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\" name=\"Session constants\">ovanfor</link>. Standardverdien er <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>." #. ELfda #: sf_session.xhp @@ -24137,7 +24137,7 @@ msgctxt "" "par_id71582818023247\n" "help.text" msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "<emph>script</emph>: Anten \"library/module.py$method\", \"module.py$method\" eller \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" som ein streng som skil mellom store og små bokstavar." #. P6ZKD #: sf_session.xhp @@ -24146,7 +24146,7 @@ msgctxt "" "par_id501613061041313\n" "help.text" msgid "library: The folder path to the Python module." -msgstr "" +msgstr "library: Mappestien til Python-modulen." #. ktFHu #: sf_session.xhp @@ -24155,7 +24155,7 @@ msgctxt "" "par_id771613061043097\n" "help.text" msgid "myScript: The folder containing the Python module." -msgstr "" +msgstr "myScript: Mappa som inneheld Python-modulen." #. ANBoy #: sf_session.xhp @@ -24164,7 +24164,7 @@ msgctxt "" "par_id301613061123849\n" "help.text" msgid "module.py: The Python module." -msgstr "" +msgstr "module.py: Python-modulen." #. f4B8C #: sf_session.xhp @@ -24173,7 +24173,7 @@ msgctxt "" "par_id241613061044560\n" "help.text" msgid "method: The Python function." -msgstr "" +msgstr "metode: Python-funksjonen." #. ByFdE #: sf_session.xhp @@ -24182,7 +24182,7 @@ msgctxt "" "par_id711582818023247\n" "help.text" msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "" +msgstr "<emph>args</emph>: Argumenta som skal sendast til det oppkalla skriptet." #. ckvXs #: sf_session.xhp @@ -24191,7 +24191,7 @@ msgctxt "" "par_id701626817164878\n" "help.text" msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named <emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder." -msgstr "" +msgstr "Sjå på Python-funksjonen <literal>odd_integers</literal> definert nedanfor, som lagar ei liste over odde heiltalsverdiar mellom <literal>v1</literal> og <literal>v2</literal>. Gå ut frå at denne funksjonen er lagra i ei fil med namnet <emph>my_macros.py</emph> i brukarskriptmappa." #. o6DUm #: sf_session.xhp @@ -24200,7 +24200,7 @@ msgctxt "" "par_id751626817335715\n" "help.text" msgid "Read the help page <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"pylocation_link\">Python Scripts Organization and Location</link> to learn more about where Python scripts can be stored." -msgstr "" +msgstr "Les hjelpsida <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"pylocation_link\">Organisering og plassering av Python-skript</link> for å læra meir om kvar Python-skripta kan lagrast." #. vqBm9 #: sf_session.xhp @@ -24209,7 +24209,7 @@ msgctxt "" "par_id121626817725471\n" "help.text" msgid "The following examples show how to call the function <literal>odd_integers</literal> from within Basic and Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Dei neste eksempla viser korleis funksjonen <literal>odd_integers</literal> vert kalla opp av Basic- og Python-skript." #. pbmij #: sf_session.xhp @@ -24218,7 +24218,7 @@ msgctxt "" "par_id111582816585087\n" "help.text" msgid "Returns the current PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Returnerer dei gjeldande innstillingane for PDF-eksport definerte i dialogvindauget <menuitem>PDF Innstillingar</menuitem>, som du har tilgang til frå <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF</menuitem>." #. K7j2q #: sf_session.xhp @@ -24227,7 +24227,7 @@ msgctxt "" "par_id931638383270026\n" "help.text" msgid "Export options set with the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog are kept for future use. Hence <literal>GetPDFExportOptions</literal> returns the settings currently defined. In addition, use <literal>SetPDFExportOptions</literal> to change current PDF export options." -msgstr "" +msgstr "Eksportinnstillingane som er sette i dialogvindauget <menuitem>PDF-innstillingar</menuitem> vert oppretthalde for framtidig bruk. Difor returnerer <literal>GetPDFExportOptions</literal> dei gjeldande innstillingane. Bruk også <literal>SetPDFExportOptions</literal> for å endra dei gjeldande PDF-eksportinnstillingane." #. uFCEq #: sf_session.xhp @@ -24236,7 +24236,7 @@ msgctxt "" "par_id801638383659558\n" "help.text" msgid "This method returns a <literal>Dictionary</literal> object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden returnerer eit <literal>Dictionary</literal>-objekt der kvar nøkkel representerer innstillingar der dei samsvarande verdiane er dei gjeldande eksportinnstillingane." #. 6kXBe #: sf_session.xhp @@ -24245,7 +24245,7 @@ msgctxt "" "par_id751638383457198\n" "help.text" msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options." -msgstr "" +msgstr "Du finn meir om dei tilgjengelege innstillingane i <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link>." #. Lv4iA #: sf_session.xhp @@ -24254,7 +24254,7 @@ msgctxt "" "par_id111587477335982\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if an UNO object contains the given method. Returns <literal>False</literal> when the method is not found or when an argument is invalid." -msgstr "" +msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss eit UNO-objekt inneheld den gjevne metoden. Returnerer <literal>Usann</literal> når metoden ikkje vart funnen eller når eit argument er ugyldig." #. HAw32 #: sf_session.xhp @@ -24263,7 +24263,7 @@ msgctxt "" "par_id921587477335673\n" "help.text" msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect." -msgstr "" +msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal kontrollerast." #. DDw6g #: sf_session.xhp @@ -24272,7 +24272,7 @@ msgctxt "" "par_id631587477566016\n" "help.text" msgid "<emph>methodname</emph>: the method as a case-sensitive string" -msgstr "" +msgstr "<emph>methodname</emph>: metoden som ein streng som skil mellom store og små bokstavar" #. gDBRB #: sf_session.xhp @@ -24281,7 +24281,7 @@ msgctxt "" "par_id191587477832959\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if a UNO object has the given property. Returns <literal>False</literal> when the property is not found or when an argument is invalid." -msgstr "" +msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss eit UNO-objekt har den gjevne metoden. Returnerer <literal>Usann</literal> når metoden ikkje vart funnen eller når eit argument er ugyldig." #. 54oXs #: sf_session.xhp @@ -24290,7 +24290,7 @@ msgctxt "" "par_id121587477832805\n" "help.text" msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect." -msgstr "" +msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal kontrollerast." #. hCTCk #: sf_session.xhp @@ -24299,7 +24299,7 @@ msgctxt "" "par_id701587477832750\n" "help.text" msgid "<emph>propertyname</emph>: the property as a case-sensitive string" -msgstr "" +msgstr "<emph>propertyname</emph>: metoden som ein streng som skil mellom store og små bokstavar" #. QWaTF #: sf_session.xhp @@ -24308,7 +24308,7 @@ msgctxt "" "par_id97160112964017\n" "help.text" msgid "Open a Uniform Resource Locator (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link>) in the default browser." -msgstr "" +msgstr "Opnar ein Uniform Resource Locator (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link>) i standard nettlesar." #. 4tFWV #: sf_session.xhp @@ -24317,7 +24317,7 @@ msgctxt "" "par_id241601129640549\n" "help.text" msgid "<emph>url</emph>: The URL to open." -msgstr "" +msgstr "<emph>url</emph>: Adressa som skal opnast." #. hJqsF #: sf_session.xhp @@ -24326,7 +24326,7 @@ msgctxt "" "par_id311582819697897\n" "help.text" msgid "Executes an arbitrary system command and returns <literal>True</literal> if it was launched successfully." -msgstr "" +msgstr "Utfører ein arbitrær system-kommando og returnerer <literal>Sann</literal> viss det lukkast å starta han." #. D483F #: sf_session.xhp diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po index f11b84b1e8e..bd136b72913 100644 --- a/source/nn/svtools/messages.po +++ b/source/nn/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -849,55 +849,55 @@ msgstr "1-bits terskel" #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1-bit dithered" -msgstr "" +msgstr "1-bits fargeutjamning" #. AdHAD #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "4-bits gråtonar" #. jGsVu #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4-bit color" -msgstr "" +msgstr "4-bits farge" #. D5EAR #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "8-bits gråtonar" #. HFbrr #: include/svtools/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8-bit color" -msgstr "" +msgstr "8-bits farge" #. Rh5LR #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24-bit true color" -msgstr "" +msgstr "24-bits sann farge" #. LHA5t #: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 kB of memory." -msgstr "" +msgstr "Dette biletet krev omlag %1 KB minne." #. bVGRC #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." -msgstr "" +msgstr "Dette biletet krev omlag %1 kB minne. Filstorleiken er %2 kB." #. dAVBR #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 kB." -msgstr "" +msgstr "Filstorleiken er %1 kB." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:197 |