diff options
author | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2022-12-27 13:44:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2022-12-27 13:45:36 +0100 |
commit | 642fe8324e026e226c7e8e06e9d332d4f6181726 (patch) | |
tree | fcd4aa5d12843cdd2de21bd8597dca4e0b479d5d /source/nn | |
parent | 08d0004b7aa823bedc51c521919faf0d82fe24f2 (diff) |
update translations for master/7.5
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic3c6df26db8a38ad0e87e34b3c4a2c420b84c41e
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r-- | source/nn/formula/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 256 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sysui/desktop/share.po | 20 |
8 files changed, 166 insertions, 166 deletions
diff --git a/source/nn/formula/messages.po b/source/nn/formula/messages.po index a81a70140aa..f653d804872 100644 --- a/source/nn/formula/messages.po +++ b/source/nn/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564508002.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Søk" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Søk etter eit funksjonsnamn eller ei funksjonsbeskriving." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fbfca50d48a..a024fd666d2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "<emph>interval</emph> ‒ Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld dato- eller tidsintervallet." +msgstr "<emph>interval</emph> ‒ Eit strenguttrykk frå tabellen nedanfor som spesifiserer dato- eller tidsintervallet." #. yKYH5 #: 03030110.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "<emph>interval</emph> ‒ Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld dato- eller tidsintervallet." +msgstr "<emph>interval</emph> ‒ Eit strenguttrykk frå tabellen nedanfor som spesifiserer dato- eller tidsintervallet." #. Exz6j #: 03030120.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "<emph>interval</emph> ‒ Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld datointervallet." +msgstr "<emph>interval</emph> ‒ Eit strenguttrykk frå tabellen nedanfor som spesifiserer dato- eller tidsintervallet." #. CFxRq #: 03030130.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 571a8c73fe9..1fe6dbca23c 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id191619037523467\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnere:" +msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnera:" #. HqFmT #: sf_base.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id581618562143601\n" "help.text" msgid "<emph>interval</emph>: A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "<emph>intervall</emph>: Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld dato- eller tidsintervallet." +msgstr "<emph>intervall</emph>: Eit strenguttrykk frå tabellen nedanfor som spesifiserer dato- eller tidsintervallet." #. Vx3AB #: sf_basic.xhp @@ -6577,7 +6577,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnere:" +msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnera:" #. pBZm6 #: sf_calc.xhp @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "par_id461611755257141\n" "help.text" msgid "The following example returns a 3 by 2 array with the formulas in the range \"A1:B3\" (3 rows by 2 columns):" -msgstr "Det neste eksempelet returnere ei 3 × 2 matrise med formlar i området «A1:B3» (3 rader gonge 2 kolonnar):" +msgstr "Det neste eksempelet returnera ei 3 × 2 matrise med formlar i området «A1:B3» (3 rader gonge 2 kolonnar):" #. AoHGB #: sf_calc.xhp @@ -15165,7 +15165,7 @@ msgctxt "" "par_id31644182402479\n" "help.text" msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>." -msgstr "" +msgstr "Du finn ei fullstendig liste over UNO-kommandoar som kan køyrast i %PRODUCTNAME på Wiki-sida <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>." #. HBVsV #: sf_document.xhp @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "par_id401589202413575\n" "help.text" msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "" +msgstr "<emph>command</emph>: Streng som inneheld UNO-kommandonavnet. Strengen skil mellom store og små bokstavar. Prefikset \".uno:\" i kommandoen er valfritt. Det vert ikkje kontrollert om kommandoen er korrekt. Viss det ikkje skjer noko etter at kommandoen er kalla opp, er kommandoen sannsynlegvis feil." #. xi32t #: sf_document.xhp @@ -15183,7 +15183,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "" +msgstr "<emph>args</emph>: For kvart argument som skal sendast vidare til kommandoen, må du spesifisera eit par som inneheld namnet og verdien til argumentet." #. MqEx7 #: sf_document.xhp @@ -15192,7 +15192,7 @@ msgctxt "" "par_id721611153068137\n" "help.text" msgid "The following example runs the <literal>SelectData</literal> command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor køyrer kommandoen <literal>SelectData</literal> i ei Calc-fil kalla «MyFile.ods» som vil resultera i val av dataområdet basert på den merkte cella. Merk at denne kommandoen ikkje krev nokre argument." #. GGDgF #: sf_document.xhp @@ -15201,7 +15201,7 @@ msgctxt "" "par_id371644184276886\n" "help.text" msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>ReplaceAll</literal> and passes values for its arguments <literal>SearchString</literal> and <literal>ReplaceString</literal>. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Nedanfor er eit eksempel som køyrer UNO-kommandoen <literal>ReplaceAll</literal> og sender verdiar for argumenta <literal>SearchString</literal> og <literal>ReplaceString</literal>. Når du køyrer denne kommandoen vert alle førekomstar av strengen «abc» bytt ut med «ABC» i det gjeldande arket." #. Z4Egf #: sf_document.xhp @@ -15210,7 +15210,7 @@ msgctxt "" "bas_id631644184414955\n" "help.text" msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "" +msgstr "' Argument sende til kommandoen:" #. H5eQ9 #: sf_document.xhp @@ -15219,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command <literal>ReplaceAll</literal> without arguments will open the <menuitem>Find and Replace</menuitem> dialog." -msgstr "" +msgstr "Merk at å kalla opp kommandoen <literal>ReplaceAll</literal> utan argument vil opna dialogvindauget <menuitem>Søk og byt ut</menuitem>." #. Cp7Wk #: sf_document.xhp @@ -15228,7 +15228,7 @@ msgctxt "" "par_id811644243228448\n" "help.text" msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "I Python er det også mogleg å kalla opp <literal>RunCommand</literal> ved å bruka nøkkelordargument:" #. m9AyA #: sf_document.xhp @@ -15237,7 +15237,7 @@ msgctxt "" "par_id191611153511038\n" "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "" +msgstr "Kvar %PRODUCTNAME-komponent har sitt eige sett med tilgjengelege kommandoar. Ein enkel måte å læra kommandoar på er å gå til <emph>Verktøy → Tilpass → Tastatur</emph>. Når du plasserer musa over ein funksjon i <emph>Funksjon</emph>-lista, vert det vist eit verktøytips med den tilsvarande UNO-kommandoen." #. enSv9 #: sf_document.xhp @@ -15939,7 +15939,7 @@ msgctxt "" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Viser lisa med argument i plattform-konsollen i ei leseleg form. Argumenta vert skilde med eit tabulatorteikn (simulert med mellomrom)." #. ujSFu #: sf_exception.xhp @@ -15957,7 +15957,7 @@ msgctxt "" "par_id551655563148866\n" "help.text" msgid "If <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> is active, <literal>PythonPrint</literal> content is written to APSO console in place of the platform console." -msgstr "" +msgstr "Hvis <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> er slått på vert innhaldet i <literal>PythonPrint</literal> skrive til APSO-konsollen i staden for plattformkonsollen." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In Python use a <literal>print</literal> statement to print to the APSO console or use the <literal>DebugPrint</literal> method to print to ScriptForge's console." -msgstr "" +msgstr "I Python brukar du eit <literal>print</literal>-uttrykk for å skriva til APSO-konsollen eller metoden <literal>DebugPrint</literal> for å skriva til ScriptForge-konsollen." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -16785,7 +16785,7 @@ msgctxt "" "par_id411626216328023\n" "help.text" msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the <emph>source</emph> argument." -msgstr "" +msgstr "Ver merksam på at undermapper og innhaldet i dei ikkje vert kopiert når det er brukt jokerteikn i argumentet <emph>source</emph>." #. TdGi7 #: sf_filesystem.xhp @@ -22119,7 +22119,7 @@ msgctxt "" "par_id581643133675012\n" "help.text" msgid "Menus created with this service are available only for a specified document window. They are not saved into the document or as application settings. Closing and opening the document will restore the default menubar settings." -msgstr "" +msgstr "Menyar som er laga med denne tenesta er tilgjengelege berre for eit spesifisert dokumentvindauge. Dei vert ikkje lagra i dokumentet eller som programinnstillingar. Når dokumentet vert lukka og opna att, vert standardmenylinjene gjenoppretta." #. FEfWE #: sf_menu.xhp @@ -22128,7 +22128,7 @@ msgctxt "" "par_id291643224925643\n" "help.text" msgid "When OLE objects such as Math formulas or Calc charts are edited from within a document, %PRODUCTNAME reconfigures the menubar according to the object. When this happens, the menus created with the <literal>Menu</literal> service are removed and are not be restored after editing the OLE object." -msgstr "" +msgstr "Når OLE-objekt, for eksempel matematiske formlar eller Calc-diagram, vert redigerte frå eit dokument, set %PRODUCTNAME menylinja opp på nytt i høve til objektet. Når dette skjer, vert menyane som er sette opp med <literal>menytenesta</literal> fjerna og vert ikkje gjenoppretta etter at OLE-objektet er redigert." #. GftK9 #: sf_menu.xhp @@ -22137,7 +22137,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Oppkall av tenester" #. o7QCg #: sf_menu.xhp @@ -22146,7 +22146,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Menu</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta <literal>Meny</literal>, må biblioteket <literal>ScriptForge</literal> vera lasta inn eller importert:" #. EYjA8 #: sf_menu.xhp @@ -22155,7 +22155,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The <literal>Menu</literal> service is instantiated by calling the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp#CreateMenu\"><literal>CreateMenu</literal></link> method from the <literal>Document</literal> service. The code snippet below creates a menu named <emph>My Menu</emph> in the current document window with two entries <emph>Item A</emph> and <emph>Item B</emph>." -msgstr "" +msgstr "Tenesta <literal>Meny</literal> vert starta ved å kalla opp metoden <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp#CreateMenu\"><literal>CreateMenu</literal></link> frå tenesta <literal>Dokument</literal>. Kodesnutten nedanfor lagar ein meny kalla <emph>Min meny</emph> i gjeldande dokumentvindauge med to oppføringar, <emph>Element A</emph> og <emph>Element B</emph>." #. pf7FV #: sf_menu.xhp @@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt "" "bas_id261643134374056\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Min meny\")" #. Hoh4Q #: sf_menu.xhp @@ -22173,7 +22173,7 @@ msgctxt "" "bas_id431643134582213\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item A\", Command := \"About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Element A\", Kommando := \"Om\")" #. u52BY #: sf_menu.xhp @@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt "" "bas_id571643134582396\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Element B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" #. nd5od #: sf_menu.xhp @@ -22191,7 +22191,7 @@ msgctxt "" "par_id371643135157996\n" "help.text" msgid "After creating the menu, it is recommended to call the <literal>Dispose</literal> method to free the resources used by the <literal>Menu</literal> service instance." -msgstr "" +msgstr "Når menyen er laga, vert det rådd til å kalla opp metoden <literal>Dispose</literal> for å frigjera ressursar som vert brukte av ein førekomst av tenesta <literal>Menu</literal>." #. 2VDkD #: sf_menu.xhp @@ -22200,7 +22200,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "In the example above, <emph>Item A</emph> is associated with the UNO command <literal>.uno:About</literal> whereas <emph>Item B</emph> is associated with the script <literal>ItemB_Listener</literal> defined in <literal>Module1</literal> of the <literal>Standard</literal> library of the <literal>My Macros</literal> container." -msgstr "" +msgstr "I eksempelet ovanfor er <emph>Element A</emph> knytt til UNO-kommandoen <literal>.uno:About</literal>, medan <emph>Element B</emph> er knytt til skriptet <literal>ItemB_Listener</literal> definert i <literal>Module1</literal> i biblioteket <literal>Standard</literal> i behaldaren <literal>Mine makroar</literal>." #. 9G7de #: sf_menu.xhp @@ -22209,7 +22209,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example defines <literal>ItemB_Listener</literal> that will be called when <emph>Item B</emph> is clicked. This listener simply splits the argument string passed to the <literal>Sub</literal> and shows them in a message box." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor definerer <literal>ItemB_Listener</literal> som vert kalla opp når det vert trykt på <emph>Item B</emph>. Denne lyttaren deler ganske enkelt opp argumentstrengen som vert sendt til <literal>Sub</literal> og viser delane i ein meldingsboks." #. AFHBG #: sf_menu.xhp @@ -22218,7 +22218,7 @@ msgctxt "" "bas_id716431354225603\n" "help.text" msgid "' Process the argument string passed to the listener" -msgstr "" +msgstr "' Handsamar argumentstrengen som vert sendt til lyttaren" #. GzLwF #: sf_menu.xhp @@ -22227,7 +22227,7 @@ msgctxt "" "bas_id901643135423012\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Menu name: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Menynamn: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" #. qGB7L #: sf_menu.xhp @@ -22236,7 +22236,7 @@ msgctxt "" "bas_id301643136028263\n" "help.text" msgid "\"Menu item: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "\"Menyelement: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" #. wFTww #: sf_menu.xhp @@ -22245,7 +22245,7 @@ msgctxt "" "bas_id181643136028557\n" "help.text" msgid "\"Item ID: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "\"Element-ID: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" #. 9SGVd #: sf_menu.xhp @@ -22254,7 +22254,7 @@ msgctxt "" "bas_id561643136028710\n" "help.text" msgid "\"Item status: \" & sArgs(3)" -msgstr "" +msgstr "\"Elementstatus: \" & sArgs(3)" #. MQJ7M #: sf_menu.xhp @@ -22263,7 +22263,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "As shown in the example above, menu entries associated with a script receive a comma-separated string argument with the following values:" -msgstr "" +msgstr "Som vist i eksempelet ovanfor, mottek menyoppføringar knytte til eit skript eit kommadelt strengargument med desse verdiane:" #. uprfo #: sf_menu.xhp @@ -22272,7 +22272,7 @@ msgctxt "" "par_id921643136489994\n" "help.text" msgid "The toplevel name of the menu." -msgstr "" +msgstr "Toppnivånamnet på menyen." #. 7Jxz9 #: sf_menu.xhp @@ -22281,7 +22281,7 @@ msgctxt "" "par_id611643136491059\n" "help.text" msgid "The string ID of the selected menu entry." -msgstr "" +msgstr "Streng-ID-en til den valde menyoppføringa." #. hENoG #: sf_menu.xhp @@ -22290,7 +22290,7 @@ msgctxt "" "par_id961643136491491\n" "help.text" msgid "The numeric ID of the selected menu entry." -msgstr "" +msgstr "Den numeriske ID-en til den valde menyoppføringa." #. nYABy #: sf_menu.xhp @@ -22299,7 +22299,7 @@ msgctxt "" "par_id381643136494580\n" "help.text" msgid "The current state of the menu item. This is useful for checkboxes and radio buttons. If the item is checked, the value \"1\" is returned, otherwise \"0\" is returned." -msgstr "" +msgstr "Den gjeldande tilstanden til menyelementet. Dette er nyttig for avkryssingsboksar og radioknappar. Viss det er kryssa av for dette elementet, vert verdien \"1\" returnert, elles vert \"0\" returnert." #. HHjiV #: sf_menu.xhp @@ -22308,7 +22308,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eksempelet ovanfor kan skrivast slik i Python:" #. 6LQF4 #: sf_menu.xhp @@ -22317,7 +22317,7 @@ msgctxt "" "pyc_id981636717957632\n" "help.text" msgid "msg = f\"Menu name: {s_args[0]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg = f\"Menunamn: {s_args[0]}\\n\"" #. GPKGe #: sf_menu.xhp @@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt "" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" msgid "msg += f\"Menu item: {s_args[1]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Menyelement: {s_args[1]}\\n\"" #. EfEaE #: sf_menu.xhp @@ -22335,7 +22335,7 @@ msgctxt "" "pyc_id331636727047102\n" "help.text" msgid "msg += f\"Item ID: {s_args[2]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Element-ID: {s_args[2]}\\n\"" #. FPzcf #: sf_menu.xhp @@ -22344,7 +22344,7 @@ msgctxt "" "pyc_id71643137333404\n" "help.text" msgid "msg += f\"Item status: {s_args[3]}\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Elementstatus: {s_args[3]}\"" #. XxChZ #: sf_menu.xhp @@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. 98USM #: sf_menu.xhp @@ -22362,7 +22362,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. fT8mQ #: sf_menu.xhp @@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Skriveverna" #. DGBgA #: sf_menu.xhp @@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. 2EE9k #: sf_menu.xhp @@ -22389,7 +22389,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskriving" #. qnRDA #: sf_menu.xhp @@ -22398,7 +22398,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. LE27e #: sf_menu.xhp @@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "Teikn som vert brukt for å definera tilgangsnøkkelen til eit menyelement. Standardteiknet er «~»." #. GSJAG #: sf_menu.xhp @@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. fb3iG #: sf_menu.xhp @@ -22425,7 +22425,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." -msgstr "" +msgstr "Teikn eller streng som definerer korleis elementa er nøsta. Standardteikn er «>»." #. bDCZ8 #: sf_menu.xhp @@ -22434,7 +22434,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Meny og undermenyar" #. YE5FL #: sf_menu.xhp @@ -22443,7 +22443,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "For å laga ein meny med undermenyar, bruk teiknet som er definert i eigenskapen <literal>SubmenuCharacter</literal> medan du lagar menyoppføringa for å definera plasseringa av han. Tenk for eksempel på det følgjande meny-/undermeny-hierarkiet." #. Y4ETY #: sf_menu.xhp @@ -22452,7 +22452,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Koden nedanfor brukar standard undermeny-teiknet \">\" for å laga meny-/undermenyhierarkiet definert ovanfor:" #. P8NHo #: sf_menu.xhp @@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus." -msgstr "" +msgstr "Strengen <literal>---</literal> vert brukt for å definera skiljelinjer i menyar eller undermenyar." #. CYbLC #: sf_menu.xhp @@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodar" #. Lofgb #: sf_menu.xhp @@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Menu Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i tenesta «Menu»" #. aDqJH #: sf_menu.xhp @@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Inserts a check box in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein avkryssingsboks i menyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. T8Fkq #: sf_menu.xhp @@ -22497,7 +22497,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem</emph>: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argumentet definerer også hierarkiet til elementet inne i menyen ved å bruka undermeny-teiknet." #. SkMmC #: sf_menu.xhp @@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value used to identify the menu item. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name</emph>: Strengverdien som vert brukt for å identifisera elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. 7zhpM #: sf_menu.xhp @@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>status</emph>: Definerer om elementet er vald når menyen vert laga (Standard = <literal>Usann</literal>)." #. JPboo #: sf_menu.xhp @@ -22524,7 +22524,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653313\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>ikon</emph>: Stien til og namnet på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. YzJwB #: sf_menu.xhp @@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653208\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip</emph>: Teksten som skal visast som verktøytips." #. 3WPXT #: sf_menu.xhp @@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653328\n" "help.text" msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "<emph>command</emph>: Namnet på ein UNO-kommando utan prefikset <literal>.uno:</literal>. Viss namnet ikkje finst, skjer ingenting." #. LaF26 #: sf_menu.xhp @@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653107\n" "help.text" msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "<emph>script</emph>: URI for eit Basic- eller Python-skript som vert utført når det vert klikka på elementet." #. PTXhK #: sf_menu.xhp @@ -22560,7 +22560,7 @@ msgctxt "" "par_id31643198954204\n" "help.text" msgid "The arguments <literal>command</literal> and <literal>script</literal> are mutually exclusive, hence only one of them can be set for each menu item." -msgstr "" +msgstr "Argumenta <literal>command</literal> og <literal>script</literal> utelukkar kvarandre, difor kan berre eitt av dei setjast for kvart menyelement." #. iodMg #: sf_menu.xhp @@ -22569,7 +22569,7 @@ msgctxt "" "par_id31643148484084\n" "help.text" msgid "Read <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more about the URI syntax used in the <literal>script</literal> argument." -msgstr "" +msgstr "Sjå <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link> for å læra meir om URI-syntaksen som vert brukt i <literal >script</literal>-argument." #. Aj8cF #: sf_menu.xhp @@ -22578,7 +22578,7 @@ msgctxt "" "bas_id191643306748853\n" "help.text" msgid "' Menu entry associated with the .uno:Paste command" -msgstr "" +msgstr "' Menyoppføring knytt til kommandoen .uno:Paste" #. gQCkK #: sf_menu.xhp @@ -22587,7 +22587,7 @@ msgctxt "" "bas_id271643147793320\n" "help.text" msgid "' Runs the Basic script Standard.Module1.MyListener stored in the document" -msgstr "" +msgstr "' Køyrer Basic-skriptet «Standard.Module1.MyListener» som er lagra i dokumentet" #. 5fxEG #: sf_menu.xhp @@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt "" "bas_id801643306742620\n" "help.text" msgid "' Runs the Python script MyListener located in file myScripts.py in the user scripts folder" -msgstr "" +msgstr "' Køyrer Python-skriptet MyListener som ligg i fila myScripts.py i brukarskriptmappa" #. uAbp9 #: sf_menu.xhp @@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963364\n" "help.text" msgid "Inserts a label entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein merkelapp i menyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. tCHcD #: sf_menu.xhp @@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203021\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem</emph>: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argument definerer også plassen elementet har i menyhierarkiet ved hjelp av undermeny-teiknet." #. yFQns #: sf_menu.xhp @@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203026\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name</emph>: Strengverdien som skal returnerast når det vert trykt på elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. DMEeJ #: sf_menu.xhp @@ -22632,7 +22632,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652886\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>ikon</emph>: Sti til og namn på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. aZPNP #: sf_menu.xhp @@ -22641,7 +22641,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653118\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip</emph>: Teksten som skal visast som verktøytips." #. 23fax #: sf_menu.xhp @@ -22650,7 +22650,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653314\n" "help.text" msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "<emph>command</emph>: Namnet på ein UNO-kommando utan prefikset <literal>.uno:</literal>. Viss namnet ikkje finst, skjer ingenting." #. wysyV #: sf_menu.xhp @@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652057\n" "help.text" msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "<emph>script</emph>: URI for eit Basic- eller Python-skript som vert utført når det vert klikka på elementet." #. QYzCL #: sf_menu.xhp @@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt "" "bas_id41158919969106\n" "help.text" msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "oMenu.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"Ei beskrivande melding\")" #. dxYAv #: sf_menu.xhp @@ -22677,7 +22677,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "oMenu.AddItem(\"Element A\", Tooltip = \"Ei beskrivande melding\")" #. qB7zU #: sf_menu.xhp @@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969399\n" "help.text" msgid "Inserts a radio button entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein radioknapp i menyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. FTrvY #: sf_menu.xhp @@ -22695,7 +22695,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203501\n" "help.text" msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuitem</emph>: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argument definerer også plassen elementet har i menyhierarkiet ved hjelp av undermeny-teiknet." #. syjtC #: sf_menu.xhp @@ -22704,7 +22704,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631228716\n" "help.text" msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>name</emph>: Strengverdien som skal returnerast når det vert trykt på elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. 7WBgE #: sf_menu.xhp @@ -22713,7 +22713,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>status</emph>: Definerer om elementet er vald når menyen vert laga (Standard = <literal>Usann</literal>)." #. 4uxXA #: sf_menu.xhp @@ -22722,7 +22722,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653228\n" "help.text" msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "<emph>ikon</emph>: Stien til og namnet på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. ZfFDR #: sf_menu.xhp @@ -22731,7 +22731,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653114\n" "help.text" msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "<emph>tooltip</emph>: Teksten som skal visast som verktøytips." #. Sx9Bm #: sf_menu.xhp @@ -22740,7 +22740,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653447\n" "help.text" msgid "<emph>command:</emph> The name of a UNO command without the <literal>.uno:</literal> prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "<emph>command</emph>: Namnet på ein UNO-kommando utan prefikset <literal>.uno:</literal>. Viss namnet ikkje finst, skjer ingenting." #. AEnA6 #: sf_menu.xhp @@ -22749,7 +22749,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652598\n" "help.text" msgid "<emph>script:</emph> The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "<emph>script</emph>: URI for eit Basic- eller Python-skript som vert utført når det vert klikka på elementet." #. yYNtX #: sf_methods.xhp @@ -23010,7 +23010,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Platform</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta <literal>Platform</literal>, må <literal>ScriptForge</literal>-biblioteket lastast inn eller importerast:" #. mHGZk #: sf_platform.xhp @@ -23145,7 +23145,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. T2MVx #: sf_platform.xhp @@ -23154,7 +23154,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748566\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. 5Fkqe #: sf_platform.xhp @@ -23163,7 +23163,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749125\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise med strengar som inneheld dei interne ID-ane til alle installerte utvidingar." #. HE2VZ #: sf_platform.xhp @@ -23172,7 +23172,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. MgENM #: sf_platform.xhp @@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. bhBD2 #: sf_platform.xhp @@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749118\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert usortert matrise med strengar som inneheld dei tilgjengelege import- og eksportfilternamna for dokument." #. 9aGdF #: sf_platform.xhp @@ -23226,7 +23226,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021748013\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 9qBZR #: sf_platform.xhp @@ -23235,7 +23235,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749297\n" "help.text" msgid "Returns the locale used for numbers and dates as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den lokaliseringa som vert brukt for tal og datoar, som ein streng i formatet \"la-CO\" (language-COUNTRY)." #. Av85C #: sf_platform.xhp @@ -23253,7 +23253,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the <literal>SystemLocale</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Returnerer lokaliseringa som er sett i operativsystemet som ein streng i formatet \"la-CO\" (language-COUNTRY). Dette svarar til eigenskapen <literal>SystemLocale</literal>." #. Dt7J5 #: sf_platform.xhp @@ -23280,7 +23280,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021706513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ZZcSc #: sf_platform.xhp @@ -23289,7 +23289,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741117\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the user interface as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den lokaliseringa som er brukt for brukargrensesnittet, som ein streng i formatet \"la-CO\" (language-COUNTRY)." #. tqwyD #: sf_platform.xhp @@ -23316,7 +23316,7 @@ msgctxt "" "par_id621614902220807\n" "help.text" msgid "Example: '<literal>LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: '<literal>LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'" #. 7WDer #: sf_platform.xhp @@ -23487,7 +23487,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021708547\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Aue6E #: sf_platform.xhp @@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741336\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the <literal>Locale</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Returnerer lokaliseringa som er sett i operativsystemet som ein streng i formatet \"la-CO\" (language-COUNTRY). Dette svarar til eigenskapen <literal>Locale</literal>." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -23523,7 +23523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta SFWidgets.PopupMenu" #. Vouog #: sf_popupmenu.xhp @@ -23532,7 +23532,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\">Tenesta <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal></link></variable>" #. DGbZ3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23577,7 +23577,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>PopupMenu</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta <literal>PopupMeny</literal>, må biblioteket <literal>ScriptForge</literal> vera lasta inn eller importert:" #. aGukU #: sf_popupmenu.xhp @@ -23748,7 +23748,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is <literal>~</literal>." -msgstr "" +msgstr "Teikn som vert brukt for å definera tilgangsnøkkelen til eit menyelement. Standardteiknet er <literal>~</literal>." #. G2c6G #: sf_popupmenu.xhp @@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is <literal>></literal>." -msgstr "" +msgstr "Teikn eller streng som definerer korleis elementa er nøsta. Standardteikn er <literal>></literal>." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -23793,7 +23793,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character <literal>></literal> to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Koden nedanfor brukar standard undermeny-teiknet <literal>></literal> for å laga meny-/undermenyhierarkiet definert ovanfor:" #. K5oTC #: sf_popupmenu.xhp @@ -23802,7 +23802,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus." -msgstr "" +msgstr "Strengen <literal>---</literal> vert brukt for å definera skiljelinjer i menyar eller undermenyar." #. nA7BW #: sf_popupmenu.xhp @@ -23820,7 +23820,7 @@ msgctxt "" "par_id981636723485402\n" "help.text" msgid "Items in the menu can have icons, which are specified as arguments in the <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> and <literal>AddRadioButton</literal> methods." -msgstr "" +msgstr "Elementa i menyen kan ha ikon som er spesifiserte som argument i metodane <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> og <literal>AddRadioButton</literal>." #. TLDpD #: sf_popupmenu.xhp @@ -24000,7 +24000,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "my_popup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "my_popup.AddItem(\"Element A\", tooltip = \"Ei forklarande melding\")" #. U2vBb #: sf_popupmenu.xhp @@ -24738,7 +24738,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497519\n" "help.text" msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" -msgstr "" +msgstr "' Reknar ut den offisielt gjeldande tidssona for \"America/Los_Angeles\"" #. XYu4u #: sf_region.xhp @@ -24747,7 +24747,7 @@ msgctxt "" "bas_id801656022498143\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutt)" #. CfiFK #: sf_region.xhp @@ -24756,7 +24756,7 @@ msgctxt "" "bas_id831656022498543\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutt)" #. 4CkKJ #: sf_region.xhp @@ -24765,7 +24765,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898933281\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutt)" #. nkcRi #: sf_region.xhp @@ -24774,7 +24774,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898934141\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutt)" #. BbUgj #: sf_region.xhp @@ -24783,7 +24783,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832058\n" "help.text" msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut lokal dato og klokkeslett frå UTC-dato og -klokkeslett." #. v4YSt #: sf_region.xhp @@ -24792,7 +24792,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674716\n" "help.text" msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object." -msgstr "" +msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: UTC-datoen og -klokkeslettet uttrykt ved hjelp av eit datoobjekt." #. i63on #: sf_region.xhp @@ -24801,7 +24801,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675449\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>timezone</emph>: tidssona som den lokale tida skal reknast ut for." #. tzvsE #: sf_region.xhp @@ -24810,7 +24810,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675193\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: språket som spesifiserer landet som den lokale tida skal reknast ut for, gjeve anten i «la-CO»- eller «CO»-format. Standardverdien er språket som er definert i eigenskapen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> i tenaren <literal>Platform</literal>." #. 8UTFQ #: sf_region.xhp @@ -24819,7 +24819,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497017\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" -msgstr "" +msgstr "' 6. juni 2022 kl. 10:30:45 (brukt her som UTC-tid)" #. Hcjqt #: sf_region.xhp @@ -24828,7 +24828,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497121\n" "help.text" msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" -msgstr "" +msgstr "' Reknar ut lokal tid i Sao Paulo, Brasil" #. yhKtd #: sf_region.xhp @@ -24837,7 +24837,7 @@ msgctxt "" "bas_id601656022498318\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" -msgstr "" +msgstr "6. juni 2022 kl. 07:30:45" #. YJv72 #: sf_region.xhp @@ -24846,7 +24846,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832089\n" "help.text" msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." -msgstr "" +msgstr "Konverterer tal og pengeverdiar til skrive tekst for alle språka som for tida er støtta." #. CTtMf #: sf_region.xhp @@ -24855,7 +24855,7 @@ msgctxt "" "par_id971656026551328\n" "help.text" msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\">XNumberText Interface</link> API reference." -msgstr "" +msgstr "Du finn ei liste over alle språka som er støtta i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\">XNumberText Interface</link> API reference." #. xTUD6 #: sf_region.xhp @@ -24864,7 +24864,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675306\n" "help.text" msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." -msgstr "" +msgstr "<emph>number</emph>: talet som skal konverterast til skrive tekst. Det kan leverast anten som ein numerisk type eller som ein streng. Når det er brukt ein streng, kan han innleiast med eit prefiks som informerer om korleis tala skal skrivast. Det er også mogleg å inkludera ISO 4217 valutakoder. Sjå eksempla nedanfor for meir informasjon." #. cNDim #: sf_region.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 85212733eb6..77aa69ac3b6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149766\n" "help.text" msgid "DMAX" -msgstr "MAKS (MAX på engelsk)" +msgstr "DMAKS (DMAX på engelsk)" #. 9ek2J #: 04060101.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159141\n" "help.text" msgid "DMIN" -msgstr "MIN" +msgstr "DMIN (DMIN på engelsk)" #. kv5Gb #: 04060101.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id5206762\n" "help.text" msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function." -msgstr "Den følgjande tabellen er ei liste med verdiar for tekstparameteren <item type=\"literal\">Type</item> og returverdiane for INFO-funksjonen." +msgstr "Tabellen nedanfor er ei liste med verdiar for tekstparameteren <item type=\"literal\">Type</item> og returverdiane for INFO-funksjonen." #. VKBSE #: 04060104.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then" -msgstr "Dersom celle A8 inneheld formelen <item type=\"input\">=SUMMER(1;2;3)</item>, så" +msgstr "Dersom celle A8 inneheld formelen <item type=\"input\">=SUMMER(1;2;3)</item>, så vil" #. UYSii #: 04060104.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)." -msgstr "<item type=\"input\">=FORMEL(A8)</item> returnerer teksten =SUMMER(1;2;3)." +msgstr "<item type=\"input\">=FORMEL(A8)</item> returnera teksten =SUMMER(1;2;3)." #. UdGZn #: 04060104.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." -msgstr "I den følgjande tabellen vert usorterte måledata lista i kolonne A. Kolonne B inneheld den øvre grensa som du har skrive inn for dei gruppene der du vil fordela data i kolonne A. Ut i frå grensa skrive inn i B1, gjev FREKVENS-funksjonen talet på målte verdiar mindre enn eller lik 5. Då grensa i B2 er 10, gjev FREKVENS-funksjonen det andre resultatet med talet på målte verdiar som er større enn 5 og mindre enn eller lik 10. Den teksten du skreiv inn i B6, «25», er berre til referanseføremål." +msgstr "I tabellen nedanfor vert usorterte måledata lista i kolonne A. Kolonne B inneheld den øvre grensa som du har skrive inn for dei gruppene der du vil fordela data i kolonne A. Ut i frå grensa skrive inn i B1, gjev FREKVENS-funksjonen talet på målte verdiar mindre enn eller lik 5. Då grensa i B2 er 10, gjev FREKVENS-funksjonen det andre resultatet med talet på målte verdiar som er større enn 5 og mindre enn eller lik 10. Den teksten du skreiv inn i B6, «25», er berre til referanseføremål." #. tVPA4 #: 04060107.xhp @@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Bruk <emph>vilkårsformatering</emph> til å definere områdebaserte vilkår som bestemmer kva for <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cellestil</link> som skal brukast på kvar celle i eit gjeve område ut frå på innhaldet.</ahelp></variable> Den cellemalen som vert sett av det første vilkåret som vert evaluert til <emph>Sann</emph> vert brukt. Cellemalar som vert brukte via vilkårsformatering, overstyrer cellemaler som vert sette manuelt ved hjelp av <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>formateringslinja</emph> eller <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Stilar</emph> sidepanelet.</link>" #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt "" "par_id541662923021543\n" "help.text" msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Celleinnhaldet inneheld ikkje teksten eller talet som er definert i tekstboksen til høgre." #. yF6EV #: 05120100.xhp @@ -70326,7 +70326,7 @@ msgctxt "" "par_id1000970\n" "help.text" msgid "The following table has two data sets." -msgstr "Den følgjande tabellen har to datasett." +msgstr "Tabellen nedanfor har to datasett." #. 3Ehtm #: stat_data.xhp @@ -70614,7 +70614,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above." -msgstr "Den følgjande tabellen viser resultata for <emph>variansanalysen (ANOVA)</emph> for eksempeldataa ovanfor." +msgstr "Tabellen nedanfor viser resultata for <emph>variansanalysen (ANOVA)</emph> for eksempeldataa ovanfor." #. 5uDqB #: statistics_anova.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7496cbca530..442cea359b7 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565284211.000000\n" #. Edm6o @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:" -msgstr "Den følgjande tabellen viser dei handlingane du kan tilordna til knappar." +msgstr "Tabellen nedanfor viser dei handlingane du kan knyta til knappar." #. C7u7G #: 01170101.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> option to activate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Gjer at du kan redigera eit skriveverna dokument eller ein databasetabell.</ahelp> Bruk valet <emph>Redigeringsmodus</emph> for å slå av eller på redigeringsmodus." #. HpbAm #: 07070000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po index 1170ffd7047..cb32618aba6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547661097.000000\n" #. x2qZ6 @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Merk tekst" #. Hug2v #: main0102.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 6f4d0f57742..5b6a7092c74 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565257384.000000\n" #. XAt2Y @@ -16999,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja ein standardmal slik at kvart nytt $[officename]-dokument vil bruka han viss du ikkje har spesifisert noko anna, for eksempel at du lagar eit nytt dokument frå ein annan mal." #. UXnRC #: templates_styles.xhp diff --git a/source/nn/sysui/desktop/share.po b/source/nn/sysui/desktop/share.po index 510073b05b7..1e4bfcaf54a 100644 --- a/source/nn/sysui/desktop/share.po +++ b/source/nn/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532431642.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Lag og rediger tekst og bilete i brev, rapportar, dokument og nettsider." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Laga og redigera presentasjonar for lysbiletframvisingar, møte og nettsider." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Laga og redigera teikningar, flytdiagram og logoar." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Utfør utrekningar, analysera informasjon og handsama lister i rekneark." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Laga og redigera vitskaplege formlar og likningar." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Handsama databasar, opprett spørjingar og rapportar for å spora og handsama informasjon." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Starta program for å laga tekstdokument, rekneark, presentasjonar, teikningar, formlar og databasar eller opna tidlegare brukte dokument." #. asG2q #: launcher.ulf |