diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-18 14:36:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-18 14:42:23 +0200 |
commit | 1a0b8b7d4403c257ae6e0f43bfa791a4c91831d8 (patch) | |
tree | cad46e3ed9ee88559c0e996196c925ce5723af3f /source/nn | |
parent | f631db10ea817a58295da01010d9f4c7b2aa58ae (diff) |
update translations for 7.1.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I01602df1c63103029e3c9198db5e7032addf89c2
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r-- | source/nn/formula/messages.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sc/messages.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/scaddins/messages.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/scp2/source/ooo.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/setup_native/source/mac.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/svtools/messages.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/nn/sw/messages.po | 22 |
8 files changed, 103 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/nn/formula/messages.po b/source/nn/formula/messages.po index fb2f829c661..9e0c1bcf78f 100644 --- a/source/nn/formula/messages.po +++ b/source/nn/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "KODE" #: formula/inc/core_resource.hrc:2360 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIM" -msgstr "TRIMME" +msgstr "TRIM" #. DTAHH #: formula/inc/core_resource.hrc:2361 diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8e5d9845f1a..5c1f85f5b9e 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -32056,7 +32056,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Merk celle" +msgstr "Vel celle" #. PpyJW #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po index 214eec624fa..4d29fe2e514 100644 --- a/source/nn/sc/messages.po +++ b/source/nn/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa alle eigenskapane." #: sc/inc/scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Tel dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar til søkjekriteria." +msgstr "Tel dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." #. aTVmu #: sc/inc/scfuncs.hrc:38 @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Definerer celleområdet som inneheld søkjekriteria." #: sc/inc/scfuncs.hrc:73 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Definerer innhaldet i cella i eit dataområde som passar med søkjekriteria." +msgstr "Definerer innhaldet i cella i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria." #. 5mxLQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:74 @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Type=1 viser fortenesta ved starten av perioden, Type=0 ved slutten." #: sc/inc/scfuncs.hrc:450 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Regelmessig betaling. Reknar ut den periodiske betalinga av ei livrente, basert på jamlege betalingar og fast rente." +msgstr "Regelmessig betaling. Reknar ut den periodiske betalinga av eit lån basert på jamlege betalingar og fast rente." #. FBNre #: sc/inc/scfuncs.hrc:451 @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Type=1 viser fortenesta ved starten av perioden, Type=0 ved slutten." #: sc/inc/scfuncs.hrc:556 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "Reknar ut den aritmetiske avskrivinga av ein verdigjenstand over ein viss periode." +msgstr "Reknar ut den aritmetiske fallande verdien av ein verdigjenstand (avskrivinga) over ein bestemt periode." #. omwrF #: sc/inc/scfuncs.hrc:557 @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Økonomisk levetid. Talet på periodar i den økonomiske levetida til ve #: sc/inc/scfuncs.hrc:582 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "Reknar ut avskrivinga av ein verdigjenstand for ein bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskriving eller degressiv avskriving." +msgstr "Reknar ut avskrivinga av eit aktivum for ein bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskriving eller degressiv avskriving." #. ECRmm #: sc/inc/scfuncs.hrc:583 @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Faktor. Faktoren for degressiv avskriving. F=2 tyder at avskrivinga mink #: sc/inc/scfuncs.hrc:598 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Reknar ut den verkelege avskrivinga på ein verdigjenstand over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving." +msgstr "Reknar ut den reelle avskrivinga for eit aktivum over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving." #. w3E7K #: sc/inc/scfuncs.hrc:599 @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Periodar. Talet på renteperiodar (betalingar) i året." #: sc/inc/scfuncs.hrc:654 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Noverdi. Reknar ut noverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats." +msgstr "Netto noverdi. Reknar ut netto noverdi av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og ei diskonteringsrente." #. bGMWF #: sc/inc/scfuncs.hrc:655 @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er argument som representerer inn- eller utbetalin #: sc/inc/scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Reknar ut den forsikringstekniske rentesatsen av ei investering utan å rekna med kostnader og utbytte." +msgstr "Reknar ut den interne avkastinga av ei investering utan å rekna med kostnader og utbytte." #. TLAzY #: sc/inc/scfuncs.hrc:665 @@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "Gjett. Estimering av renta for den gjentakande utrekningsmetoden." #: sc/inc/scfuncs.hrc:674 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Reknar ut den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar." +msgstr "Reknar ut den modifiserte interne rentesatsen for ei rekkje investeringar." #. pCnP9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:675 @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Sluttverdien av ei investering." #: sc/inc/scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "Rente. Reknar ut rentesatsen som representerer avkastingsraten av ei investering." +msgstr "Rente. Reknar ut renta som representerer avkastinga av ei investering." #. STJ7L #: sc/inc/scfuncs.hrc:713 @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "Plasseringa av cella du vil undersøkja." #: sc/inc/scfuncs.hrc:844 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Reknar ut noverdien av formelen ved noverande plassering." +msgstr "Reknar ut noverdien av formelen ved den gjeldande plasseringa." #. yQMAM #: sc/inc/scfuncs.hrc:850 @@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr "Det alternativet som skal returnerast dersom verdien er ein #I/T-feil." #: sc/inc/scfuncs.hrc:902 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eit argument er SANN." +msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eitt argument er SANN." #. kHpqi #: sc/inc/scfuncs.hrc:903 @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "Talet du vil finna absoluttverdien til." #: sc/inc/scfuncs.hrc:934 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Gjev a^b, eller med andre ord a opphøgd i b." +msgstr "Gjev a^b, a opphøgd i b." #. 3FCiX #: sc/inc/scfuncs.hrc:935 @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Området som inneheld verdiane som det skal reknast gjennomsnitt av." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1005 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Legg saman verdiane til cellene i eit område som samsvarar med kriteria i fleire område." +msgstr "Legg saman verdiane til cellene i eit område som oppfyller fleire kriterium i fleire område." #. 4M6MT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1006 @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgstr "Verdi for Y-koordinaten." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Reknar ut cosecansen av ein vinkel. COSEKANT(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Reknar ut cosekansen av ein vinkel. COSEKANT(x)=1/SIN(x)" #. FQv4p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1238 @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr "Vinkelen, oppgjeve i radianar, som cosekanten skal reknast ut for." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1245 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Returnerer sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Returnerer sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)." #. scavM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1246 @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgstr "Vinkelen, oppgjeve i radianar, som sekanten skal reknast ut for." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1253 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.COSEKANT(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.COSEKANT(x)=1/SINH(x)." #. qeU9p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1254 @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr "Den hyperbolske vinkelen i radianer som skal brukast i utrekninga av den #: sc/inc/scfuncs.hrc:1261 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Returnerer den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.SEKANT(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Returnerer den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.SEKANT(x)=1/COSH(x)." #. 7PJUN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1262 @@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr "Verdien skal rundes av til eit multiplum av dette talet." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1453 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Rundar eit tal opp til næraste multippel av signifikans uavhengig av teikn på signifikans." +msgstr "Rundar eit tal opp til næraste multippel av signifikans uavhengig av forteikn på signifikans." #. NG3Y9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1454 @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "Verdien skal rundast av ned til eit multiplum av dette talet." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1509 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Rundar eit tal ned til næraste multippel av signifikans uavhengig av teikn på signifikans." +msgstr "Rundar eit tal ned til næraste multippel av signifikans uavhengig av forteikn på signifikans." #. U6Tyw #: sc/inc/scfuncs.hrc:1510 @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er argument som representerer eit utval teke frå #: sc/inc/scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Reknar ut summen av kvadrata av avvika frå gjennomsnittsverdien frå ein stikkprøve." +msgstr "Returnerer summen av kvadrerte avvik frå gjennomsnittsverdien for utvala." #. FMeFc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgstr "Tal 1, tal 2, … er talargument som beskriv eit utval." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av dei absolutte avvika i ein stikkprøve av middelverdien." +msgstr "Returnerer gjennomsnittet av dei absolutte avvika i ein stikkprøve frå middelverdien." #. GBAFj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1862 @@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga vert rekna ut frå." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2139 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Returnerer heiltalsverdiane av ei kumulativ standardnormalfordeling." +msgstr "Returnerer integralerdiane av kumulativ standardnormalfordeling." #. cCAae #: sc/inc/scfuncs.hrc:2140 @@ -9973,7 +9973,7 @@ msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar eller SA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2217 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelinga er mindre enn eller lik ein kriterieverdi." +msgstr "Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelinga er større enn eller lik ein kriterieverdi." #. RNvff #: sc/inc/scfuncs.hrc:2218 @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2781 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Returnerer høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerer det høgresidige sannsynet av kjikvadratfordelinga." #. sASJa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2782 @@ -11995,7 +11995,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2791 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Returnerer høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerer det høgresidige sannsynet av kjikvadratfordelinga." #. DnW2U #: sc/inc/scfuncs.hrc:2792 @@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2802 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Gjev venstrehalen for sannsynet til den kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien av sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerer verdiar for den venstre kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien for funksjonen for sannsynleg tettleik for kjikvadratfordelingen." #. 9GsxA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2803 @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, TRUE, e #: sc/inc/scfuncs.hrc:2815 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Gjev venstrehalen for sannsynet til den kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien av sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerer verdiar for den venstre kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien for sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga." #. DrvkR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2816 @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgstr "0 eller USANN den sannsynlege tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar el #: sc/inc/scfuncs.hrc:2828 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." +msgstr "Verdiane for inversen av av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." #. bWMJ2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2829 @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2839 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." +msgstr "Verdiane for inversen av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)." #. xcDGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2840 @@ -12169,7 +12169,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2850 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Verdiane i det motsette av KJIKVADRATFORDELING(x;Fridomsgrader;SANN())." +msgstr "Dei inverse verdiane av KJIKVADRATFORDELING(x;Fridomsgrader;SANN())." #. ZKhAF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2851 @@ -12301,7 +12301,7 @@ msgstr "Utvalsnummeret som er henta frå elementa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2894 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Returnerer talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillaten)." +msgstr "Returnerer talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillate)." #. vANKr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2895 @@ -12457,7 +12457,7 @@ msgstr "Storleiken på populasjonen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2940 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Reknar ut sannsynet for å observera ein z-statistikk større enn den datamaskinen laga, basert på ein prøve." +msgstr "Reknar ut sannsynet for å observera ein z-statistikk større enn den som er berekna basert på ein prøve." #. Tu5tk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2941 @@ -12889,7 +12889,7 @@ msgstr "Datatabellen for X." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3072 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Returnerer korrelasjonskoeffisienten for Pearsons produktmoment." +msgstr "Returnerer Pearsons korrelasjonskoeffisient." #. ZhepS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 @@ -13327,7 +13327,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utjamningsmetode" +msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utjamningsmetode." #. nHJY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 @@ -13735,7 +13735,7 @@ msgstr "Namnet på reknearket til cellereferansen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3288 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "Returnerer talet på enkeltområde som høyrer til eit (fleir)områdesett." +msgstr "Returnerer talet på enkeltområde som høyrer til eit (fleire-)område." #. wbBgs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3289 @@ -13753,7 +13753,7 @@ msgstr "Referanse til eit (fleir)område." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3296 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "Vel ein verdi frå en liste på opptil 30 verdiargument." +msgstr "Vel ein verdi frå ei liste på opptil 30 verdiargument." #. G4rK9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3297 @@ -14053,7 +14053,7 @@ msgstr "Indeksen til delområdet dersom det vert vist til eit fleirområde." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3396 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Returnerer celleinnhaldet som det vert referert til i tekstform." +msgstr "Returnerer celleinnhaldet som er gjeve som ein referanse i tekstform." #. ng7BT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3397 @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgstr "Feilverdien du ønskjer å finna identifiseringsnummeret for. Kan vera d #: sc/inc/scfuncs.hrc:3462 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "Brukar ein viss stil på formelcella." +msgstr "Brukar ein bestemt stil på formelcella." #. NQuDE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 @@ -15361,7 +15361,7 @@ msgstr "Kva for ein førekomst av den gamle teksten som skal bytast ut." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." -msgstr "Finn samsvar og utdrag eller valfri utbytting av tekst med regulære uttrykk." +msgstr "Finn tekst og ekstraherer han eller eventuelt erstattar han ved hjelp av eit regulært uttrykk." #. BADTk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 @@ -15439,7 +15439,7 @@ msgstr "Grunntal" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3840 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Grunntalet for konverteringa må vera mellom 2 og 36." +msgstr "Grunntalet (for talsystemet) for konverteringa må vera mellom 2 og 36." #. CoREj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 @@ -16016,7 +16016,7 @@ msgstr "Streng med eit gyldig XPath-uttrykk" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4026 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "Returnerer ein implemantasjonsdefinert verdi som representerer ein RGBA-farge" +msgstr "Returnerer ein implemantasjonsdefinert verdi som representerer ein RGBA-farge." #. gdGoc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4027 @@ -16340,7 +16340,7 @@ msgstr "Posisjonen i teksten der søket byrjar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" -msgstr "Reknar ut Discrete Fourier Transform (DFT) av ei matrise" +msgstr "Reknar ut Discrete Fourier Transform (DFT) av ei matrise." #. ey2C9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 diff --git a/source/nn/scaddins/messages.po b/source/nn/scaddins/messages.po index e0d6aa5c7bd..222a24d2a3e 100644 --- a/source/nn/scaddins/messages.po +++ b/source/nn/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scaddinsmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Liste over datoar som er fridagar (feriar, heilagdagar, osv.)" #: scaddins/inc/analysis.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Gjev tilbake verdien «sann» dersom talet er eit partal" +msgstr "Gjev tilbake verdien SANN dersom talet er eit partal" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Talet" #: scaddins/inc/analysis.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Gjev tilbake verdien «sann» dersom talet er eit oddetal" +msgstr "Gjev tilbake verdien SANN dersom talet er eit oddetal" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Talet" #: scaddins/inc/analysis.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" -msgstr "Returnerer den multinominale koeffisienten for eit sett med tal" +msgstr "Returnerer den multinominale koeffisienten for eit sett med tal." #. vix4j #: scaddins/inc/analysis.hrc:102 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Tal eller liste med tal som du vil ha den multinominale koeffisienten fo #: scaddins/inc/analysis.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" -msgstr "Returnerer summen av ein serie med potensar" +msgstr "Returnerer summen av ein serie med potensar." #. Euc2V #: scaddins/inc/analysis.hrc:109 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Multiplumet du vil runda av talet til" #: scaddins/inc/analysis.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "Gjev kvadratrota av eit tal som er multiplisert med pi" +msgstr "Gjev kvadratrota av eit tal som er multiplisert med pi." #. Lv7nj #: scaddins/inc/analysis.hrc:140 @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Divisoren" #: scaddins/inc/analysis.hrc:394 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Returnerer den algebraiske forma av eksponenten til eit komplekst tal" +msgstr "Returnerer den algebraiske forma av eksponenten til eit komplekst tal." #. BjMVL #: scaddins/inc/analysis.hrc:395 @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Måleeining for resultatet" #: scaddins/inc/analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Returnerer den lineære avskrivinga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode." +msgstr "Returnerer den fordelte lineære avskrivinga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode." #. KMGE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:554 @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Årsbasisen som skal brukast" #: scaddins/inc/analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Returnerer den lineære avskrivinga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode." +msgstr "Returnerer den fordelte lineære avskrivinga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode." #. LM4Go #: scaddins/inc/analysis.hrc:573 @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:655 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Returnerer den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar" +msgstr "Returnerer den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar." #. Kt5tm #: scaddins/inc/analysis.hrc:656 @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Periodane" #: scaddins/inc/analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Gjer ein pris som er oppgjeve som desimaltal om til ein pris oppgjeve som brøk" +msgstr "Gjer ein pris som er oppgjeve som desimaltal om til ein pris oppgjeve som brøk." #. dkRns #: scaddins/inc/analysis.hrc:793 @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:982 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Returnerer den interne avkastningsraten for ein ikkje-periodisk betalingsplan." +msgstr "Returnerer den interne avkastninga for ein ikkje-periodiske betalingsplan." #. NQwoD #: scaddins/inc/analysis.hrc:983 @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Returnerer talet på dagar i kupongperioden som inneheld oppgjersdatoen" +msgstr "Returnerer talet på dagar i kupongperioden som inneheld oppgjersdatoen." #. EEKAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Returnerer talet på dagar frå oppgjersdatoen til den neste kupongdatoen" +msgstr "Returnerer talet på dagar frå oppgjersdatoen til den neste kupongdatoen." #. 658AF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Returnerer talet på dagar frå byrjinga av kupongperioden til oppgjersdatoen" +msgstr "Returnerer talet på dagar frå byrjinga av kupongperioden til oppgjersdatoen." #. 27AAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Returnerer den siste kupongdatoen før den føregåande oppgjersdatoen" +msgstr "Returnerer den siste kupongdatoen før den føregåande oppgjersdatoen." #. 6vJVp #: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Gjev talet på kupongar som vert betalte mellom oppgjersdatoen og forfallsdatoen" +msgstr "Gjev talet på kupongar som vert betalte mellom oppgjersdatoen og forfallsdatoen." #. RFtMC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Basisen" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" -msgstr "Returnerer den framtidige verdien av den første hovudstolen etter at ein serie med samansette rentesatsar er rekna ut" +msgstr "Returnerer den framtidige verdien av den første hovudstolen etter at ein serie med samansette rentesatsar er rekna ut." #. yj5Bt #: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Ein vilkårleg dato i det ønskte året" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "Krypterer eller dekrypterer tekst ved hjelp av ROT13-algoritmen" +msgstr "Krypterer eller dekrypterer tekst ved hjelp av ROT13-algoritmen." #. dZ8dq #: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Valfri parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen returnera opsjon #: scaddins/inc/pricing.hrc:59 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "prissetjing av ein touch/no-touch opsjon" +msgstr "Prissetjing av ein touch/no-touch opsjon." #. BRysq #: scaddins/inc/pricing.hrc:60 @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Valfri parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen gje tilbake opsj #: scaddins/inc/pricing.hrc:86 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "Sannsynet for at eit aktivum når grensa føresett at det følgjer dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Sannsynet for at eit aktivum når grensa føresett at det følgjer dS/S = mu dt + vol dW." #. bN7Mw #: scaddins/inc/pricing.hrc:87 @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Øvre grense (sett til 0 for ingen øvre grense)" #: scaddins/inc/pricing.hrc:103 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" -msgstr "Sannsynet for at ein eigendel ved forfall vil enda opp mellom to barrierenivå, ut frå føresetjinga at dei følgjer dS / S = mu dt + vol dW (viss dei to siste valfrie parametrane (Strike, PutCall) er spesifisert, vil sannsynet for S_T i [Strike, UpperBarrier] for ein samtale og S_T i [LowerBarrier, Strike] for ein Put verta returnert)." +msgstr "Sannsynet for at eit aktivum ved forfall vil enda opp mellom to barrierenivå, ut frå føresetjinga at dei følgjer dS / S = mu dt + vol dW (viss dei to siste valfrie parametrane (Strike, PutCall) er spesifisert, vil sannsynet for S_T i [Strike, UpperBarrier] for eit Call og S_T i [LowerBarrier, Strike] for ein Put verta returnert)." #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po index 81d48f9ce72..bde2ee18061 100644 --- a/source/nn/scp2/source/ooo.po +++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561145207.000000\n" #. CYBGJ @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Silesian" -msgstr "Sikesisk" +msgstr "Silesisk" #. Erz8u #: module_langpack.ulf @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Silesian user interface" -msgstr "Installerer sislesisk brukargrensesnitt" +msgstr "Installerer det silesiske brukargrensesnittet" #. wWJ9Y #: module_langpack.ulf diff --git a/source/nn/setup_native/source/mac.po b/source/nn/setup_native/source/mac.po index 611768ab889..cb7d6b320e6 100644 --- a/source/nn/setup_native/source/mac.po +++ b/source/nn/setup_native/source/mac.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/setup_nativesourcemac/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511631543.000000\n" #. HQKCW @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language." -msgstr "Du kan endra språk for brukargrensesnittet frå «[PRODUCTNAME] → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk»." +msgstr "Du kan endra språk for brukargrensesnittet med «[PRODUCTNAME] → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk»." #. kAZvs #: macinstall.ulf @@ -222,4 +222,3 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" msgstr "Installasjonen av [FULLPRODUCTNAME] er ferdig" - diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po index d2b4aa1f0ad..82f8284b13d 100644 --- a/source/nn/svtools/messages.po +++ b/source/nn/svtools/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/nn/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561144643.000000\n" #. fLdeV @@ -4975,6 +4975,18 @@ msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." msgstr "Redigerer datakjelda og tildelinga av felt i adresseboka." +#. 8qKyD +#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 +msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" +msgid "Today" +msgstr "" + +#. Cr9A2 +#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 +msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" +msgid "None" +msgstr "" + #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 msgctxt "fileviewmenu|delete" diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po index 692972269be..23dfd42bf7f 100644 --- a/source/nn/sw/messages.po +++ b/source/nn/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-11 04:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/nn/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562841891.000000\n" #. v3oJv @@ -10181,55 +10181,55 @@ msgid "Assign Styles" msgstr "Tildel stilar" #. JVyGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" msgstr "Flytt eitt nivå opp" #. szu9U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Venstre" #. KurCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:208 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "Flyttar den valde avsnittsstilen opp eitt nivå i innhaldslistehierarkiet." #. ScVY5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "Flytt eitt nivå ned" #. 6aqvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Høgre" #. vmpZc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:228 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Flyttear den valde avsnittsstilen ein plass ned i indeks-hierarkiet." #. tF4xa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:274 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Stil" #. 3MYjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:465 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:466 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Stilar" #. sr78E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:491 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Lagar oppføringar i register/innhaldslister ut frå spesifiserte avsnittsstilar." |