diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-23 13:15:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-23 13:20:54 +0100 |
commit | d24dd33d60f41ba802aeb82124f38fc6271b5ab3 (patch) | |
tree | dfadcc4c87c31d3ac959264f154731faccb0ab63 /source/nn | |
parent | 3cc01e19df4c04f4f48376925d5d145530d57b4b (diff) |
update translations for 7.1.2 rc2
co-2021-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I7528359009da9698418bc6af2fbb98d223bf3a06
Diffstat (limited to 'source/nn')
27 files changed, 819 insertions, 883 deletions
diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po index 52c62ead9f9..4d86fa704fb 100644 --- a/source/nn/cui/messages.po +++ b/source/nn/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566134353.000000\n" #. GyY9M @@ -2056,31 +2056,31 @@ msgstr "Merk fargen som skal slettast" #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #. 2GUFq #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installert" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installerar" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Søkjer …" #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Lastar inn …" #. 88Ect #: cui/inc/strings.hrc:399 @@ -2092,13 +2092,13 @@ msgstr "Utvidingar" #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "Bruk på %MODULE" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tilbyr mange ulike grensesnitt slik at du lettare kan finna eit du føler deg heime i." #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Får du ikkje til å endra eller sletta ein brukardefinert cellestil? Ko #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "" +msgstr "Skal du fylla ut ein serie? Merk celleområdet og bruk «Ark → Fyll celler → Seriar» og vel mellom lineær, vekst, dato eller autofyll." #. BiSJM #. local help missing @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Treng du å laga nye XSLT- og XML-filter?" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." -msgstr "" +msgstr "Trykk på Shift + F1 for å sjå tilgjengelege utvida vertøytips i dialogvindauget når «Utvida tips» er slått av i «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Generelt»." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3492,13 +3492,13 @@ msgstr "Meir informasjon" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "Utfør denne handlinga nå …" #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "Dagens tips: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Nettside" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:383 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Utgjevingsnotat" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:411 @@ -4439,10 +4439,9 @@ msgstr "Ta med _automatisk" #. 5B9tX #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Legg automatisk til forkortingar eller ord som byrjar med to store bokstavar til lista over unntak. Denne funksjonen verkar berre dersom Rett opp to STore FOrbokstavar eller Stor bokstav først i alle setningar er merkte av for i [T]-spalta i fanaInnstillingar i dette dialogvindauget." +msgstr "Legg automatisk til forkortingar eller ord som byrjar med to store bokstavar til lista over unntak. Denne funksjonen verkar berre dersom «Rett opp to STore FOrbokstavar» eller «Stor bokstav først i alle setningar» er merkte av for i [T]-spalta i fanaInnstillingane i dette dialogvindauget." #. tpV8t #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:109 @@ -4488,10 +4487,9 @@ msgstr "_Ta med automatisk" #. 6fGTF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Legg automatisk til forkortingar eller ord som byrjar med to store bokstavar til lista over unntak. Denne funksjonen verkar berre dersom Rett opp to STore FOrbokstavar eller Stor bokstav først i alle setningar er merkte av for i [T]-spalta i fanaInnstillingar i dette dialogvindauget." +msgstr "Legg automatisk til forkortingar eller ord som byrjar med to store bokstavar til lista over unntak. Denne funksjonen verkar berre dersom «Rett opp to STore FOrbokstavar» eller «Stor bokstav først i alle setningar» er merkte av for i [T]-spalta i fana «Innstillingar» i dette dialogvindauget." #. AcEEf #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:309 @@ -4611,61 +4609,61 @@ msgstr "Rediger erstatningstabellen for automatisk retting eller erstatning av s #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "Berre aktiv versjon" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sorter etter" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "Gjennomgang" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingar" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Merknadar" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "Detaljar" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "Forkorta liste" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "Tilføyingar" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "Framdriftsetikett" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" -msgstr "" +msgstr "Framdriftsetikett" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 @@ -4678,19 +4676,19 @@ msgstr "Denne etiketten viser framdrifta for operasjonen. Det kan vera meldingar #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "" +msgstr "søkjeterm" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Tannhjulsmeny" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "" +msgstr "Inneheld kommandoar for å endra innstillingane for tilleggslista, for eksempel sorteringstype eller visingstype." #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 @@ -4702,7 +4700,7 @@ msgstr "Vis fleire utvidingar" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "ButtonShowMore" -msgstr "" +msgstr "Vis-meir-knappen" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 @@ -4714,43 +4712,43 @@ msgstr "Denne knappen viser fleire utvidingar." #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "Evaluering:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Lisens:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "Kravd versjon:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Merknadar:" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingar:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Nettside" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 @@ -5632,7 +5630,7 @@ msgstr "_Brukardefinert:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:98 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ein kant eller eit hjørne for å bla gjennom dei tre tilstandane sett, uendra, fjern" #. sRXeg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:111 @@ -5734,7 +5732,7 @@ msgstr "_Avstand:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "Breidda på skuggen" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:578 @@ -5776,7 +5774,7 @@ msgstr "Orddeling" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:96 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn det minste talet på teikn som må vera igjen på slutten av ei linje for at eit ord skal verta delt med bindestrek." #. 8Fp43 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:107 @@ -5788,7 +5786,7 @@ msgstr "Teikn før skift" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:141 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn det minste talet på teikn som krevst på den neste linja for at eit ord skal verta delt." #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:152 @@ -5800,7 +5798,7 @@ msgstr "Teikn etter skift" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:186 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kor mange teikn det minst må vera for at automatisk orddeling kan brukast." #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:197 @@ -6472,7 +6470,7 @@ msgstr "Vel _NNS-sti …" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan leggja til ei ny mappe med «Network Security Services»-sertifikat" #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 @@ -6514,7 +6512,7 @@ msgstr "Sertifikatsti" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Vel eller legg til den korrekte mappa med «Network Security Services»-sertifikata som skal brukast for digitale signaturar." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:247 @@ -7264,7 +7262,7 @@ msgstr "_Raud:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Gjer at den raude komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og den grøne og blå komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er 0 til 255." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:321 @@ -7276,7 +7274,7 @@ msgstr "_Grøn:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:331 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Gjer at den grøne komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og den graude og blå komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er 0 til 255." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:342 @@ -7288,7 +7286,7 @@ msgstr "_Blå:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:352 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Gjer at den rblå komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og den grøne og raude komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er 0 til 255." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:371 @@ -7336,7 +7334,7 @@ msgstr "_Fargetone:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:508 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Gjer at fargetone-komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og metning og lysstyrke i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er 0 til 359." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:519 @@ -7348,7 +7346,7 @@ msgstr "_Metting:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:529 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Gjer at metnings-komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og fargetone- og lysstyrke-komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er i prosent (0 til 100)." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:540 @@ -7360,7 +7358,7 @@ msgstr "_Lysstyrke:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:550 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Gjer at lysstyrke-komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og fargetone- og metning-komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er i prosent (0 til 100)." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:569 @@ -8176,13 +8174,13 @@ msgstr "Rediger brukarordlista" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer boka som skal redigerast." #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Tilordnar eit nytt språk til gjeldande tilpassa ordboka." #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122 @@ -8200,13 +8198,13 @@ msgstr "_Språk:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:184 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "Dette inndatafeltet er synleg berre når du redigerar ei unntakstordliste eller ei språkavhengig tilpassa ordbok. I unntaksordbøkene viser feltet alternative forslag til det gjeldande ordet i tekstboksen «Ord». I ei språkavhengig tilpassa ordliste, inneheld feltet eit kjend rot-ord som modell for tilføying av det nye ordet eller korleis det kan brukast i samansette ord. I ei tysk tilpassa ordliste vil for eksempel det nye ordet «Litchi» (frukttreet litchi) med modellordet «Gummi» (tyggegummi) finna igjen «Litschis» (lychees), «Litschibaum» (lichitre), «Litschifrucht» (lichifrukt) osv." #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:202 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn eit nytt ord for å taka det med i ordboka. I lista nedanfor ser du innhaldet i den nåverande tilpassa ordboka." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:215 @@ -8230,7 +8228,7 @@ msgstr "_Ny(tt)" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:365 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Legg ordet i tekstfeltet «Ord» til i den gjeldande tilpassa ordboka. Ordet i forslagsfeltet vert også lagt til når du arbeidar med unntaksordbøker." #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:377 @@ -8242,13 +8240,13 @@ msgstr "_Slett" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:384 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Fjernar det merkte ordet frå den gjeldande tilpassa ordboka." #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:419 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "I dialogvindauget for å redigera den tilpassa ordboka kan du leggja inn nye uttrykk eller redigera oppføringar som finst frå før." #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 @@ -8272,7 +8270,7 @@ msgstr "Språk:" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser språket for modulen." #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:200 @@ -8284,7 +8282,7 @@ msgstr "Flytt opp" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:207 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Aukar prioriteringa til modulen som er merkt i listefeltet med eitt nivå." #. aGo9M #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:219 @@ -8296,7 +8294,7 @@ msgstr "Flytt ned" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:226 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Minskar prioriteringa til modulen som er merkt i listefeltet med eitt nivå." #. Vr5kM #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:238 @@ -8308,13 +8306,13 @@ msgstr "Til_bake" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:245 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "" +msgstr "Trykk her for å angra dei gjeldande endringane i listefeltet." #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:311 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer språket og dei tilgjengelege undermodulane for staving, bindestrek og synonymordbok for den valde modulen." #. ZF8AG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336 @@ -8332,7 +8330,7 @@ msgstr "Førehandsvis" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:85 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Case:" -msgstr "Tilfelle:" +msgstr "Store/små bokstavar:" #. ce9M4 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:99 @@ -8362,13 +8360,13 @@ msgstr "små bokstavar" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:117 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "Bruk stor forbokstav i kvart ord" +msgstr "Bruk Stor Forbokstav I Kvart Ord" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:118 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" -msgstr "Kapitéler" +msgstr "Kapitel" #. 4quGL #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122 @@ -9304,7 +9302,7 @@ msgstr "Bakgrunn" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skugge" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 @@ -10661,13 +10659,13 @@ msgstr "_Mottakar:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "Datakjelder …" #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Viser eller gøymer lesaren for datakjelder." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79 @@ -10685,7 +10683,7 @@ msgstr "Spesifiserer eit emne som skal setjast inn i emnelinja i den nye melding #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:122 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Tildel den spesifiserte e-postadressa til hyperlenkja." #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:151 @@ -10763,7 +10761,7 @@ msgstr "Fleire innstillingar" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:374 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "Du kan redigera hyperlenkjer for e-postar i fana «E-post» i dialogvindauget «Hyperlenkje»." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -12395,7 +12393,7 @@ msgstr "_Legg til …" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:138 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget «Vel sti» for å velja ei anna mappe eller dialogvindauget «Opna» for å velja ei anna fil." #. e3JxQ #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:157 @@ -12413,7 +12411,7 @@ msgstr "Stiliste" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:223 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Inneheld ei liste over stiar som finst frå før. Merk standardstien for nye filer." #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:248 @@ -12677,7 +12675,7 @@ msgstr "Fo_rmat" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:662 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer språkinnstillingane for det merkte feltet." #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:673 @@ -13941,7 +13939,7 @@ msgstr "_E-postprogram:" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:55 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet på og stien til e-postprogrammet." #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:66 @@ -13953,7 +13951,7 @@ msgstr "Bla gjennom …" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:73 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan velja e-postprogram." #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:99 @@ -13977,7 +13975,7 @@ msgstr "Sender dokument som e-postvedlegg" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet på og stien til e-postprogrammet." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget @@ -14071,7 +14069,7 @@ msgstr "Merk av i avkryssingsfeltet for å laga ei Microsoft Office-låsefil i t #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Låsefiler" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373 @@ -15133,7 +15131,7 @@ msgstr "Bestemmer standardspråk og andre lokale innstillingar for dokument." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "Inneheld dei installerte språkmodulane." #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149 @@ -15151,19 +15149,19 @@ msgstr "Rediger tilgjengelege språkmodular" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:158 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "" +msgstr "For å redigera ein språkmodul, merkjer du han og trykkjer på «Rediger»." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:226 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "_Tilgjengelege språkmodular" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Viser dei tilgjengelege brukarordbøkene." #. qBrCR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:329 @@ -15175,7 +15173,7 @@ msgstr "_Ny …" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for ny ordbok der du kan skriva inn eit namn på den nye brukardefinerte ordlista eller lista over unntak, og velja språk." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:348 @@ -15193,7 +15191,7 @@ msgstr "Rediger tilpassa ordlister" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for å redigera tilpassa ordlister. Her kan du leggja til di eiga tilpassa ordliste eller redigera oppføringar som finst frå før." #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:368 @@ -15205,19 +15203,19 @@ msgstr "_Slett" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:375 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." -msgstr "" +msgstr "Slettar den merkte ordboka. (Berre mogleg dersom ordboka ikkje er skriveverna). Du må bekrefta slettinga." #. qEqZD #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:420 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "_Tilpassa ordbøker" #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:505 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Definerer alternativa for stavekontrollen og orddelinga." #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:518 @@ -15235,7 +15233,7 @@ msgstr "Rediger val" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:527 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Dersom du vil endra ein verdi, merk oppføringa og trykk på «Rediger»." #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:554 @@ -15253,7 +15251,7 @@ msgstr "_Alternativ" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:632 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer eigenskapane til stavekontrollar, synonymordbøker og orddelingar." #. ADZ8E #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 @@ -15265,7 +15263,7 @@ msgstr "Ny ordliste" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:106 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Viser namnet på den nye, tilpassa ordboka." #. XucrZ #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:119 @@ -15289,13 +15287,13 @@ msgstr "_Unntak (-)" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:154 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om du vil unngå visse ord i dokumenta dine." #. VJQ4d #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:178 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Ved å velja eit bestemt språk, kan du avgrensa bruken av den tilpassa ordboka." #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:195 @@ -15307,7 +15305,7 @@ msgstr "Ordliste" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:220 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "I ordbokdelen kan du namngje ei ny tilpassa ordbok eller unntaksordbok og bestemma kva språk det gjeld." #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:35 @@ -15511,7 +15509,7 @@ msgstr "Interne stiar" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra ei oppføring i denne lista ved å klikka på ho og trykkja på «Rediger» eller du kan dobbeltklikka på oppføringa." #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150 @@ -15529,7 +15527,7 @@ msgstr "_Standard" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:178 msgctxt "default" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "" +msgstr "Standard-knappen tilbakestillar alle førehandsdefinerte stiar og alle merkte oppføringar." #. q8JFc #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:190 @@ -15541,13 +15539,13 @@ msgstr "_Rediger …" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:197 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å visa dialogvindauget «Vel sti» eller dialogvindauget for å redigera stiar." #. G5xyX #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "Denne delen inneheld standardstiar til viktige mapper i %PRODUCTNAME. Desse stiane kan redigerast av brukaren." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:31 @@ -15691,7 +15689,7 @@ msgstr "Last inn skrivaroppsett saman med dokumentet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "" +msgstr "Dersom dette er slått på, vert skrivarinnstillingane Iasta inn saman med dokumentet. Dette kan gjera til at eit dokument vert skrive ut på ein ekstern skrivar dersom du ikkje byter skrivar manuelt i dialogvindauget for utskrift. Dersom dette er slått av, vert standardskrivaren din brukt til å skriva ut dokumentet. Den gjeldande skrivarinnstyillinga vert lagra med dokumentet uansett om det er kryssa av for dette valet eller ikkje." #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58 @@ -15703,7 +15701,7 @@ msgstr "Last inn eigne innstillingar saman med dokumentet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:67 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "Lastar inn dei brukardefinerte innstillingane som er lagra i eit dokument saman med dokumentet." #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:84 @@ -15721,13 +15719,13 @@ msgstr "Lagra _gjenopprettingsinformasjon kvart" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:132 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "Gjer at % PRODUCTNAME lagrar informasjonen som er nødvendig for å gjenoppretta alle opne dokument i tilfelle et krasj. Du kan bestemma kor ofte lagringa skal skje." #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:151 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." -msgstr "" +msgstr "Set kor mange minutt det skal vera mellom kvar automatiske gjenoppretting." #. BN5Js #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:164 @@ -15745,7 +15743,7 @@ msgstr "Lagra også dokumentet automatisk" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:188 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Viser at %PRODUCTNAME lagrar alle opne dokument når informasjon om automatisk gjenoppretting vert lagra. Brukar det same tidsintervallet som automatisk gjenoppretting." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:199 @@ -15757,7 +15755,7 @@ msgstr "Lagra nettadresser relativt til filsystemet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:208 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "Merk dette feltet for å lagra nettadresser i filsystemet relativt." #. 8xmX3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:219 @@ -15769,7 +15767,7 @@ msgstr "_Rediger dokumenteigenskapane før lagring" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:228 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." -msgstr "" +msgstr "Gjer at dialogvindauget for eigenskapar vert opna kvar gong du vel «Lagra som»." #. ctAxA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:239 @@ -15781,7 +15779,7 @@ msgstr "Lagra nettadresser relativt til Internett" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:248 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Merk av denne for å lagra nettadresser på Internett relativt." #. YsjVX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:259 @@ -15793,7 +15791,7 @@ msgstr "Lag alltid ein _reservekopi" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "Lagrar den førre versjonen av eit dokument som ein reservekopi kvar gong du lagrar eit dokument. Kvar gong %PRODUCTNAME lagar ein reservekopi, vert den førre reservekopien overskrive. Reservekopien får utvidinga .BAK." #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:285 @@ -15811,7 +15809,7 @@ msgstr "Sei i frå når dokumentet ikkje vert lagra i ODF- eller i standardforma #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:327 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Du kan velja å få ei åtvaring kvar gong du lagrar eit dokument i eit format som ikkje er OpenDocument eller som ikkje er sett som standard i «Last inn / lagra → Generelt» i dialogvindauget for innstillingar." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. @@ -15860,7 +15858,7 @@ msgstr "1.3 Utvida (tilrådd)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:387 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Nokre firma eller organisasjonar kan krevja ODF-dokument i formatet ODF 1.0 / 1.1 eller ODF 1.2. Du kan velja det formatet du vil bruka i nedtrekkslista. Desse eldre formata kan ikkje lagra alle dei nye funksjonane, så det vert tilrådd å bruka det nye formatet ODF 1.3 (utvida) der det er mpgleg." #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:400 @@ -15920,13 +15918,13 @@ msgstr "Formel" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:439 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser dokumenttypen du vil definera standardfilformat for." #. 69GMF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:454 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel at dokument av typen merkt til venstre, alltid vert lagra i dette formatet. Du kan velja eit anna filformat for dokumentet i dialogvindauget «Lagra som»." #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467 @@ -15944,7 +15942,7 @@ msgstr "Standard filformat og ODF-innstillingar" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:499 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "" +msgstr "I delen «Generelt» kan du velja standardinnstillingar for lagring av dokument og også velja standard filformat." #. ArEZy #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37 @@ -15962,7 +15960,7 @@ msgstr "_TSA-ar …" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget «Time Stamping Authority URLs»." #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:75 @@ -16310,7 +16308,7 @@ msgstr "e-postadresse" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:442 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa di." #. eygE2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:459 @@ -16322,7 +16320,7 @@ msgstr "Bruk data frå dokumenteigenskapar" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:468 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "" +msgstr "Merk for å bruka dataa i dokumenteigenskapane." #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:483 @@ -16352,7 +16350,7 @@ msgstr "Farsnamn" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:530 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet på far din" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:549 @@ -16448,7 +16446,7 @@ msgstr "Husnummer" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:724 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nummeret på leilegheita di" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:744 @@ -16490,7 +16488,7 @@ msgstr "Skriv gateadressa di i dette feltet." #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:853 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn landet ditt og regionen" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:884 @@ -16784,7 +16782,7 @@ msgstr "Verktøylinje:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:404 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Ikonstorleik" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443 @@ -16844,13 +16842,13 @@ msgstr "Ikon_stil:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "Legg til fleire ikontema via utvidingar" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Ikonstil" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:540 @@ -17072,14 +17070,14 @@ msgstr "Sidetal:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Bruk _sidelinjeavstand" #. DtZQG #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" -msgstr "" +msgstr "Slår på sidelinjeavstanden (i registeret) med den valde referansestilen" #. p2egb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:553 @@ -17331,7 +17329,7 @@ msgstr "_Automatisk" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:167 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text" msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." -msgstr "" +msgstr "Automatisk innrykk av avsnitta i høve til skriftstorleik og linjeavstand." #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:221 @@ -17361,7 +17359,7 @@ msgstr "_Under avsnitt:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Ikkje legg til mellomrom mellom avsnitt med den same stilen." #. hWQWQ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:358 @@ -17421,20 +17419,20 @@ msgstr "av" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:486 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Slå på linjeavstand for side" #. uesRM #. xdds #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." -msgstr "" +msgstr "Brukar sidelinjeavstanden (i registeret) dersom denne er sett for sidestilen." #. MwL9j #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:495 msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "" +msgstr "Viss linjeavstand for sider er slått på, og sida brukar linjeavstand for side, vert dette avsnittet justert etter ei loddrett, usynleg linje uavhengig av skriftstorleiken. Kvar linje får såleis same høgd." #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:513 @@ -17662,7 +17660,7 @@ msgstr "Set innhaldet i utklippstavla inn i den gjeldande fila i eit format som #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Legg ein brukardefinert fargeovergang til lista. Oppgje eigenskapane du vil at fargeovergangen skal ha før du trykkjer på denne knappen." #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:87 @@ -17674,7 +17672,7 @@ msgstr "_Endra" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:94 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "Legg eigenskapane frå det gjeldande mønsteret til i det valde mønsteret. Mønsteret kan lagrast under eit eige namn om du vil." #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:119 @@ -17698,7 +17696,7 @@ msgstr "Mønsterredigering" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:198 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "" +msgstr "Teiknar mønsteret i panelet med 8 × 8 pikslar. Klikk på ein mønsterpiksel for å slå han på eller av." #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:229 @@ -17710,7 +17708,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:253 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Set fargen på mønsterpikslane som er aktiverte." #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:280 @@ -17722,7 +17720,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Set fargen på mønsterpikslane som ikkje er aktiverte." #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329 @@ -17746,7 +17744,7 @@ msgstr "Førehandsvising" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Fyller objektet med eit enkelt tofarga mønster vald på denne sida." #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 @@ -18214,7 +18212,7 @@ msgstr "www.libreoffice.org" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:122 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "" +msgstr "Teksten som QR-koden skal lagast frå." #. PFE57 #. Text to be stored in the QR @@ -18241,7 +18239,7 @@ msgstr "Feilkorrektur:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204 msgctxt "edit border" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "Breidda i punkt for ramma rundt QR-koden." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 @@ -18253,7 +18251,7 @@ msgstr "Låg" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:234 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "7 % av kodeorda kan gjenopprettast." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:245 @@ -18265,7 +18263,7 @@ msgstr "Medium" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:259 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "15 % av kodeorda kan gjenopprettast." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:270 @@ -18277,7 +18275,7 @@ msgstr "Kvartil" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "25 % av kodeorda kan gjenopprettast." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 @@ -18289,7 +18287,7 @@ msgstr "Høg" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "30 % av kodeorda kan gjenopprettast." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:332 @@ -18301,7 +18299,7 @@ msgstr "Val" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:363 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Lagar QR-kode for tekst og nettadresser." #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 @@ -18925,7 +18923,7 @@ msgstr "_Legg til …" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:135 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget «Vel sti» for å velja ei anna mappe eller dialogvindauget «Opna» for å velja ei anna fil." #. WKcRy #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154 @@ -18937,7 +18935,7 @@ msgstr "Slettar det valde elementet eller element utan å spørja om stadfesting #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Inneheld ei liste over stiar som finst frå før. Merk standardstien for nye filer." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:221 @@ -18997,7 +18995,7 @@ msgstr "_Farge:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:214 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" -msgstr "" +msgstr "_Slør" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228 @@ -19055,14 +19053,9 @@ msgstr "Ola Nordmann" #. F8khU #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn under den vassrette linja til signaturen.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn over den vassrette signaturlinja.</ahelp>" +msgstr "Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn over den vassrette signaturlinja." #. bMy9F #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 @@ -19072,14 +19065,9 @@ msgstr "Regissør" #. BfTFx #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Set inn tittelen på underskrivaren. Tittelen vert vist i signaturlinja i grafikkfelktet.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Set inn tittelen til underskrivaren. Tittelen vert vist i grafikkboksen til signaturlinja.</ahelp>" +msgstr "Set inn tittelen til underskrivaren. Tittelen vert vist i grafikkfeltet til signaturlinja." #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 @@ -19091,7 +19079,7 @@ msgstr "ola.normann@eksempel.no" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:155 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa til underskrivaren. Adressa vert ikkje vist i grafikkfeltet for signaturlinja, med vert brukt til den digitale signaturen." #. As8u6 #. Suggested Signer Name @@ -19152,14 +19140,9 @@ msgstr "Rettleiing for underskrivaren:" #. AdqtN #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Set inn rettleiingar for underskrivaren. Rettleiingane vert viste i dialogvindauget underskriv signaturlinje på det tidspunktet underskrivinga skal skje.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Set inn rettleiingar for underskrivaren. Rettleiingane vert viste i dialogvindauget «Underskriv signaturlinje» på det tidspunktet for underskrivinga.</ahelp>" +msgstr "Set inn rettleiingar for underskrivaren. Rettleiingane vert viste i dialogvindauget «Underskriv signaturlinje» på tidspunktet for underskrivinga." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:336 @@ -19187,14 +19170,9 @@ msgstr "Skriv namnet ditt her" #. XNvhh #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn under den vassrette linja til signaturen.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn over den vassrette signaturlinja.</ahelp>" +msgstr "Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn over den vassrette signaturlinja." #. dgTR9 #. Name of the signer @@ -19218,14 +19196,9 @@ msgstr "Vel sertifikat" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Trykk på knappen for å velja sertifikat for å opna windaiget for å velja sertifikat der sertifikata dine er lista opp. Vel det sertifikatet som passar for å underskrive dokumentet.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Trykk på knappen for å velja sertifikat for å opna eit vindauget med alle sertifikata dine. Vel det sertifikatet som passar for å underskrive dokumentet.</ahelp>" +msgstr "Trykk på knappen for å velja sertifikat for å opna dialogvindauget for å velja sertifikat, der sertifikata dine er lista opp. Vel det sertifikatet som passar for å underskrive dokumentet." #. 3vSAS #. Name of the signer @@ -19278,14 +19251,9 @@ msgstr "Rettleiingar frå opphavspersonen:" #. J8MFU #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Dette område viser instruksjonar som er skrive inn av opphavspersonen til dokumentet når <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">legg til signaturlinja</link> vert gjort.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Her vert rettleiinga skrive av den som oppretta dokumentet vist når <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">legg til signaturlinje</link> vert opna.</ahelp>" +msgstr "Dette område viser instruksjonar som er skrive inn av opphavspersonen til dokumentet når signaturlinja vert lagd til." #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:364 @@ -19363,7 +19331,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:93 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn X-koordinata for kontrollpunkt 1" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:118 @@ -19375,7 +19343,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:139 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn Y-koordinata for kontrollpunkt 1" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:163 @@ -19429,7 +19397,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:370 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn X-koordinata for kontrollpunkt 2" #. 3EL7K #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:395 @@ -19441,7 +19409,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn Y-koordinata for kontrollpunkt 2" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:440 @@ -20125,7 +20093,7 @@ msgstr "Spegelvender dei gjeldande innstillingane for vassrett justering på par #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:591 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" -msgstr "" +msgstr "Hald deg _innføre tekstgrensene" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 @@ -20935,85 +20903,85 @@ msgstr "Lenkje" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "" +msgstr "Vel det brukargrensesnittet du vil bruka" #. rSnx7 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "" +msgstr "Bruk på _alle" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "_Bruk på %MODULE" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Standardverktøylinje" #. WRYEa #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Faneark" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Kompakte faneark" #. yT3UT #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Gruppertlinje" #. jAJbo #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Gruppert kompakt" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Emneavhengig enkel" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "Emneavhengige grupper" #. wTDDF #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Enkel verktøylinje" #. AMgFL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sidepanelet" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "Variantar av brukargrensesnitt" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:368 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvising" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78 diff --git a/source/nn/dbaccess/messages.po b/source/nn/dbaccess/messages.po index 1d6e4ebb271..811486d9de3 100644 --- a/source/nn/dbaccess/messages.po +++ b/source/nn/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563635504.000000\n" #. BiN6g @@ -2524,73 +2524,73 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/templwin.hrc:41 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tittel" #. zo57j #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Av" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #. eHFA4 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelord" #. eYGnQ #: dbaccess/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. Eg2eG #: dbaccess/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. hokZy #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" -msgstr "" +msgstr "Endra dato" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" -msgstr "" +msgstr "Endra av" #. MWkd5 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" -msgstr "" +msgstr "Utskrive dato" #. BBEEC #: dbaccess/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" -msgstr "" +msgstr "Utskrive av" #. VCGe3 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Emne" #. HVYdE #: dbaccess/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Storleik" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "_Felttype" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp til felteigenskapar" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel" msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." -msgstr "" +msgstr "Det er ikkje råd å laga ein ny database fordi korkje HSQLDB eller Firebird er tilgjengelege i dette oppsettet." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43 @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Legg til tabell eller spørjing" #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 @@ -5015,4 +5015,4 @@ msgstr "_Teiknsett:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:217 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Datakonvertering" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 69b52157f8a..f4241b86f43 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565293526.000000\n" #. E9tti @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041666\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen har vore tilgjengeleg sidan %PRODUCTNAME 7.1." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 60853c60b04..e1afe8c5ea3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547757460.000000\n" #. NXy6S @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Vis → Frys rader og kolonnar</item>." #. Exqyb #: line_fix.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again." -msgstr "" +msgstr "For å slå av, vel du <item type=\"menuitem\">Vis → Frys rader og kolonnar</item> igjen." #. U7GBK #: line_fix.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">Vis → Frys rader og kolonnar</link>" #. RbKLt #: line_fix.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index d542edcfdda..ca14e0c5bc6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field." -msgstr "" +msgstr "Gå til <emph>Funksjonslinja</emph> og merk gjennomsnittfunksjonen i «Pris»-feltet." #. x8JB3 #: 02010100.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skriva inn «Average» på linja for aliasnamn (utan hermeteikna)." #. D4A9u #: 02010100.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "" +msgstr "Vel gruppe for feltet «Kundenr.»." #. BUYS9 #: 02010100.xhp @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "Køyr spørjinga." #. EkHzB #: 02010100.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane og symbola er tilgjengelege i sprettoppmenyen:" #. PesFs #: 02010100.xhp @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154172\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funksjonar" #. BchuJ #: 02010100.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Vis eller gøym ei rad med funksjonsval.</ahelp>" #. yx5XE #: 02010100.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149872\n" "help.text" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Tabellnamn" #. ELTGJ #: 02010100.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Vis eller gøym rada for tabellnamn.</ahelp>" #. DDFEA #: 02010100.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Aliasnamn" #. LDFZB #: 02010100.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Vis eller gøym rada for aliasnamn.</ahelp>" #. wnNhq #: 02010100.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Unike verdiar" #. 23sAF #: 02010100.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Brukar berre unike verdiar i spørjinga.</ahelp> Dette gjeld postar som inneheld data som finst fleire gongar i dei valde felta. Viss funksjonen <emph>Unike verdiar</emph> er slått på, vil du berre få opp éin post i spørjinga (DISTINCT). Elles vil du få opp alle postane som passar til spørjingskriteriet (ALL)." #. RZED7 #: 02010100.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan du bruka funksjonen <emph>Unike verdiar</emph> viss namnet «Hansen» finst mange gongar i adressedatabasen din, men du vil at det berre skal førekoma éin gong." #. 2GvRf #: 02010100.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "" +msgstr "I ei spørjing som involverer fleire felt, må kombinasjonen av verdiar frå alle felta vere unike, slik at resultatet kan lagast ut frå ein viss post. For eksempel har du éin «Hansen i Mandal» i adresseboka di, men to «Hansen i Lyngdal». Med funksjonen <emph>Unike verdiar</emph>, vil spørjinga bruka dei to felta «Etternamn» og «Bustad», slik at du får opp berre éin «Hansen i Mandal» og éin «Hansen i Lyngdal»." #. m5UcG #: 02010100.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." -msgstr "" +msgstr "I SQL svarar denne funksjonen til predikatet «DISTINCT»." #. GHsJd #: 02010100.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153290\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grense" #. MijJg #: 02010100.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Gjev deg høve til å maksimera talet på postar som spørjinga skal returnera.</ahelp>" #. B6S5f #: 02010100.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Viss det er lagt til ei <emph>grense</emph>, vil du få opp til så mange rader som talet viser. Elles vil du sjå så mange svar som spørjinga gjev tilbake." #. MGqK3 #: 02010100.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148926\n" "help.text" msgid "Formulating filter conditions" -msgstr "" +msgstr "Formulera filtreringsvilkår" #. iFSpm #: 02010100.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "" +msgstr "Når du formulerer filtreringsvilkår, har du ulike operatorar og funksjonar tilgjengelege. Bortsett frå relasjonsoperatorane, er det SQL-spesifikke funksjonar som utfører spørjingar i innhaldet i databasefelta. Viss du brukar desse funksjonane med $[officename]-syntaks, vil $[officename] automatisk gjera dei om til tilsvarande SQL-syntaks via ein intern tolkar. Du kan også skriva inn SQL-kommandoar direkte. Tabellane nedanfor gjev eit oversyn over operatorane og funksjonane:" #. fXeDd #: 02010100.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149044\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #. mfdEx #: 02010100.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3152471\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Tyding" #. mBZgC #: 02010100.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Vilkåret er oppfylt viss …" #. gqkRK #: 02010100.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3153026\n" "help.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "er lik" #. hw7KZ #: 02010100.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_id3148895\n" "help.text" msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." -msgstr "" +msgstr "… innhaldet i feltet er identisk med det oppgjevne uttrykket." #. A8XJU #: 02010100.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." -msgstr "" +msgstr "Operatoren = vert ikkje vist i spørjingsfelta. Viss du skriv inn ein verdi utan operator, vert operatoren = automatisk brukt." #. mWwUE #: 02010100.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "er ikkje lik" #. Db7BG #: 02010100.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "… innhaldet i feltet ikkje er identisk med det oppgjevne uttrykket." #. dtjkU #: 02010100.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_id3146815\n" "help.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "større enn" #. gCWug #: 02010100.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "… innhaldet i feltet er større enn det oppgjevne uttrykket." #. QkAKk #: 02010100.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147379\n" "help.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mindre enn" #. xxPdk #: 02010100.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150375\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "… innhaldet i feltet er mindre enn det oppgjevne uttrykket." #. 4aJjX #: 02010100.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_id3150636\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "større enn eller lik" #. 2rwQm #: 02010100.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholder (%) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "plasshaldar (%) for kor mange teikn som helst" #. EE9ii #: 02010100.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder (_) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "plasshaldar (_) for nøyaktig eitt teikn" #. za5g2 #: 02010100.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "is an element of" -msgstr "" +msgstr "er eit element i" #. 2Y3zW #: 02010100.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." -msgstr "" +msgstr "… datafeltet inneheld uttrykket som er oppgjeve. Plasshaldaren (*) oppgjev om uttrykket «x» finst i byrjinga av (x*), på slutten av (*x) eller inne i feltinnhaldet (*x*). I SQL-spørjingar kan du kan leggja inn plasshaldarar, anten med SQL-teiknet % eller den kjende filsystem-plasshaldaren i %PRODUCTNAME-grensesnittet (*)." #. CPJyr #: 02010100.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Plasshaldarane (*) og (%) står for kva tal som helst på teikn. Spørjeteiknet (?) i $[officename]-grensesnittet eller understreken (_) i SQL-spørjingar er plasshaldar for nøyaktig eitt teikn." #. AAEXi #: 02010100.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id3159141\n" "help.text" msgid "Is not an element of" -msgstr "" +msgstr "Er ikkje eit element i" #. 9vFBZ #: 02010100.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field does not contain data having the specified expression." -msgstr "" +msgstr "… feltet inneheld ikkje data med det oppgjeve uttrykket." #. CD2Ra #: 02010100.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "ligg mellom [x,y]" #. cDe2u #: 02010100.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "… feltet inneheld ein dataverdi som ligg mellom dei to verdiane «x» og «y»." #. KYAXv #: 02010100.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "Ligg ikkje mellom [x,y]" #. cVfAF #: 02010100.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "… feltet inneheld ein dataverdi som ikkje ligg mellom dei to verdiane «x» og «y»." #. DBBQE #: 02010100.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Legg merkje til at semikolon vert brukt som skiljeteikn i alle verdilister." #. evEuh #: 02010100.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154809\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "Inneheld «a, b, c …»" #. eeFC2 #: 02010100.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "… feltnamnet inneheld eit av dei oppgjevne uttrykka «a, b, c, …». Ein kan oppgje så mange uttrykk ein vil, og resultatet av spørjinga vert bestemt av ein boolsk ELLER-operasjon. Uttrykka «a, b, c …» kan anten vera tal eller teikn." #. JXq76 #: 02010100.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "Brukaren kan nytta SQL-jokerteikn \"%\" (vilkårleg streng) eller \"_\" (vilkårleg enkeltteikn) som ein del av verdien for å henta datapostar med meir komplekse kriterium." #. wRe6v #: 02010100.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145181\n" "help.text" msgid "SQL Mode" -msgstr "" +msgstr "SQL-modus" #. 5avVu #: 02010100.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "par_id3147013\n" "help.text" msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." -msgstr "" +msgstr "SQL står for «Structured Query Language» (strukturert spørjingsspråk) og skildrar instruksjonar for oppdatering og administrasjon av relasjonsdatabasar." #. wDAAY #: 02010100.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." -msgstr "" +msgstr "Du treng ikkje kjenna til SQL for å bruka $[officename], sidan du ikkje treng å skriva inn SQL-kodar. Dette gjeld for dei aller fleste spørjingane. Viss du opprettar ei spørjing i spørjingsutforminga, gjer $[officename] automatisk om innstillingane dine til den tilsvarande SQL-syntaksen. Viss du vil, kan du ved hjelp av knappen <emph>Slå på/av utformingsvising</emph> byta til SQL-vising, slik at du kan sjå SQL-kommandoane for spørjingar som har vorte oppretta tidlegare." #. hBQFv #: 02010100.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Du kan formulera spørjinga direkte i SQL-koden. Merk at den spesielle syntaksen er avhengig av det databasesystemet som er brukt." #. kkuBG #: 02010100.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3146842\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Viss du skriv inn SQL-kode manuelt, kan du oppretta SQL-spesifikke søk som ikkje vert støtta i den grafiske brukarflata i <emph>Spørjingsutforminga</emph>. Desse førespurnadane kan utførast i lokal SQL-modus." #. cBY6B #: 02010100.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." -msgstr "" +msgstr "Ved å klikka på ikonet <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Utfør SQL-kommando direkte</emph></link> i SQL-visinga kan du formulera ei spørjing som ikkje vert handsama av $[officename] men send direkte til databasemotoren." #. fKBDD #: 02010101.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar for samanslåing" #. TTCNB #: 02010101.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154015\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lenkjer;relasjonsdatabasar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>indre samanføyningar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>samanføyingar i databasar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>venstre samanføyningar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>høgre samanføyningar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>fulle samanføyningar (Base)</bookmark_value>" #. DG7RD #: 02010101.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar for samanslåing" #. MzpBt #: 02010101.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Viss du dobbeltklikkar på ei kopling mellom to lenkja felt i spørjingsutforminga, eller viss du vel <emph>Set inn → Ny relasjon</emph>, kjem dialogvindauget <emph> Val for samanføying</emph> fram. Desse eigenskapane vert brukte i alle spørjingar som vert laga i ettertid." #. oszEF #: 02010101.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Involverte tabellar" #. 2AkcB #: 02010101.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Vel to ulike tabellar som skal slåast saman.</ahelp>" #. X6wkD #: 02010101.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Involverte felt" #. 8bYEZ #: 02010101.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index bb567e88d03..cd78f090be9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566334736.000000\n" #. 3B8ZN @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info3\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Skildring</menuitem></variable>" #. GjKt9 #: 00000401.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info4\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Tilpassa eigenskapar</menuitem></variable>" #. U55Xg #: 00000401.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3153701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info5\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Statistikk</menuitem></variable>" #. zpMha #: 00000401.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"infosec\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Tryggleik</menuitem></variable>" #. pSZak #: 00000401.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3149570\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info6\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → CMIS-eigenskapar</menuitem></variable>" #. EdFtp #: 00000401.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info7\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Skrift</menuitem></variable>" #. FJjaY #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Meny <menuitem>Fil → Førehandsvising av utskrift</menuitem>." #. 9y98N #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_idN11366\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikon Førehandsvising av utskrift</alt></image>" #. jR2YD #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Skrivaroppsett</menuitem>." #. Dpv6i #: 00000401.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"senden\">Vel <menuitem>Fil → Send</menuitem>.</variable>" #. 9pQyS #: 00000401.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Send → E-postdokument</menuitem>." #. Qg6LH #: 00000401.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_idN113AB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Ikon E-postdokument</alt></image>" #. iYxXg #: 00000401.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "E-postdokument" #. 6wXER #: 00000401.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export\">Vel <menuitem>Fil → Eksporter</menuitem></variable>" #. uGwBS #: 00000401.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som EPUB</menuitem>" #. eA3gr #: 00000401.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id121525017890767\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Ikon Eksporter som EPUB</alt></image>" #. tGZDr #: 00000401.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Digitale signaturar</menuitem>." #. MgPsT #: 00000401.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id671574090639995\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Tryggleik</menuitem>." #. ApDfF #: 00000401.xhp @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id211574090645188\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Generelt</menuitem>." #. Axgsj #: 00000401.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id601574090650587\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Første vising</menuitem>." #. MJnhd #: 00000401.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id51574090655835\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Lenkjer</menuitem>." #. tEeN5 #: 00000401.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_id541574090661437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Brukargrensesnitt</menuitem>." #. B8yCN #: 00000401.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id3166421\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF</menuitem>>" #. JCWGU #: 00000401.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Ikon Eksporter direkte som PDF</alt></image>" #. XtDBf #: 00000401.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Send → Ei PDF-fil som e-postvedlegg</menuitem>." #. kiHmE #: 00000401.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id3159160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"glo\">Vel <menuitem>Fil → Send → Lag hovuddokument</menuitem></variable>" #. 6yCud #: 00000401.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Skriv ut</menuitem>" #. mXCMo #: 00000401.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>" #. DAFSE #: 00000401.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikon Skriv ut fil direkte</alt></image>" #. DvJva #: 00000401.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon Førehandsvising av utskrift</alt></image>" #. veMRC #: 00000401.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Choose <menuitem>Fil → Avslutt %PRODUCTNAME</menuitem>." #. DjhX3 #: 00000401.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3152382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Q</keycode>" #. BeZ8e #: 00000401.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <menuitem>File - New - Master Document</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Vel <menuitem>Fil → Ny(tt) → Hovuddokument</menuitem></variable>" #. CGcrC #: 00000401.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Opna → Filtype</menuitem>, og så <emph>Tekst CSV</emph>." #. LCAQJ #: 00000401.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Data → Tekst til kolonnar</menuitem> (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"epsexport\">Vel <menuitem>Fil → Eksporter</menuitem>. Viss EPS er vald som filtype, vert dette dialogvindauget opna automatisk.</variable>" #. ADXoF #: 00000401.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id3150107\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Vel <menuitem>Fil → Eksporter</menuitem>. Viss PBM, PPM eller PGM er vald som filtype, vert dette dialogvindauget opna automatisk.</variable>" #. eu9SA #: 00000401.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Skaler→ Skalering </menuitem>" #. 2CFCv #: 00000403.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk eller høgreklikk i feltet på <emph>statuslinja</emph>" #. juxFA #: 00000403.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Verktøylinjer</menuitem>." #. aAbgp #: 00000403.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktion\">Vel <menuitem>Vis → Verktøylinjer → Standard</menuitem></variable>" #. G2jzx #: 00000403.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Vel <menuitem>Vis → Verktøylinjer → Verktøy</menuitem></variable>" #. Ts9yE #: 00000403.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"task\">Vel <menuitem>Vis → Statuslinje</menuitem></variable>" #. 9VGHF #: 00000403.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Vel <menuitem>Vis → Fargelinje</menuitem>.</variable>" #. xJPUt #: 00000403.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Fullskjerm</menuitem>." #. cDF5C #: 00000403.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + </keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + J</keycode>" #. ARGs4 #: 00000403.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikon</alt></image>" #. Zez4K #: 00000403.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys" -msgstr "" +msgstr "Tastane <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F4</keycode>" #. BGHeu #: 00000403.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Ikon</alt></image>" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → HTML-kjelde</menuitem>." #. LV5Sn #: 00000403.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikon</alt></image>" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem> (Impress or Draw).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grid\">Vel <menuitem>Vis → Rutenett og hjelpelinjer</menuitem> (Impress og Draw)</variable>" #. rWXdw #: 00000403.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"guides\">Vel <menuitem>Vis → Hjelpelinjer</menuitem> (Impress og Draw).</variable>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 17cacb60e9e..82e84b8f344 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565284139.000000\n" #. 3u8hR @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph>Lukk</emph> lukkar alle opne vindauge for det gjeldande dokumentet." #. jSMdE #: 01050000.xhp @@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147045\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set i kegel </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Byt ut punktteikn med</caseinline></switchinline>" #. sPDGS #: 06040100.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index d04363df57b..62248e35d15 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557414183.000000\n" #. fUPBC @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "E-postdokument" #. Qxg2W #: menufile.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." -msgstr "" +msgstr "Opnar standardprogrammet for e-post for å senda ein ny e-post. Databasefila vert teke med som eit vedlegg. Du kan skriva inn emne, mottakarar og ei melding." #. 9WihT #: menufile.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" -msgstr "" +msgstr "Rapport som e-post" #. XWAoV #: menufile.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar standardprogrammet for e-post for å sende ein ny e-post. Den valde rapporten vert teke med som eit vedlegg. Du kan skriva inn emne, mottakarar og ei melding. Ein dynamisk rapport vert lagt ved som ein kopi av databaseinnhaldet ved eksporttidspunktet.</ahelp>" #. 9cSVg #: menufile.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a3c8cff1e33..02a50ff7a51 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565441449.000000\n" #. iharT @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan finna meir informasjon om jokerteikn og operatorar i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>." #. cEDEo #: data_search2.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64 kB text." -msgstr "" +msgstr "Kvart felt kan berre ha data som svarar til den gjevne felttypen. For eksempel er det ikkje mogleg å skriva inn tekst i eit talfelt. Memofelt i dBASE III-format er tilvisingar til internt administrerte tekstfiler som kan innehalda opp til 64 kB tekst." #. oApsQ #: data_tabledefine.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." -msgstr "Trykk Pil ned eller Pil høgre for å opna den valde verktøylinja. Dette svarar til eit museklikk. Bruk Pil høyre og Pil venstre i verktøylinja. Home og End merkjer den første og den siste knappen i verktøylinja." +msgstr "Trykk Pil ned eller Pil høgre for å opna den valde verktøylinja. Dette svarar til eit museklikk. Bruk Pil høgre og Pil venstre i verktøylinja. Home og End merkjer den første og den siste knappen i verktøylinja." #. Ky9sF #: keyboard.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 739dfb57d2c..99346788dcc 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565209106.000000\n" #. PzSYs @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Options" -msgstr "" +msgstr "Samanlikningsinnstillingar" #. E6UnW #: 01040800.xhp @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "bm_id481597340419434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dokumentsamanlikning;innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>samanlikning;automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>samanlikning;ordvis</bookmark_value> <bookmark_value>samanlikning;teiknvis</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentsamanlikning;tilfeldig ID</bookmark_value>" #. Bw9mZ #: 01040800.xhp @@ -7568,7 +7568,7 @@ msgctxt "" "hd_id801597320214148\n" "help.text" msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Innstillingar for dokumentsamanlikning</link></variable>" #. DRYng #: 01040800.xhp @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "par_id761597320214148\n" "help.text" msgid "Defines the comparison options for the document." -msgstr "" +msgstr "Definerer innstillingane for samanlikning av dokument." #. vgLbk #: 01040800.xhp @@ -7586,7 +7586,7 @@ msgctxt "" "par_id101597332748471\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Opna eit teksdokument og vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME Writer → Samanlikning</menuitem>." #. mjJDZ #: 01040800.xhp @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt "" "hd_id421597320817511\n" "help.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Samanlikna dokument" #. uKiJe #: 01040800.xhp @@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "par_id821597320851919\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatisk</emph>: Brukar ein tradisjonell algoritme for å samanlikna dokument (standard)." #. sG9SF #: 01040800.xhp @@ -7613,7 +7613,7 @@ msgctxt "" "par_id771597320878668\n" "help.text" msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ordvis</emph>: samanliknar dokumenta ved å dela opp innhaldet ord for ord." #. BRvm7 #: 01040800.xhp @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id431597320905536\n" "help.text" msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison." -msgstr "" +msgstr "<emph>Teiknvis</emph>: Samanliknar dokumenta ved å dela opp innhaldet teikn for teikn. Du kan definera eit minstetal av teikn som skal samanliknast." #. 8Pb46 #: 01040800.xhp @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt "" "hd_id521597320824763\n" "help.text" msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldig tal for å gjera dokumentsamanlikninga meir nøyaktig" #. CVid8 #: 01040800.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po index 6491fb52e44..e4b916e6ffd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565209171.000000\n" #. 2Va4w @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Objekt og form</link>" #. XrW2e #: main_format.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 72f5d295846..54dfc6872df 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565209236.000000\n" #. sqmGT @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vel <menuitem>Lysbilete → Endra hovudutforming for lysbilete</menuitem></variable>" #. Whnor #: slide_menu.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3134264\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Lysbilete → Nytt lysbilete</menuitem>" #. 7tbCN #: slide_menu.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 571692c2e20..44500cd08fa 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547658069.000000\n" #. S83CC @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id171597939732335\n" "help.text" msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Normalt er dei førehandsdefinerte elementa i hovudlysbiletet sett til å vera synlege i presentasjonen. Du kan kontrollera om desse skal vera synlege eller ikkje frå <menuitem>Lysbilete → Element i hovudutforminga</menuitem>." #. MhrkU #: footer.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Ikon</alt></image>." #. pV2Dh #: footer.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7281527ce4e..4cf16594f91 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547661097.000000\n" #. P7iNX @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id691603808343437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Tilbakestill til standardspråket</menuitem> for å bruka standardspråket igjen på markeringa eller avsnittet." #. YLVnp #: main0208.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id291603808357876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Meir</menuitem> for å opna dialogvindauget for formatering av teikn med fleire innstillingar." #. zeCHC #: main0208.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å byrja prosessen med digital signering. Du må ha eit digitalt sertifikat for å fullføra prosessen. Sjå også <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digitale signaturar</link>." #. DqFNG #: main0208.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index e486f91e51f..b07ec9243cd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557262553.000000\n" #. E9tti @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id651578069976376\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Stilar</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Høgreklikk på ein avsnitssstil. Vel fana <menuitem>Ny(tt) → Vilkår</menuitem>." #. EtKWE #: 00000405.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id51579866880596\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" #. Bkgcd #: 00000405.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Page Styles - open context menu for selected style - <emph>New/Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Stilar</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) –vel sidestilar – opna sprettoppmenyen (høgreklikk) for den valde stilen – <emph>Ny/Endra</emph>." #. JW9yE #: 00000405.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Stilar</menuitem> – <emph>Sidestilar</emph> – opna sprettoppmenyen for den valde sidestilen – fana <menuitem>Endra/Ny – Kolonnar</menuitem>." #. 9sMo7 #: 00000405.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3143276\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Set inn → Bolk → Kolonnar</menuitem>." #. ZCfVD #: 00000405.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id461604680991423\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel knappen <menuitem>Format → Bolkar – </menuitem><widget>Innstillingar</widget> – og fana <menuitem>Kolonnar</menuitem>." #. Gdf8J #: 00000405.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d616934aa28..bf7e4dd192f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565256689.000000\n" #. sZfWF @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id151603291732283\n" "help.text" msgid "Heading item" -msgstr "" +msgstr "Overskriftselement" #. fVaAR #: 02110000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Ikon Anker <-> Tekst</alt></image>" #. DnZEQ #: 02110000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Ikon Set påminning</alt></image>" #. 5ArS8 #: 02110000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Disposisjonsnivå</variable>" #. rjaS7 #: 02110000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ikon Disposisjonsnivå</alt></image>" #. BrCEr #: 02110000.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Ikon Listeboks på/av</alt></image>" #. 8uyJF #: 02110000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Eitt nivå opp</variable>" #. KzmQ5 #: 02110000.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ikon Eitt nivå opp</alt></image>" #. z6Cg8 #: 02110000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Eitt nivå ned</variable>" #. LKaFU #: 02110000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ikon Eitt nivå ned</alt></image>" #. Ydmmz #: 02110000.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotechap\">Flytt kapittelet eitt nivå opp</variable>" #. CXMjY #: 02110000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikon Kapittel opp</alt></image>" #. aTBif #: 02110000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotechap\">Flytt kapittelet eitt nivå ned</variable>" #. GFDsR #: 02110000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikon Kapittel ned</alt></image>" #. rYRtE #: 02110000.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "hd_id541603882412689\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Disposisjonssporing</variable>" #. nrCtR #: 02110000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id501603882441409\n" "help.text" msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document." -msgstr "" +msgstr "Set navigatortilstabdeb til disposisjonssporing. Dette gjeld berre for disposisjonselement under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i navigatorramma for å visa innhaldet. Du kan sjå, slå på eller endra modus ved å høgreklikka på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller på eit element under overskrifter og velja <menuitem>Disposisjonssporing</menuitem>. Den valde modus vert brukt på heile dokumentet." #. XxJB2 #: 02110000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id161603966072360\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document." -msgstr "" +msgstr "I modus <menuitem>Standard</menuitem> og <menuitem>Fokus</menuitem> vil navigatoren automatisk velja den næraste overskrifta framføre markøren." #. 85sNR #: 02110000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id571603887044019\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected." -msgstr "" +msgstr "I <menuitem>Standar</menuitem>-modus vert visinga av disposisjonsoppføringane aldr endra, det vert berre vald ei disposisjonsoppføring." #. GoL6Y #: 02110000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id201603965501777\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed." -msgstr "" +msgstr "I <menuitem>Fokus</menuitem>-modus viser navigatoren berre overskriftene på det valde disposisjonsnivået i høve til det neste, høgare disposisjonsnivået. Viss for eksempel ei overskrift på nivå 2 er vald, vert alle nivå 2 under den same nivå 1 overskrifta viste, medan overskrifter på nivå 3 - 10 (under den same nivå 1 overskrifta) er falda saman, altså ikkje viste. Også andre overskrifter som ikkje er under nivå 1, vert falda samane." #. aehES #: 02110000.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id81603965538425\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Av</menuitem> for å slå av disposisjonssporinga." #. zV9BS #: 02110000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id1001603575103843\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Bruka navigator for å setja opp overskrifter</link>" #. QGQEs #: 02110100.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Set inn det gjeldande klokkeslettet. Du kan setja inn klokkeslettet som eit fast felt − <literal>Klokkeslett (fast)</literal> − som ikkje vert endra eller som eit dynamisk felt − <literal>Klokkeslett</literal> − som vert oppdatert automatisk. Du kan oppdatera feltet <literal>Klokkeslett</literal> manuelt ved å trykkja <keycode>F9</keycode>." #. 2FEpZ #: 04090001.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Du kan raskt setja inn eit felt frå lista <emph>Vel</emph> ved å dobbeltklikka på feltet." #. zVKLG #: 04090001.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Når du trykkjer «Fleire format», vert dialogvindauget<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Talformat</emph></link> opna slik at du kan laga eit sjølvvald format.</variable>" #. ECQSr #: 04090001.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel «Kapittelnummer utan skiljeteikn» for eit kapittelfelt, vert dei skiljeteikna som er oppgjevne for kapittelnummer i <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Verktøy → Kapittel-nummerering</menuitem></link> ikkje viste." #. EfteG #: 04090001.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Skriv inn disposisjonsnivået for det kapittelet som skal visast. Det innsette feltet vil visa ein verdi som er henta frå det siste avsnittet med det gjevne disposisjonsnivået før det innsette feltet.</ahelp>" #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Kryssreferansar</link>" #. 58E48 #: 04090002.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 4debae01c9a..5ef051dc2a6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512581123.000000\n" #. SGjBV @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id121599495989098\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funksjon" #. T7Ybo #: 14020000.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id901599495989100\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. 2fE5r #: 14020000.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id501599496006870\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. KwSwL #: 14020000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id61599496064739\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #. HCUeF #: 14020000.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id611599496064740\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. CNZiw #: 14020000.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id591599557963519\n" "help.text" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Forteikn" #. 8Y984 #: 14020000.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id901599524662588\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. vmA7Y #: 14020000.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id741599524662589\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. Mehmy #: 14020000.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id981599524696609\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. gnbPF #: 14020000.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id101599524696610\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. FFwhP #: 14020000.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id731599524730168\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. 7QQ8G #: 14020000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 03397390f5f..5f90a19f5c9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565257384.000000\n" #. XAt2Y @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Gøyma tekst</link> </variable>" #. W7T3G #: hidden_text.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Felt → Fleire felt</menuitem> og klikk på fana <emph>Funksjonar</emph>." #. pBHeU #: hidden_text.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du må slå på denne funksjonen ved å fjerna avmerkinga for <emph>Gøymde avsnit</emph> i dialogvindauget <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline> → <menuitem>%PRODUCTNAME Writer → Vis</menuitem>. Når denne er merkt, kan du ikkje gøyma avsnitt." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Bolk</menuitem>." #. jFn7h #: hidden_text.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Merk feltet <emph>Gøymd avsnitt</emph> i dialogvindauget <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME Writer → Vis</menuitem>." #. K3xeu #: hidden_text_display.xhp diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a13a42549e4..1b3ecaa88c4 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -8674,7 +8674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Grayscale" -msgstr "~Gråtonar" +msgstr "~Gråtoner" #. n53DV #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8704,7 +8704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Grayscale" -msgstr "~Gråtonar" +msgstr "~Gråtoner" #. hhymh #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Color/Grayscale" -msgstr "~Fargar/gråtonar" +msgstr "~Fargar/gråtoner" #. u8aXx #: DrawImpressCommands.xcu @@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show ~Tracked Changes" -msgstr "Vis ~spora endringar" +msgstr "Vis ~spora endringar" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -35226,7 +35226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "Stilinspektøren" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po index 80d4a16714c..b4909ee1026 100644 --- a/source/nn/sc/messages.po +++ b/source/nn/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563564342.000000\n" #. kBovX @@ -1475,103 +1475,103 @@ msgstr "Standard" #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Overskrift" #. NM7R3 #: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 1" #. 8XF63 #: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 2" #. WBuWS #: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. tMJaD #: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notat" #. Df8xB #: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fotnote" #. 2hk6H #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlenkje" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. pxAhk #: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "God" #. Ebk8F #: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Nøytral" #. FdWhD #: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Dårleg" #. t6f8W #: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Åtvaring" #. 99BgJ #: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #. yGAVF #: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" -msgstr "" +msgstr "Aksentteikn" #. fw24e #: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Aksentteikn 1" #. nHhDx #: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Aksentteikn 2" #. NsLP7 #: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Aksentteikn 3" #. GATGM #: sc/inc/globstr.hrc:290 @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Ugyldig namn. Er alt i bruk i det valde området." #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig namn. Byrja med ein bokstav, deretter kan du bruka bokstavar, tal og understrek." #. owW4Y #: sc/inc/globstr.hrc:448 @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "Resten av funksjonen dersom testen er SANN." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." -msgstr "" +msgstr "Samanliknar uttrykket med lista over verdi / resultatpar og returnerer resultatet for den første verdien som samsvarar med uttrykket. Viss uttrykket ikkje har ein verdi, vert det returnert eit standardresultat viss det vert sett som det siste elementet i parameterlista utan ein verdi." #. PneN8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 @@ -14695,7 +14695,7 @@ msgstr "Uttrykk" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" -msgstr "" +msgstr "Verdi som skal samanliknast med verdi1 … verdiN (N ≤ 127)" #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "Verdi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "Verdien som skal samanliknast med uttrykket. Er det ikkje sett nokon verdi, vert verdien returnert som standardresultat." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 @@ -20873,7 +20873,7 @@ msgstr "Vel elementet grunnverdien skal hentast frå." #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" -msgstr "" +msgstr "Vist verdi" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376 @@ -21983,49 +21983,49 @@ msgstr "Vis" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Vis feil_melding når det vert skrive inn feil verdiar" #. yMbrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Handling:" #. 2sruM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tittel:" #. DALxA #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:106 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Feilmelding:" #. ZzEdw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:119 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Bla gjennom ..." #. hsbzw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stopp" #. fcLJh #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Åtvaring" #. trGJe #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:137 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasjon" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 @@ -22455,10 +22455,9 @@ msgstr "Skriv inn ein sluttverdi for rekkja." #. LMokQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:564 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." -msgstr " Bestemmer verdien som den valde serietypen skal aukast med for kvart steg." +msgstr "Bestemmer verdien som den valde serietypen skal aukast med for kvart steg." #. AvMwH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:602 @@ -22471,25 +22470,25 @@ msgstr "Lagar automatisk seriar med dei innstillingane gjort i dette dialogvinda #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Søk element …" #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Vis berre det gjeldande elementet." #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:193 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Gøym berre det gjeldande elementet." #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 @@ -22811,7 +22810,6 @@ msgstr "Alternativ" #. CAw2k #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:425 -#, fuzzy msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "Lagar Fourier-analyse for ei datamengd ved å rekna ut DFT (Discrete Fourier Transform) for ein tabell med komplekse tal ved å bruka eit par FFT (Fast Fourier Transform) algoritmar" @@ -25216,13 +25214,13 @@ msgstr "Aksentteikn 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 1" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 @@ -25948,7 +25946,7 @@ msgstr "Slå på utrekning med fleire trådar for formelgrupper" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "Oppsetjing av CPU-trådane" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103 @@ -27034,7 +27032,7 @@ msgstr "_Lenkje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586 msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." -msgstr "" +msgstr "Set inn celleområdet som ei lenkje, slik at endringar som vert gjort i celler i kjeldefila vert oppdatert i målfila. Om du vil sikra at endringar som er gjort i tomme celler i kjeldefila vert oppdatert i målfila så sjå etter at òg «Lim inn alt» er vald." #. HCco8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604 @@ -28162,13 +28160,13 @@ msgstr "_Skriv inn ein gong til" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document Protection" -msgstr "" +msgstr "Dokumentvern" #. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" -msgstr "" +msgstr "Arkvern" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 @@ -28388,7 +28386,6 @@ msgstr "Kopier _heile arket" #. awzT2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet." msgstr "Kopierer heile reknearket til eit ekstra scenario-rekneark." @@ -28613,7 +28610,7 @@ msgstr "Plasser cellereferanse med utval" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right." -msgstr "" +msgstr "Når valet er slått på, hoppar utvidinga av eit utval (med Ctrl + Shift + Down / Up) til slutten av området i den kolonnen som vart lagt til sist til det opphavlege utvalet. Når valet er ikkje er slått på, hoppar utvidinga av eit utval (med Ctrl + Shift + Down / Up) til slutten av området i den kolonnen der merkinga av celleområdet byrja. Det same gjeld naturleg nok også når du utvidar eit utval på radet med Ctrl + Shift + Venstre/ Høgre." #. S2fGF #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:355 @@ -28685,7 +28682,7 @@ msgstr "_Vis dette dialogvindauget" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr ">D>u kan slå på dialogvindauget igjen frå Verktøy → Innstillingar → Calc" +msgstr "Du kan slå på dialogvindauget igjen frå Verktøy → Innstillingar → Calc → Vis" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102 @@ -29633,7 +29630,7 @@ msgstr "Problemløysar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "" +msgstr "_Tilbakestill alt" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -30135,10 +30132,9 @@ msgstr "Skil mellom _små og store bokstavar" #. F9BE3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." -msgstr " Sorterer først etter store bokstavar og deretter etter små bokstavar. Asiatiske språk krev spesielle metodar." +msgstr "Sorterer først etter store bokstavar og deretter etter små bokstavar. Asiatiske språk krev spesielle metodar." #. fTCGJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52 @@ -30148,10 +30144,9 @@ msgstr "Området inneheld …" #. nNTEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header" msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort." -msgstr "Held den første rekkja eller den første kolonnen i markeringa ute frå sorteringa." +msgstr "Held den første rekkja eller den første kolonnen i utvalet ute frå sorteringa." #. RM629 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72 @@ -30161,10 +30156,9 @@ msgstr "Inkluder formata" #. KbJnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." -msgstr " Bevarer celleformateringa." +msgstr "Beheld celleformateringa." #. Gtck5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92 @@ -30198,7 +30192,6 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultata til:" #. gis9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." msgstr "Kopierer den sorterte lista til det celleområdet du har spesifisert." @@ -30211,10 +30204,9 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultata til:" #. ABAdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr " Vel eit namngjeve celleområde som den sorterte lista skal visast i, eller skriv inn eit celleområde i innskrivingsboksen." +msgstr "Vel eit namngjeve celleområde som den sorterte lista skal visast i, eller skriv inn eit celleområde i innskrivingsboksen." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196 @@ -30224,7 +30216,6 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultata til:" #. kpVh9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." msgstr "Skriv inn celleområdet som den sorterte lista skal visast i, eller vel eit namngjeve område frå lista." @@ -30237,10 +30228,9 @@ msgstr "Sjølvvald sorteringsrekkjefølgje" #. aDYdR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr " Kryss av her for å velja ei tilpassa sorteringsrekkjefølgje." +msgstr "Kryss av her for å velja ei tilpassa sorteringsrekkjefølgje." #. iWcGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239 @@ -30250,10 +30240,9 @@ msgstr "Tilpassa sorteringsrekkjefølgje" #. QagY7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr " Vel den sjølvvalde sorteringsrekkjefølgja du vil bruka. For å definera rekkjefølgja, vel Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister ." +msgstr "Vel den tilpassa sorteringsrekkjefølgja du vil bruka. For å definera rekkjefølgja, vel Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister ." #. KJrPL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:255 @@ -30269,17 +30258,15 @@ msgstr "Val" #. ArfWB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the language." msgstr "Vel ei sorteringsinnstilling for språket." #. u52Ei #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." -msgstr " Vel språk for sorteringsreglane." +msgstr "Vel språk for sorteringsreglane." #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:347 @@ -30295,7 +30282,6 @@ msgstr "_Ovanfrå og ned (sorter radene)" #. bSvKu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown" msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." msgstr "Sortér radene etter verdiane i dei aktive kolonnane i det merkte området." @@ -30308,10 +30294,9 @@ msgstr "Frå _venstre til høgre (sorter kolonnene)" #. APEaE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright" msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr "Sortér alle kolonnane etter verdiane i dei aktive radene i det merkte området." +msgstr "Sortér kolonnane etter verdiane i dei aktive radene i det merkte området." #. nbPgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:427 @@ -30321,7 +30306,6 @@ msgstr "Retning" #. 7AH6P #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:442 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." msgstr "Set fleire sorteringsval." @@ -30900,25 +30884,25 @@ msgstr "Verdi 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:627 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:655 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:669 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:699 @@ -31134,7 +31118,7 @@ msgstr "Vel kolonnen som skal kontrollera utrekninga av delsummar. Om innhaldet #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "" +msgstr "Merk alle kolonnane" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 @@ -32268,19 +32252,19 @@ msgstr "Feilmelding" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Vis innskrivingshjelp når celler vert merkte" #. ZJEXj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:57 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tittel:" #. yDRCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:71 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Innskrivingshjelp:" #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po index b259075fe92..81d48f9ce72 100644 --- a/source/nn/scp2/source/ooo.po +++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561145207.000000\n" #. CYBGJ @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. EeEDH #: module_ooo.ulf @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Koreansk stavekontroll" #. xuCvE #: module_ooo.ulf diff --git a/source/nn/sd/messages.po b/source/nn/sd/messages.po index 5fea1c420a6..9123fa62fbe 100644 --- a/source/nn/sd/messages.po +++ b/source/nn/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566133701.000000\n" #. WDjkB @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Set inn side" #: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Properties" -msgstr "" +msgstr "Lysbileteeigenskapar" #. pA7rP #: sd/inc/strings.hrc:327 @@ -3105,7 +3105,6 @@ msgstr "Skriv inn den loddrette avstanden mellom midten av det valde objektet og #. uyLiW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." msgstr "Vel vinkelen (frå 0 til 359 grader) som du vil rotera det kopierte objektet med. Positive verdiar vil rotera objektet med klokka, medan negative verdiar vil rotera det mot klokka." @@ -3166,10 +3165,9 @@ msgstr "Vel ein farge for det valde objektet." #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:536 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." -msgstr "Vel ein farge for det kopierte objektet. Viss du lagar meir enn ein kopi, vil fargen verta brukt på den siste kopien du laga." +msgstr "Vel ein farge for det kopierte objektet. Viss du lagar meir enn ein kopi, vert fargen brukt på den siste kopien du laga." #. F3A93 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:553 @@ -3179,10 +3177,9 @@ msgstr "Fargar" #. W2wTC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." -msgstr "Lag ein eller fleire kopiar av det valde objektet." +msgstr "Lag ein eller fleire kopiar av eit merkt objektet." #. Y4vXd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 @@ -3362,7 +3359,7 @@ msgstr "Utheving" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" msgid "Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Sideeigenskapar" #. Py4db #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136 @@ -3446,7 +3443,7 @@ msgstr "Originalfargane" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:120 msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtonar" +msgstr "Gråtoner" #. oFnFq #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:138 @@ -3672,10 +3669,9 @@ msgstr "Gjer at element i laget ikkje kan endrast." #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress." -msgstr "Set inn eit nytt lag i dokumentet. Lag er berre tilgjengelege i Draw, ikkje i Impress. " +msgstr "Set inn eit nytt lag i dokumentet. Lag er berre tilgjengelege i Draw, ikkje i Impress." #. dCRtD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18 @@ -4864,10 +4860,9 @@ msgstr "Tekstanimasjon" #. FcztB #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list" msgid "The animation list displays all animations for the current slide." -msgstr "Animasjonslista viser alle animasjonane på dette lysbiletet." +msgstr "Animasjonslista viser alle animasjonane i dette lysbiletet." #. KFRTW #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163 @@ -5701,7 +5696,7 @@ msgstr "Juster bileta i animasjonen." #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:412 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation Group" -msgstr "" +msgstr "Animasjonsgruppe" #. Bu3De #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:456 @@ -8414,7 +8409,7 @@ msgstr "Vel om du vil skriva ut i originalfargane." #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:400 msgctxt "prntopts|grayscalerb" msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Gråtonar" +msgstr "_Gråtoner" #. 85Da5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:410 diff --git a/source/nn/sfx2/messages.po b/source/nn/sfx2/messages.po index b6619b9fdec..83a10eeb228 100644 --- a/source/nn/sfx2/messages.po +++ b/source/nn/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561144707.000000\n" #. bHbFE @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" kan ikkje sendast til eit anna program for å verta opna (for eksempel kan det ikkje vera ei absolutt adresse eller viser ikkje til ei fil som finst)." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:105 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Fann ikkje biletfilteret" #: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" -msgstr "" +msgstr "Dette er ikkje eit tekstdokument" #. ejBgZ #: include/sfx2/strings.hrc:169 @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Signer dokumentet" #: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" -msgstr "" +msgstr "Avslutt signeringa" #. pkWmU #: include/sfx2/strings.hrc:288 @@ -2279,13 +2279,13 @@ msgstr "Social Security Number (US)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Berre heile ord" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 @@ -2351,13 +2351,13 @@ msgstr "Innhald" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole words" -msgstr "" +msgstr "Heile ord" #. 4MVdG #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "_Vis" #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:122 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" -msgstr "" +msgstr "_Søkjeord" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Finn på denne sida" #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" -msgstr "" +msgstr "Lukk infolinja" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "_PDF som standardformat for utskrifter" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:682 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "_Gjer fargane om til gråtonar" +msgstr "_Gjer fargane om til gråtoner" #. UNSqH #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:691 @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Eksterne _filer" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "~Tidlegare brukte dokument" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229 @@ -4133,37 +4133,37 @@ msgstr "Slett …" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 msgctxt "tabbar|locktaskpanel" msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Fest" #. GNBR3 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Losna" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Lukk sidepanelet" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Tilpassing" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill til standard" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for sidepanel" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "_Utvidingar" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:372 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Add more templates via extension" -msgstr "" +msgstr "Legg til fleire galleri via ei utviding" #. PXRa3 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:387 diff --git a/source/nn/starmath/messages.po b/source/nn/starmath/messages.po index 664c4dbac61..160c80c25c1 100644 --- a/source/nn/starmath/messages.po +++ b/source/nn/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566134030.000000\n" #. GrDhX @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Divisjon (brøk)" #: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_FRACXY_HELP" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Brøk" #. 37Fw8 #: starmath/inc/strings.hrc:47 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Differanse" #: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP" msgid "Quotient Set" -msgstr "" +msgstr "Kvotientmengd" #. ToVZV #: starmath/inc/strings.hrc:82 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Ikkje grunnmengd eller lik" #: starmath/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_FUNCX_HELP" msgid "General function" -msgstr "" +msgstr "Generell funksjon" #. AcgYW #: starmath/inc/strings.hrc:91 @@ -921,25 +921,25 @@ msgstr "Areal-hyperbolsk cotangens." #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" -msgstr "" +msgstr "Generell operatør" #. EZ2X2 #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Generell operatør senka skrift nedst" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Generell operatør heva skrift øvst" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Generell operatør senka/heva skrift" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:119 @@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "Farge raud" #: starmath/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" -msgstr "" +msgstr "Farge cyanblå" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Farge magentaraud" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:197 @@ -1473,79 +1473,79 @@ msgstr "Farge RGB" #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" -msgstr "" +msgstr "Farge RGBA" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" msgid "Color hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Farge heksadesimal" #. MGdCv #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP" msgid "Color Coral" -msgstr "" +msgstr "Farge korallraud" #. gPCCe #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" -msgstr "" +msgstr "Farge karmosinraud" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" -msgstr "" +msgstr "Farge midnattsblå" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" -msgstr "" +msgstr "Farge fiolett" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" -msgstr "" +msgstr "Farge branngul" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "" +msgstr "Farge raudoransje" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "" +msgstr "Farge havgrøn" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" -msgstr "" +msgstr "Farge indigoblå" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" -msgstr "" +msgstr "Farge halvmørk rosa" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" -msgstr "" +msgstr "Farge lavendelblå" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" -msgstr "" +msgstr "Farge snøkvit" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:220 @@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "Nedre krøllparentesar (skalerbare)" #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "Rekna ut" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Rekna ut botnen for senka skrift" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Rekna ut toppen for heva skrift" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Rekna ut nedre/øvre grense for senka/heva skrift" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:248 @@ -1851,13 +1851,13 @@ msgstr "Nabla" #: starmath/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" -msgstr "" +msgstr "Laplace-transformering" #. ajf9X #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier-transformering" #. aQpTD #: starmath/inc/strings.hrc:272 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Pytagoras-setning" #: starmath/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP" msgid "Taylor series" -msgstr "" +msgstr "Taylor-seriar" #. MuqjR #: starmath/inc/strings.hrc:325 @@ -2181,43 +2181,43 @@ msgstr "Gaussisk fordeling" #: starmath/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP" msgid "Euler-Lagrange equation" -msgstr "" +msgstr "Euler-Lagrange-likning" #. LnNNA #: starmath/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggjande analysesetning" #. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP" msgid "Chaos equation" -msgstr "" +msgstr "Kaos-likning" #. afEQ8 #: starmath/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP" msgid "Euler's identity" -msgstr "" +msgstr "Eulers identitet" #. m3ukF #: starmath/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON" msgid "Newton's second law" -msgstr "" +msgstr "Newtons andre lov" #. ZmaUU #: starmath/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" msgid "General relativity" -msgstr "" +msgstr "Generell relativitet" #. ADBy9 #: starmath/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" msgid "Special relativity" -msgstr "" +msgstr "Spesiell relativitet" #. u47dF #: starmath/inc/strings.hrc:334 @@ -2265,13 +2265,13 @@ msgstr "raud" #: starmath/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_AQUA" msgid "aqua" -msgstr "" +msgstr "cyanblå" #. GLy7q #: starmath/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_FUCHSIA" msgid "fuchsia" -msgstr "" +msgstr "magentaraud" #. fZKES #: starmath/inc/strings.hrc:343 @@ -2331,67 +2331,67 @@ msgstr "gul" #: starmath/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CORAL" msgid "coral" -msgstr "" +msgstr "korallraud" #. RZSh6 #: starmath/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CRIMSON" msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "karmosinraud" #. QGibF #: starmath/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_MIDNIGHT" msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "midnattsblå" #. NKAkW #: starmath/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_VIOLET" msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "fiolett" #. sF9zc #: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ORANGE" msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "branngul" #. CXMyK #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ORANGERED" msgid "orangered" -msgstr "" +msgstr "raudoransje" #. Ak3yd #: starmath/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" -msgstr "" +msgstr "lavendelblå" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_SNOW" msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "snøkvit" #. QDTEU #: starmath/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_SEAGREEN" msgid "seagreen" -msgstr "" +msgstr "havgrøn" #. PNveS #: starmath/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_INDIGO" msgid "indigo" -msgstr "" +msgstr "indigoblå" #. r5S8P #: starmath/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_HOTPINK" msgid "hotpink" -msgstr "" +msgstr "halvmørk rosa" #. NNmRT #: starmath/inc/strings.hrc:363 @@ -2403,13 +2403,13 @@ msgstr "rgb" #: starmath/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_RGBA" msgid "rgba" -msgstr "" +msgstr "rgba" #. BRYCu #: starmath/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_HEX" msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "heks" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:366 @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Dobbel heva/senka skrift ikkje lov" #: starmath/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED" msgid "Expected number" -msgstr "" +msgstr "Forventa tal" #. ZWBDD #: starmath/inc/strings.hrc:389 diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po index 7d4ca2cce74..d2b4aa1f0ad 100644 --- a/source/nn/svtools/messages.po +++ b/source/nn/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561144643.000000\n" #. fLdeV @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "1-bits fargeutjamning" #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" -msgstr "4-bits gråtonar" +msgstr "4-bits gråtoner" #. TrBvg #: include/svtools/strings.hrc:190 @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "4-bits farge" #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" -msgstr "8-bits gråtonar" +msgstr "8-bits gråtoner" #. 8u2Zf #: include/svtools/strings.hrc:192 @@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$user$s $service$" #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME treng Java-køyremiljøet (JRE) for å utføra denne oppgåva. Installer Java og start %PRODUCTNAME om att." #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME treng eit %BITNESS-bits Java-køyremiljø (JRE) for å utføra denne oppgåva. Installer JRE og start %PRODUCTNAME på nytt." #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME krev Oracle's Java Development Kit (JDK) på Mac OS X 10.10 eller nyare for å kunne køyre denne oppgåva. Installer det og start %PRODUCTNAME på nytt." #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:266 @@ -4901,13 +4901,13 @@ msgstr "Sundanesisk" #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (Hong Kong)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (Kenya)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Eksporterer fila i fargar." #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:821 msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtonar" +msgstr "Gråtoner" #. TWEx8 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:831 @@ -5681,4 +5681,4 @@ msgstr "For at Skia-endringane skal virke, må %PRODUCTNAME startast på nytt." #: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:69 msgctxt "thineditcontrol|button" msgid "Pick Date" -msgstr "" +msgstr "Vel dato" diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po index d88f4f7e26d..a87c2178a03 100644 --- a/source/nn/svx/messages.po +++ b/source/nn/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMF-are" #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDF-ar" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:121 @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Gjennomsikt på skuggen" #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "Skuggesløring" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:370 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Standard" #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtonar" +msgstr "Gråtoner" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:559 @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Skjema" #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gøymd" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1170 @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Tilpass lysbiletet til det gjeldande vindauget." #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje lasta inn alle SmartArt-objekta. Lagra fila i Microsoft Office 2010 eller seinare for å unngå dette problemet." #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1296 @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kiB" #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduksjon)" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1374 @@ -9846,13 +9846,13 @@ msgstr "Fontwork" #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" -msgstr "" +msgstr "Digitalt signert av:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" -msgstr "" +msgstr "Dato: %1" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Blinkande" #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeavstand på sida" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 @@ -10410,121 +10410,121 @@ msgstr "Krysspunkt" #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" -msgstr "" +msgstr "~Tekstfelt" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "" +msgstr "~Knapp" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "~Merkelappfelt" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "~Listeboks" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "~Avkryssingsboks" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "~Radioknapp" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "~Grupperamme" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "~Kombinasjonsboks" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "~Biletknapp" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "~Filutval" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "~Datofelt" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "~Tidsfelt" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "~Talfelt" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "~Valutafelt" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "~Mønsterfelt" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "~Biletkontrollelement" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "~Formatert felt" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Rullefelt" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Rulleknapp" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Navigasjonslinje" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 @@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Sidetekstområde" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area top" -msgstr "" +msgstr "Øvre sidetekstområde" #. vWEe2 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 @@ -12412,10 +12412,9 @@ msgstr "Forkastar alle endringane og fjernar uthevingane frå dokumentet." #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr " Gjer om førre «Godkjenn»- eller «Forkast»-kommando." +msgstr "Gjer om siste «Godkjenn»- eller «Forkast»-kommando." #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 @@ -13967,6 +13966,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"Krasjrapporten er motteken.\n" +"Du vil snart kunna sjå rapporten på\n" +"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 @@ -13996,7 +13998,7 @@ msgstr "Send _krasjrapport" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do _Not Send" -msgstr "" +msgstr "_Ikkje send" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 @@ -15774,14 +15776,9 @@ msgstr "Djupn" #. pFxTG #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn utdrivingddjupna.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn djupna på 3D-effekten.</ahelp>" +msgstr "Skriv inn ei utdrivingsdjupn" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -15811,133 +15808,133 @@ msgstr "Er _ikkje null" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Søk og byt ut" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_Søk:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "_Skil store og små bokstavar" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "For_matert vising" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "Berre heile _ord" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "_Heile celler" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "_Alle ark" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "_Søk etter" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "_Byt ut:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "Byt ut _med" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "Søk etter _alle" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "_Finn førre" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "Finn _neste" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Byt ut" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "Byt ut a_lle" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "Berre i _merkt område" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "_Regulære uttrykk" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "_Attributt …" #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "_Format …" #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "_Uformatert" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "Søk etter _stilar" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Diakritisk-sensitiv" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793 @@ -15949,97 +15946,97 @@ msgstr "_Kashida-sensitiv" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "Tilpass til teikn_breidda" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "_Likskapssøk" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Likskapar …" #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Lydlikskap (_japansk)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Lydar …" #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "_Jokerteikn" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Merknader" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "Byt ut _bakover." #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "_Søk i:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formlar" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Verdiar" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notat" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Retning:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "_Rader" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "_Kolonnar" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "Andre _innstillingar" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16117,7 +16114,7 @@ msgstr "Alle _ark" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:331 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "Søk etter" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391 @@ -16261,7 +16258,7 @@ msgstr "Søkjer etter tekst formatert med stilen du oppgjev. Merk av i denne bok #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Diakritisk-sensitiv" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:864 @@ -16339,7 +16336,7 @@ msgstr "_Jokerteikn" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" -msgstr "" +msgstr "_Merknadar" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1034 @@ -17437,13 +17434,13 @@ msgstr "_Slett" #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Verdiar" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58 @@ -17581,31 +17578,31 @@ msgstr "Namnerom" #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:129 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Først" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:150 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Førre" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:171 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Neste" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:191 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Siste" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:211 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 @@ -19045,13 +19042,13 @@ msgstr "Detaljert vising" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Ny(tt) …" #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "" +msgstr "Legg til fleire galleri med ei utviding" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52 @@ -19477,7 +19474,7 @@ msgstr "Høgd" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:186 msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsikt:" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196 @@ -19580,7 +19577,7 @@ msgstr "Farge:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" -msgstr "" +msgstr "Slør:" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156 @@ -19610,13 +19607,13 @@ msgstr "Rediger stil …" #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102 msgctxt "stylespreview|up" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Førre" #. XiCNc #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127 msgctxt "stylespreview|down" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "neste" #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37 diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po index ba19eff3122..772c4008516 100644 --- a/source/nn/sw/messages.po +++ b/source/nn/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 20:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562841891.000000\n" #. v3oJv @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Celle" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "Automatisk heving/senking av tekst" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Teikn: avstand nedre kant" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "Teikn: Teiknkart" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Teikn: vektleggjing" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "Heving/senking av tekst" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "Skriftstorleik på heva/senka tekst" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 @@ -1857,37 +1857,37 @@ msgstr "RSID" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ruby: Juster" #. 3WwCU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Ruby: namn på teiknstil" #. DqMAX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" -msgstr "" +msgstr "Ruby: er ovanfor" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" -msgstr "" +msgstr "Ruby: plassering" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" -msgstr "" +msgstr "Ruby: tekst" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Fest til rutenettet" #. oDk6s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 @@ -1899,67 +1899,67 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "Tekst: felt" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Tekstramme" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Tekstavsnitt" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "Tekstbolk" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "Teksttabell" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Tekst: brukardefinerte eigenskapar" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Øvre kant" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Avstand øvre kant" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Teiknstilnamnet ikkje besøkt" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Besøkt teiknstilnamnet" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "Skrivemodus" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 @@ -2895,13 +2895,13 @@ msgstr "Figur" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Mottakar" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Avsendar" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Høgreside" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Konvolutt" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 @@ -5750,49 +5750,49 @@ msgstr "Av" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Trykk for å slå av og på visinga av innhaldet" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "høgreklikk for å ta med undernivå" #. kDbnu #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Trykk for å slå av og på visinga av innhaldet" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "høgreklikk for å ta med undernivå" #. JZgRD #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Disposisjonsinnhaldet synleg" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Slå av/på" #. 7UQPv #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Vis alle" #. ZUuCQ #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Gøym alle" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:655 @@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr "Ingen topptekst" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Best mogleg" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1086 @@ -8030,19 +8030,19 @@ msgstr "Gjennom" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallell" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Før" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Etter" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1090 @@ -8138,13 +8138,13 @@ msgstr "Nedst på linja" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeavstand side" #. Cui3U #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Ingen sidelinjeavstand" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1107 @@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr "Standard" #: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "Gråtonar" +msgstr "Gråtoner" #. eSHEj #: sw/inc/strings.hrc:1137 @@ -9980,13 +9980,13 @@ msgstr "Ikkje løys" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Tråden løyst" #. gE5Sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Tråden ikkje løyst" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "_Slett merknad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Slett _merknadstråd" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr "Utgåande e-posttenar (SMTP) krev _autentisering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "Slår på autentiseringa som krevst for å senda e-post via SMTP." #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113 @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr "Utgåande e-posttenar brukar same autentiseringa som den inngåande e-po #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:232 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." -msgstr "" +msgstr "Vel om du må lesa e-postane dine før du kan senda e-post." #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:247 @@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "Telefonnummer heime" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:194 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn faksnummeret for firmaet i dette feltet." #. iGBqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:226 @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Faksnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "Heimesida for firmaet" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245 @@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr "E-postadresse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:246 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa til firmaet." #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:265 @@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Etternamn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:291 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Firmaets andre linje" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:310 @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "By" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:336 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn heimstaden for firmaet" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:354 @@ -11090,25 +11090,25 @@ msgstr "Postnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:355 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn postnummeret til firmaet i dette feltet." #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:385 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" -msgstr "" +msgstr "Firmaet sitt slagord" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:416 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" -msgstr "" +msgstr "Landet firmaet er registrert i." #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn kva region firmaet ligg i." #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:453 @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgstr "Overskrift" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:480 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn telefonnummeret til firmaet" #. BGbZN #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:498 @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "Plassering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:499 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn mobilnummeret til firmaet" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:518 @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "Gate:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:543 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn gatenamnet for firmaet." #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:566 @@ -11444,13 +11444,13 @@ msgstr "Merk: Skil e-postadressene med semikolon (;)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:150 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Vel mottakarane av e-postkopiar, skilde med semikolon (;)." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:168 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Vel mottakarane av e-post blindkopiar, skilde med semikolon (;)." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:185 @@ -12594,7 +12594,6 @@ msgstr "_Avstand til tekst:" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." msgstr "Skriv inn kor mange bokstavar som skal vera innfelte." @@ -13775,7 +13774,6 @@ msgstr "Finn _berre i" #. vXdjr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." msgstr "Avgrens søket til eitt datafelt." @@ -13838,7 +13836,7 @@ msgstr "Vel databasetabellen eller databasespørjinga som du vil at feltet skal #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "Val av _database" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:328 @@ -13922,7 +13920,7 @@ msgstr "Viser tilgjengelege felt for felttypen som er vald i lista Typeliste. V #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Vel" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 @@ -13934,7 +13932,7 @@ msgstr "Vel formatet du vil bruka på det valde feltet, eller vel «Fleire forma #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "_Fast innhald" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 @@ -13946,7 +13944,7 @@ msgstr "Set inn feltet som statisk innhald. Dette betyr at feltet ikkje kan oppd #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 @@ -13970,7 +13968,7 @@ msgstr "Viser tilgjengelege felt for felttypen som er vald i lista Typeliste. V #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Vel" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267 @@ -13982,13 +13980,13 @@ msgstr "Vel formatet du vil bruka på det valde feltet, eller vel «Fleire forma #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "_Fast innhald" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 @@ -14000,7 +13998,7 @@ msgstr "Set inn feltet som statisk innhald. Dette betyr at feltet ikkje kan oppd #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_Nivå" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389 @@ -14054,7 +14052,7 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Vel" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 @@ -14066,7 +14064,7 @@ msgstr "Vel formatet du vil bruka på det valde feltet, eller vel «Fleire forma #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 @@ -14300,7 +14298,7 @@ msgstr "Viser tilgjengelege felt for felttypen som er vald i lista Typeliste. V #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Vel" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 @@ -14318,7 +14316,7 @@ msgstr "I lista format bestemmer du om verdien skal leggjast inn som tekst eller #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 @@ -14342,7 +14340,7 @@ msgstr "_Nivå" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "" +msgstr "_Skiljeteikn" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 @@ -14856,10 +14854,9 @@ msgstr "Skriv inn teksten som skal visast når fotnotane held fram frå den før #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "Skriv inn teksten du vil vise når fotnotane held fram på neste side, for eksempel «Held fram på side ». %PRODUCTNAME Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den neste sida." +msgstr "Skriv inn teksten du vil visa når fotnotane held fram på neste side, for eksempel «Held fram på side ». %PRODUCTNAME Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den neste sida." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:359 @@ -16473,13 +16470,13 @@ msgstr "Reknar ut den største verdien i eit område eller ei liste." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Tal på" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 @@ -16569,13 +16566,13 @@ msgstr "Reknar ut invers tangens i radianar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Abs" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Forteikn" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 @@ -16603,10 +16600,9 @@ msgstr "Bokmerke" #. fofuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "Skriv inn namnet på bokmerket du vil laga. Trykk deretter Set inn." +msgstr "Skriv inn namnet på bokmerket du vil laga. Trykk deretter «Set inn»." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:119 @@ -16886,7 +16882,6 @@ msgstr "Kategori:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." msgstr "Vel bilettekstkategori eller skriv inn eit namn for å laga ein ny kategori. Kategoriteksten vert vist framføre nummeret til biletteksten i bilettekstetiketten. Kvar sjølvvald bilettekstkategori vert formatert med ein avsnittsstil med det same namnet." @@ -16983,7 +16978,6 @@ msgstr "Flyttar alle databasefelta i lista inn i listeboksen for tabellkolonnar. #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." msgstr "Flyttar det valde databasefeltet inn i listeboksen for tabellkolonnar." @@ -17206,7 +17200,6 @@ msgstr "Vel …" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Set inn eit spesialteikn som fotnote eller sluttnotemerke." @@ -17449,7 +17442,7 @@ msgstr "Skriv inn kor mange rader det skal vera i tabellen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "" +msgstr "Åtvaring: Store tabellar kan påverka ytinga kompatibiliteten" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264 @@ -18031,13 +18024,13 @@ msgstr "Skriv inn namnet ditt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa for svar." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:86 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn adressa som skal brukast for å svara på e.postane." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:100 @@ -18061,7 +18054,7 @@ msgstr "Send svar til ei _anna e-postadresse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "Brukar e-postadressa som du skriv inn i feltet «Svaradresse» som «Svar til»-adresse." #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:148 @@ -18091,7 +18084,7 @@ msgstr "_Tenarautentisering …" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for å autentifisera tenar slik at du kan setja opp innstillingane for autentifisering av tenaren for trygg e-post." #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263 @@ -18121,7 +18114,7 @@ msgstr "Bruk _sikker tilkopling (SSL)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:313 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "Dersom ho er tilgjengeleg, bruk ei sikker tilkopling for å senda e-post." #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:332 @@ -18145,7 +18138,7 @@ msgstr "Innstillingar for utgåande tenar (SMTP)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:384 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer brukarinformasjon og innstillingar for tenarar som vert brukte til å senda standardbrev som e-post." #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 @@ -18967,7 +18960,7 @@ msgstr "Skriv meldinga her" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hovudteksten for e-posten" #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 @@ -18979,7 +18972,7 @@ msgstr "Denne e-posten skal innehalda ei helsing" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:152 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "Legg til ei helsing i e-posten." #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:178 @@ -19087,7 +19080,7 @@ msgstr "Legg til ei personleg helsing. Fjern krysset om du vil bruka standardhel #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:488 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn meldinga og helsinga for filer du sender som vedlegg til e-posten." #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:44 @@ -19123,7 +19116,7 @@ msgstr "E-postmelding" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:113 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "" +msgstr "Lagar brevflettingsdokument som du kan senda som e-postmeldingar eller som vedlegg i e-post." #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:148 @@ -19153,7 +19146,7 @@ msgstr "Send dokumenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å byrja å sende e-postar." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123 @@ -19165,7 +19158,7 @@ msgstr "_Til" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:140 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Vel kva databasefelt som inneheld e-postadressa til mottakaren." #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:151 @@ -19189,7 +19182,7 @@ msgstr "_Emne" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:190 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn emnelinja for e-posten." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:203 @@ -19231,7 +19224,7 @@ msgstr "Rein tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:227 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Vel formatet for e-postmeldingar." #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:238 @@ -19243,19 +19236,19 @@ msgstr "_Eigenskapar …" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:246 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for e-postmeldingar der du kan skriva inn meldingar for brevflettingsfiler som vert sende som vedlegg." #. TePCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:259 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passord" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:282 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Lagra med passord" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329 @@ -19273,7 +19266,7 @@ msgstr "Namn på _vedlegget" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for e-post" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:392 @@ -19285,7 +19278,7 @@ msgstr "S_end alle dokumenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "Vel for å senda e-postar til alle mottakarane." #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:420 @@ -19321,13 +19314,13 @@ msgstr "Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevfletti #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:511 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" -msgstr "" +msgstr "Send datapostar" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:536 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Sender det fletta dokumentet som e-post til alle mottakarane eller nokre av dei." #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 @@ -19375,7 +19368,7 @@ msgstr "Endra skrivaroppsettet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "Skrivaroppsett" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206 @@ -19423,7 +19416,7 @@ msgstr "Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevfletti #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:328 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut datapostar" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:353 @@ -19507,7 +19500,7 @@ msgstr "Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevfletti #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:256 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for l«Lagra som»" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:281 @@ -19819,7 +19812,7 @@ msgstr "Samband til utgåande e-posttenar er etablert" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "Tilkoplingsstatus" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 @@ -19861,7 +19854,7 @@ msgstr "Detaljar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "Overføringsstatus" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 @@ -19909,7 +19902,7 @@ msgstr "Flytt nivå opp" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:93 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Level" -msgstr "Flytt nivå ned" +msgstr "Flytt eitt nivå ned" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102 @@ -19975,7 +19968,7 @@ msgstr "Slett alle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Kor synleg disposisjonsinnhaldet skal vera" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 @@ -20059,7 +20052,7 @@ msgstr "Byter mellom hovudvising og normal vising dersom eit hovuddokument er op #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Gå til side" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:382 @@ -22092,7 +22085,7 @@ msgstr "Sett opp skjemamenyen slik at han passar med MS" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Globale kompabilitetsinnstillingar" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 @@ -22438,7 +22431,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "Vis formatering" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -22528,31 +22521,31 @@ msgstr "Direkte skrivemerke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "_Anker:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Til avsnitt" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Til teikn" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Som teikn" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilete" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 @@ -23720,7 +23713,7 @@ msgstr "Same innhald:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Margar:" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107 @@ -23810,7 +23803,7 @@ msgstr "Same innhald:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Margar:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107 @@ -24614,7 +24607,7 @@ msgstr "Merknadar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "Faks:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 @@ -24764,7 +24757,7 @@ msgstr "Plassering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:220 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn yrket ditt" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:250 @@ -24788,7 +24781,7 @@ msgstr "Faksnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:284 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn heimesida di" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 @@ -24800,7 +24793,7 @@ msgstr "e-postadresse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:303 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa di." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:322 @@ -24818,7 +24811,7 @@ msgstr "Etternamn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:348 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn førenamnet ditt" #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:366 @@ -24830,7 +24823,7 @@ msgstr "Fornamn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:367 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "Skriv inn etternamnet ditt " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:385 @@ -24842,7 +24835,7 @@ msgstr "Initialar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:386 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn initialane dine" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:405 @@ -24884,7 +24877,7 @@ msgstr "Skriv gateadressa di i dette feltet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:511 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn landet" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:529 @@ -24908,7 +24901,7 @@ msgstr "Overskrift" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn telefonnummeret ditt" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:593 @@ -24920,7 +24913,7 @@ msgstr "Plassering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:594 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn mobilnummeret ditt" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 @@ -25938,37 +25931,37 @@ msgstr "Tekstbryting" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallell" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Best mogleg" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Før" #. oKykv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Etter" #. Sw6vj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Gjennom" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 @@ -28812,13 +28805,13 @@ msgstr "Viss du har sett inn tekst med feltet Gøymd avsnitt, avgjer dette om de #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Vis felt" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Vis spora _slettingar i margen" #. vvvb7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329 @@ -28836,19 +28829,19 @@ msgstr "_Hjelpebobler på spora endringar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "" +msgstr "Vis spora endringar" #. CuQqf #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline content visibility button" -msgstr "" +msgstr "Vis knappen for vising av _disposisjonsinnhaldet" #. jQBeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline mode" -msgstr "" +msgstr "Disposisjonsmodus" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 @@ -29184,7 +29177,7 @@ msgstr "Vel korleis teksten skal flyta rundt objekt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" -msgstr "" +msgstr "Tekstbryting _av" #. KSWRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75 @@ -29196,7 +29189,7 @@ msgstr "Plasserer objektet på ei eiga linje i dokumentet. Teksten i dokumentet #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "" +msgstr "_Før" #. tE9SC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102 @@ -29208,7 +29201,7 @@ msgstr "Bryt teksten på venstre side av objektet viss det ikkje er plass nok." #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" -msgstr "" +msgstr "_Etter" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129 @@ -29248,10 +29241,9 @@ msgstr "_Optimal" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "Bryt teksten automatisk til venstre, høgre eller på alle fire sidene av ramma rundt objektet. Om avstanden mellom objektet og sidemargen er mindre enn 2 cm, vert ikkje teksten broten." +msgstr "Bryt teksten automatisk til venstre, høgre eller på alle fire sidene av ramma rundt objektet. Teksten vert ikkje broten om avstanden mellom objektet og sidemargen er mindre enn 2 cm." #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227 |