aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-11-17 15:04:16 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-11-17 15:26:45 +0100
commit51986575f2cbca313f14375d2a4906612b0f6d34 (patch)
tree5fca27fab83a315758659a5bcd4936d6e17adac4 /source/nn
parent02c8a727410041ca784120d6c7182a84599e5a43 (diff)
update translations for 7.2.3 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9831ca0a142e497522ca9235841fdfe83b0ac156
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po266
1 files changed, 133 insertions, 133 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3593906e89d..80a9e8d1308 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-04 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-17 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textscalc01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id401615893095178\n"
"help.text"
msgid "Criteria can be created using wildcards, providing that wildcards have been enabled via the <menuitem>Enable wildcards in formulas</menuitem> option on the <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> dialog. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan setja opp vilkår ved hjelp av jokerteikn viss bruk av jokerteikn er slått på i <menuitem>Tillat jokerteikn i formlar</menuitem> i dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Rekn ut</menuitem></link>. Viss det er viktig å vera interoperativ med Microsoft, bør denne innstillinga vera slått på."
#. darZG
#: 04060101.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id921615893158111\n"
"help.text"
msgid "Even more powerful criteria can be created using regular expressions, providing that regular expressions have been enabled via the <menuitem>Enable regular expressions in formulas</menuitem> option on the <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Også meir kraftfulle uttrykk kan setjast opp med regulære uttrykk, viss bruken av regulære uttrykk er slått på med <menuitem>Bruk regulære uttrykk i formlar</menuitem> i dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME Calc → Rekn ut</link>."
#. YkSzL
#: 04060101.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</menuitem></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Vel den sjølvvalde sorteringsrekkjefølgja du vil bruka. For å definera rekkjefølgja, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"<menuitem>>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</menuitem></link> .</ahelp>"
#. vH2Uh
#: 12030200.xhp
@@ -48758,7 +48758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilterh1\"><link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autofilterh1\"><link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">Autofilter</link></variable>"
#. cTu3x
#: 12040100.xhp
@@ -48776,7 +48776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101621534096986\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter stigande"
#. u7XHt
#: 12040100.xhp
@@ -48785,7 +48785,7 @@ msgctxt ""
"par_id31621544435954\n"
"help.text"
msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Viser radene i celleområdet i stigande rekkjefølgje ut frå verdien i cellene i den gjeldande kolonnen."
#. 6Q8nn
#: 12040100.xhp
@@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561621534101425\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter fallande"
#. CbVJm
#: 12040100.xhp
@@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621544431393\n"
"help.text"
msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Viser radene i celleområdet i fallande rekkjefølgje ut frå verdien i cellene i den gjeldande kolonnen."
#. sHhH3
#: 12040100.xhp
@@ -48812,7 +48812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401621534105620\n"
"help.text"
msgid "Top 10"
-msgstr ""
+msgstr "10 på topp"
#. onMjn
#: 12040100.xhp
@@ -48821,7 +48821,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621544426925\n"
"help.text"
msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Viser dei ti radene i celleområdet som inneheld dei største verdiane i cellene i den gjeldande kolonnen. Viss desse verdiane er unike, vert ikkje meir enn 10 rader synlege, men er verdiane ikkje unike, kan det verta vist meir enn 10 rader."
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -48830,7 +48830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541621534109912\n"
"help.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
#. i3DFZ
#: 12040100.xhp
@@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"par_id941621544422352\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range that have an empty cell in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Viser berre dei radene i celleområdet som inneheld ei tom celle i den gjeldande kolonnen."
#. s26iT
#: 12040100.xhp
@@ -48848,7 +48848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821621534116893\n"
"help.text"
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje tom"
#. GCBF5
#: 12040100.xhp
@@ -48857,7 +48857,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621544418559\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range that have a non-empty cell in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Viser berre dei radene i celleområdet som inneheld ei celle som ikkje er tom i den gjeldande kolonnen."
#. s5KFC
#: 12040100.xhp
@@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271621534120995\n"
"help.text"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfarge"
#. CCGqV
#: 12040100.xhp
@@ -48875,7 +48875,7 @@ msgctxt ""
"par_id691621544414646\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Viser berre radene i celleområdet der tekstfargen i cella i den gjeldande kolonnen samsvarar med fargen som er vald."
#. pdme8
#: 12040100.xhp
@@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151621534125831\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. dzEhB
#: 12040100.xhp
@@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544410605\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Viser berre radene i celleområdet der bakgrunnsfargen i cella i den gjeldande kolonnen samsvarar med fargen som er vald."
#. wCDB5
#: 12040100.xhp
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851621534131430\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardfilter"
#. kqqrX
#: 12040100.xhp
@@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_id171621544405886\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"standard filter\">Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"standard filter\">Standardfilter</link> dialog."
#. bbVTh
#: 12040100.xhp
@@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"par_id421621544399700\n"
"help.text"
msgid "Search for a specific entry in the list of values found in the current column. As characters are typed in the text box, this list is updated to show only matching entries."
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter eit bestemt element i lista over verdiar funne i den gjeldande kolonnen. Etter kvart som teikna vert skrivne inn i tekstboksen, vert lista oppdatert slik at ho berre viser samsvarande oppføringar."
#. igezW
#: 12040100.xhp
@@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581621534140892\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. F52s3
#: 12040100.xhp
@@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"par_id641621544394836\n"
"help.text"
msgid "Click once to select to show all rows and click again to select to hide all rows."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk éin gong for å visa alle radene, og trykk igjen for å gøyma radene."
#. EADGt
#: 12040100.xhp
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731621534146408\n"
"help.text"
msgid "Show only current"
-msgstr ""
+msgstr "Vis berre den gjeldande"
#. FURWe
#: 12040100.xhp
@@ -48965,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621544390147\n"
"help.text"
msgid "Display only rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Viser berre rader som inneheld den verdien som er utheva i feltet <emph>Verdi</emph>."
#. ovQAm
#: 12040100.xhp
@@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11621534151081\n"
"help.text"
msgid "Hide only current"
-msgstr ""
+msgstr "Gøym berre den gjeldande"
#. EJgvW
#: 12040100.xhp
@@ -48983,7 +48983,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544384770\n"
"help.text"
msgid "Hide all rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box and display all other rows."
-msgstr ""
+msgstr "Gøym alle radene som inneheld den verdien som er utheva i feltet <emph>Verdi</emph>, vis alle andre rader."
#. kVCCi
#: 12040100.xhp
@@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621621534155662\n"
"help.text"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Verdiar"
#. AzWUy
#: 12040100.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_id331621544378745\n"
"help.text"
msgid "List of unique values found in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Liste over unike verdiar som finst i den gjeldande kolonnen."
#. 4DAJx
#: 12040100.xhp
@@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt ""
"par_id171608652491036\n"
"help.text"
msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppering og oppløysing av grupper vert ikkje spora Grupperingskommandoar er nedtona når spor endringar er slått på."
#. V4FGD
#: 12080400.xhp
@@ -50873,7 +50873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\"> Du vel utforming av ein pivottabell ved å dra og sleppa datafelt-knappar til områda <emph>Filter, Radfelt, Kolonnefelt</emph> og <emph>Datafelt</emph>.</ahelp> Du kan òg bruka dra og slepp for å omorganisera datafelta i ein pivottabell."
#. b5Zrk
#: 12090102.xhp
@@ -51737,7 +51737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for filters and column or row fields only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Innstillingar for datafelt</link>. Knappen <emph>Innstillingar</emph> er synleg berre for felta filterfelt og kolonnefelt eller radfelt.</ahelp>"
#. pTDtv
#: 12090105.xhp
@@ -52349,7 +52349,7 @@ msgctxt ""
"par_id681598453957935\n"
"help.text"
msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Calc har ikkje multippel-hierarki for eit enkelt felt, og dette valet er normalt nedtona. Viss du brukar ein pivottabell med datakjeldeutviding, kan utvidinga definera fleire hierarki for nokre felt og gjera valet tilgjengeleg. Sjå dokumentasjonen som følgde med utvidinga for meir informasjon om dette."
#. B9FE5
#: 12090200.xhp
@@ -52790,7 +52790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Whole numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Heile tal"
#. dT2EE
#: 12120100.xhp
@@ -52925,7 +52925,7 @@ msgctxt ""
"par_id551607384650484\n"
"help.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass"
#. Eejrc
#: 12120100.xhp
@@ -52934,7 +52934,7 @@ msgctxt ""
"par_id101607384677959\n"
"help.text"
msgid "Only allow values that result in the formula entered in the <emph>Formula</emph> box to return <literal>TRUE</literal>, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of <literal>TRUE</literal> or <literal>FALSE</literal>, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as <literal>TRUE</literal> and <literal>0</literal> is interpreted as <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat berre at verdiar som resulterer i at formelen som er skrive inn i feltet <emph>Formel</emph> returnerer <literal>SANN</literal> når formelen vert rekna ut med den gjevne verdien. Formelen kan vera kva uttrykk som helst som gjev tilbake ein logisk verdi <literal>SANN</literal> eller <literal>USANN</literal> eller ein talverdi der ein verdi som ikkje er null vert tolka som <literal>SANN</literal> og <literal>0</literal> som <literal>USANN</literal>."
#. LhCDS
#: 12120100.xhp
@@ -52943,7 +52943,7 @@ msgctxt ""
"par_id461607565255803\n"
"help.text"
msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Formlar kan bruka relative referansar. Viss for eksempel cellene <literal>A1:A4</literal> er merkte og markøren er i celle <literal>A1</literal> og <input>ERODDETAL(A1)</input> er lagt inn i feltet <emph>Formel</emph>, kan berre oddetal skrivast inn i cellene <literal>A1</literal> til og med <literal>A4</literal>."
#. apG3s
#: 12120100.xhp
@@ -52979,7 +52979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Viser ei liste over alle gyldige strengar eller verdiar som det kan veljast frå. Lista kan også opnast ved å merkja cella og halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando + D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -53051,7 +53051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Vel samanlikningsoperatoren som du vil bruka.</ahelp> Kva for operatorar som er tilgjengelege er avhengig av kva du valde i feltet <emph>Tillat</emph>. Viss du vel «mellom» eller «ikkje mellom» vert innskrivingsfelta <emph>Minimum</emph> og <emph>Maksimum</emph> viste. Elles vert berre eitt av innskrivingsfelta <emph>Minimum</emph>, <emph>Maksimum</emph> eller <emph>Verdi</emph> viste."
#. DTzua
#: 12120100.xhp
@@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt ""
"par_id301616845402409\n"
"help.text"
msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">value highlighting</link> feature."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen ignorerer all tekst og tomme celle innføre eit dataområde. Har du mistanke om feil resultat frå denne funksjonen, ser du etter tekst i dataområda. For å utheva tekstinnhald i dataområdet, brukar du funksjonen <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">verdimerking</link>."
#. GAPGX
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -53951,7 +53951,7 @@ msgctxt ""
"Databar-Moreoptions\n"
"help.text"
msgid "Databar More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Datalinja for fleire innstillingar"
#. 6Mf5d
#: databar_more_options.xhp
@@ -53960,7 +53960,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651610566601713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>conditional formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar options;conditional formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vilkårsformatering;datalinje innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>datalinjeformatering;datalinje innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>datalinje innstillingar;vilkårsformatering</bookmark_value>"
#. RYVeJ
#: databar_more_options.xhp
@@ -53969,7 +53969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631610470827523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"More Options for Databar\">Databar More Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"More Options for Databar\">Fleire innstillingar for datalinje</link></variable>"
#. PDdJA
#: databar_more_options.xhp
@@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531610472930609\n"
"help.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn verdiar"
#. gUW4X
#: databar_more_options.xhp
@@ -53987,7 +53987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661610569199542\n"
"help.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum:"
#. AxvHB
#: databar_more_options.xhp
@@ -53996,7 +53996,7 @@ msgctxt ""
"par_id861610473146895\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling."
-msgstr ""
+msgstr "Set minimumsverdien som datalinja ikkje byrjar å fyllast for."
#. FjNLX
#: databar_more_options.xhp
@@ -54005,7 +54005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501610569361264\n"
"help.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum:"
#. mCsBS
#: databar_more_options.xhp
@@ -54014,7 +54014,7 @@ msgctxt ""
"par_id461610473163880\n"
"help.text"
msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled."
-msgstr ""
+msgstr "Set maksimumsverdien som datalinja skal fyllast fullstendig for."
#. ePnFB
#: databar_more_options.xhp
@@ -54023,7 +54023,7 @@ msgctxt ""
"par_id791610556114310\n"
"help.text"
msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingane for minimums- og maksimumsverdiane er:"
#. gBHrw
#: databar_more_options.xhp
@@ -54032,7 +54032,7 @@ msgctxt ""
"par_id621610556164264\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatisk:</emph> Set minimums- og maksimumsverdiar automatisk ut frå verdiane i datasettet."
#. ajaES
#: databar_more_options.xhp
@@ -54041,7 +54041,7 @@ msgctxt ""
"par_id591610556220990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum:</emph> Automatically sets the minimum value in the data set as minimum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Minimum</emph>: Set automatisk den minste verdien i datasettet som minimumsverdi."
#. QRiYs
#: databar_more_options.xhp
@@ -54050,7 +54050,7 @@ msgctxt ""
"par_id951610556245716\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maximum:</emph> Automatically sets the maximum value in the data set for maximum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Maksimum</emph>: Set automatisk den høgste verdien i datasettet som maksimumsverdi."
#. Rv45U
#: databar_more_options.xhp
@@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt ""
"par_id901610556259738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percentile:</emph> Set the minimum and maximum as percentile value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Persentil</emph>: Set minimum og maksimum som prosentverdiar."
#. dPLJt
#: databar_more_options.xhp
@@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt ""
"par_id621610556295743\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph>: Set minimum og maksimum som spesifikke verdiar."
#. Xo6Dm
#: databar_more_options.xhp
@@ -54077,7 +54077,7 @@ msgctxt ""
"par_id331610556326466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formel</emph>: Set minimum og maksimum som ein formel."
#. dtrcK
#: databar_more_options.xhp
@@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551610558198954\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Linjefargar"
#. brFRN
#: databar_more_options.xhp
@@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391610569504555\n"
"help.text"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Positiv:"
#. AYuC9
#: databar_more_options.xhp
@@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt ""
"par_id611610558381528\n"
"help.text"
msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default."
-msgstr ""
+msgstr "Set farge for positive verdiar. Standard er blå."
#. EHFuG
#: databar_more_options.xhp
@@ -54113,7 +54113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161610569508370\n"
"help.text"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ:"
#. DqVgR
#: databar_more_options.xhp
@@ -54122,7 +54122,7 @@ msgctxt ""
"par_id451610558525398\n"
"help.text"
msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default."
-msgstr ""
+msgstr "Set farge for negative verdiar. Standard er raud."
#. Eci5i
#: databar_more_options.xhp
@@ -54131,7 +54131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261610569510818\n"
"help.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll:"
#. GRWdV
#: databar_more_options.xhp
@@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt ""
"par_id221610558585001\n"
"help.text"
msgid "Choose between color and gradient for the fill."
-msgstr ""
+msgstr "Vel mellom farge og fargeovergang som fyll."
#. oQVLz
#: databar_more_options.xhp
@@ -54149,7 +54149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711610558701623\n"
"help.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Akse"
#. F9wz2
#: databar_more_options.xhp
@@ -54158,7 +54158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731610569777368\n"
"help.text"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering av den loddrette aksen:"
#. jrmur
#: databar_more_options.xhp
@@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt ""
"par_id901610558734975\n"
"help.text"
msgid "Set the position of vertical axis in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Set plasseringa av den loddrette aksen i cella"
#. GCTov
#: databar_more_options.xhp
@@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt ""
"par_id591610558837411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic:</emph> Set the axis automatically"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatisk</emph>: Set aksen automatisk"
#. VMCSd
#: databar_more_options.xhp
@@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt ""
"par_id991610558892435\n"
"help.text"
msgid "<emph>Middle:</emph> Set the vertical position to be in the middle of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Midten</emph>: Set den loddrette plasseringa til midt i cella."
#. 6ketG
#: databar_more_options.xhp
@@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt ""
"par_id971610558965550\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Set the data bar to have no visible vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ingen</emph>: Set datalinja til ikkje å ha ein synleg loddrett akse"
#. Up8nD
#: databar_more_options.xhp
@@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591610569865757\n"
"help.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Fargen for den loddrette aksen:"
#. 2cZEy
#: databar_more_options.xhp
@@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt ""
"par_id601610560622213\n"
"help.text"
msgid "Choose the color of the vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fargen for den loddrette aksen."
#. CTJaw
#: databar_more_options.xhp
@@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631610560675220\n"
"help.text"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Søylelengder"
#. V2bCh
#: databar_more_options.xhp
@@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651610569932338\n"
"help.text"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Minste søylelengd (%):"
#. 9HmjS
#: databar_more_options.xhp
@@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt ""
"par_id381610560706116\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
-msgstr ""
+msgstr "Set den minste søylelengda i prosent i høve til cellelengda."
#. zvuC5
#: databar_more_options.xhp
@@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151610569983195\n"
"help.text"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Største søylelengd (%):"
#. ZwUDq
#: databar_more_options.xhp
@@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt ""
"par_id511610560783506\n"
"help.text"
msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
-msgstr ""
+msgstr "Set den største søylelengda i prosent i høve til cellelengda."
#. 5eqMJ
#: databar_more_options.xhp
@@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821610560955981\n"
"help.text"
msgid "Display bar only"
-msgstr ""
+msgstr "Vis berre søyle"
#. qxGGB
#: databar_more_options.xhp
@@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt ""
"par_id501610560981306\n"
"help.text"
msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Berre datalinja er synleg. Verdiane er gøymde."
#. UiW5C
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54401,7 +54401,7 @@ msgctxt ""
"par_id961527953004850\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"args\">Funksjonsområde; Område1; Kriterium1[; Område2; Kriterium2[; … ;[Område127; Kriterium127]]</variable>"
#. d8gmy
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54437,7 +54437,7 @@ msgctxt ""
"par_id621619279022341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kriterium</emph>: Et kriterium er ei enkelt cellereferanse, tal eller tekst. Det vert brukt i samanlikningar med celleinnhald."
#. m9EAG
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54446,7 +54446,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619279029255\n"
"help.text"
msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ein referanse til ei tom celle vert tolka som talverdien 0."
#. iYNFV
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54455,7 +54455,7 @@ msgctxt ""
"par_id31619279035359\n"
"help.text"
msgid "A matching expression can be:"
-msgstr ""
+msgstr "Eit samsvarande uttrykk kan vera:"
#. fSoyL
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54464,7 +54464,7 @@ msgctxt ""
"par_id171619279059462\n"
"help.text"
msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Eit tal eller ein logisk verdi. Eit samsvarande celleindhald er lik med talet eller den logiske verdien."
#. 7Hfq9
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54473,7 +54473,7 @@ msgctxt ""
"par_id511619279076504\n"
"help.text"
msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)."
-msgstr ""
+msgstr "Ein verdi som byrjar med ein komparator (<, <=, =, >, >=, <>)."
#. YEjSD
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54482,7 +54482,7 @@ msgctxt ""
"par_id11619279168512\n"
"help.text"
msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "For =, viss verdien er tom, samsvarar tomme celler."
#. 39AJR
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt ""
"par_id161619279207350\n"
"help.text"
msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "For <>, viss verdien er tom, samsvarar ikkje-tomme celler."
#. 9xDer
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt ""
"par_id271619279215695\n"
"help.text"
msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "For <>, viss verdien ikkje er tom, samsvarar kva celleinnhald som helst, unnateke verdien, inkludert tomme celler."
#. y2EGU
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54509,7 +54509,7 @@ msgctxt ""
"par_id861619279223855\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> \"=0\" does not match empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Merk</emph>: «=0» finn ikkje tomme celle."
#. 2nrnV
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt ""
"par_id51619279363954\n"
"help.text"
msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies."
-msgstr ""
+msgstr "For = og <>: viss verdien ikkje er tom og ikkje kan tolkast som ein taltype eller ein av undertypane og eigenskapen <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Søkjevilkåra = og <> må gjelda for hele celler</link> er merkt, skjer samanlikninga med heile celleinnhaldet. Viss det ikkje er merkt av for dette alternativet, skjer samanlininga mot kva underdel av feltet som helst som samsvarar med vilkåra. For = og <>: viss verdien ikkje er tom og ikkje kan tolkast som ein taltype, eller viss undertypane gjeld."
#. VG8wZ
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54527,7 +54527,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619279323556\n"
"help.text"
msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Annan tekstverdi. Viss eigenskapen <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Søkjekriterier = og <> skal gjelda heile celler</link> er sann, skjer samanlkninga med heile celleindhold. Viss usann, sker samanlikninga med kvar delmengde av feltet som helst som svarar til kriteria. Uttrykket kan innehalde tekst, tal, uttrykk eller jokerteikn (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\"> viss desse er slått på i innstillingane for utrekningar</link>)."
#. sACAB
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54545,7 +54545,7 @@ msgctxt ""
"par_id317001803813193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kriterium2</emph> – Valfritt. Kriterium2 og alle etterfølgjande kriteria betyr det same som Kriterium1."
#. tzFDE
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55040,7 +55040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id980889808897165\n"
"help.text"
msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer"
#. 5MoDd
#: ful_func.xhp
@@ -55049,7 +55049,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228511025\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. qKsBn
#: ful_func.xhp
@@ -55058,7 +55058,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228544875\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. RGGDw
#: ful_func.xhp
@@ -57002,7 +57002,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CONVERT function"
-msgstr ""
+msgstr "KONVERTER-funksjonen"
#. wHx2Y
#: func_convert.xhp
@@ -57011,7 +57011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KONVERTER-funksjonen</bookmark_value>"
#. XE5M9
#: func_convert.xhp
@@ -57020,7 +57020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9522389625800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">KONVERTER-funksjonen</link> </variable>"
#. fmXAR
#: func_convert.xhp
@@ -57029,7 +57029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Konverterer ein verdi frå ei måleeining til den tilsvarande verdien i ei anna måleeining.</variable></ahelp> Skriv inn måleeiningane direkte tekst i sitatteikn eller som ein referanse. Måleeininga som er brukte som argument må finnast i dei einingssymbola som det er støtte for og som skil mellom små og store bokstavar. For eksempel er symbolet for eininga «Newton» ein stor «N»."
#. fUwa3
#: func_convert.xhp
@@ -57038,7 +57038,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620414839890\n"
"help.text"
msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups."
-msgstr ""
+msgstr "Måleeiningane som vert gjenkjende av <literal>KONVERTER</literal> fell i 13 grupper som er lista opp <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\" name=\"Unit_Groups_Section\">nedanfor</link>. KONVERTER utfører konverteringar mellom to vilkårlege einingar i éi gruppe, men avviser alle førespurnader om å konvertere mellom einingar i ulike grupper."
#. x6USE
#: func_convert.xhp
@@ -57047,7 +57047,7 @@ msgctxt ""
"par_id861620428840333\n"
"help.text"
msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også leggja til binære prefiks og desimalprefiks til måleeiningar som støttar desse. Lista over alle prefiks og multiplikatorane som høyrer til, vert vist <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\" name=\"Prefixes_Section\">nedanfor</link>."
#. GvB7m
#: func_convert.xhp
@@ -57056,7 +57056,7 @@ msgctxt ""
"par_id601621101375988\n"
"help.text"
msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er kanskje ikkje kompatibel med andre rekneark."
#. wfq9t
#: func_convert.xhp
@@ -57065,7 +57065,7 @@ msgctxt ""
"par_id23219159944266\n"
"help.text"
msgid "<input>CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>KONVERTER(Tal; Fråeining; Tileining)</input>"
#. RiLFj
#: func_convert.xhp
@@ -57074,7 +57074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147522\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph>: Talet som skal konverterast."
#. GErYL
#: func_convert.xhp
@@ -57083,7 +57083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154472\n"
"help.text"
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fråeining</emph> er eininga det skal konverterast frå."
#. d2Hrk
#: func_convert.xhp
@@ -57092,7 +57092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tileining</emph> er eininga det skal konverterast til."
#. 7D2db
#: func_convert.xhp
@@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt ""
"par_id541620414925560\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>Fråeining</literal> og <literal>Tileining</literal> ikkje er gyldige einingar frå den same gruppa, vil <literal>KONVERTER</literal> rapportera feilen som ugyldig argument (Feil:502)."
#. gq5EJ
#: func_convert.xhp
@@ -57110,7 +57110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156336\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KONVERTER(-10; \"C\"; \"F\")</input>"
#. NacDF
#: func_convert.xhp
@@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620413562988\n"
"help.text"
msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value."
-msgstr ""
+msgstr "Her konverterer funksjonen -10 grader Celsius til 14 grader Fahrenheit. Sidan dei brukar ulike utgangspunkt, er det er ikkje eit enkelt multiplikasjons-forhold mellom temperatureiningar. Difor kan eit negativt tal, som i dette eksempelet, verta konvertert til ein positiv verdi."
#. CQPne
#: func_convert.xhp
@@ -57128,7 +57128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154834\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KONVERTER(3,5; \"mi\"; \"yd\")</input>"
#. xaEX2
#: func_convert.xhp
@@ -57146,7 +57146,7 @@ msgctxt ""
"par_id741620413834726\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KONVERTER(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>"
#. pdEtf
#: func_convert.xhp
@@ -62870,7 +62870,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINVISS.SANN(C2:C6;A2:A6;\".*bok\";B2:B6;\"<=\"&MIN(B2:B6))</item>"
#. gNhzJ
#: func_minifs.xhp
@@ -62879,7 +62879,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190."
-msgstr ""
+msgstr "Reknar ut minimum for verdiane i område C2:C6 som svarar til alle cellene i område A2:A6 som sluttar med «bok» og til alle cellene i området B2:B6 unntatt minimumsverdien. Returnerer 190."
#. uz4wr
#: func_minifs.xhp
@@ -64130,7 +64130,7 @@ msgctxt ""
"par_id271624030692893\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT() processes arguments from left to right. For example, RAWSUBTRACT(1;2;3;4) calculates 1-2-3-4 or ((1-2)-3)-4 in \"natural\" order."
-msgstr ""
+msgstr "RÅSUBTRAKSJON() handsamar argument frå venstre mot høgre. RÅSUBTRAKSJON(1;2;3;4) reknar for eksempel ut 1-2-3-4 eller ((1-2)-3)-4 i «naturleg» rekkjefølgje."
#. hANRQ
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -64724,7 +64724,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562"
-msgstr ""
+msgstr "<input>SKEIVFORDELING.P(2;3;1;6;8;5)</input> returnerer 0,2329985562"
#. TAGzC
#: func_skewp.xhp
@@ -64733,7 +64733,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185378\n"
"help.text"
msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
-msgstr ""
+msgstr "<input>SKEIVFORDELING.P(A1:A6)</input> returnerer 0,2329985562, når området A1:A6 inneheld {2;3;1;6;8;5}"
#. 5iYyJ
#: func_skewp.xhp
@@ -64769,7 +64769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMMER.VISS.SETT</link></variable>"
#. ZEdvF
#: func_sumifs.xhp
@@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt ""
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hopp_over_tomme</emph> er eit logisk argument. Når denne vert sett til USANN eller 0, vert tomme strenger tekne med og dette kan føra til tilstøytane skiljeteikn i den returnerte strengen. Når han vert sett til ein annan verdi (for eksempel SANN eller 1), vert tomme strenger ignorerte."
#. JoYks
#: func_textjoin.xhp
@@ -65156,7 +65156,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556229012536\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KJED.SAMAN.TEKST(\" \"; 1; \"Her\"; \"kjem\"; \"sola\")</input> returnerer «Her kjem sola», med mellomrom som skiljeteikn. Tomme strengar vert ignorerte."
#. 39FPP
#: func_textjoin.xhp
@@ -65165,7 +65165,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556239012536\n"
"help.text"
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "viss A1:B2 inneheld \"Her\", \"kjem\", \"sola\", vil <input>=KJED.SAMAN.TEKST(\"-\";1;A1:B2))</input> returnera «Her-kjem-sola» med bindestrek som skiljeteikn. Tomme strengar vert ikkje teke med."
#. AXCJg
#: func_textjoin.xhp
@@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VEKENR(DATO(1995;1;1);2)</item> returnerer 1. Med system 1 er veka som inneheld 1. januar den første veka i året."
#. yBDGQ
#: func_weeknum.xhp
@@ -69768,7 +69768,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000050\n"
"help.text"
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table (population) to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis, as well as with or without sample replacement in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "Med prøvetaking kan du velja data frå ein <emph>kjelde</emph>-tabell (populasjonstabell) for å fylla ein <emph>mål</emph>-tabell. Prøvetakinga kan vera tilfeldig eller periodisk, samt med eller utan utskifting av prøver i kjeldetabellen."
#. GRbRi
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69795,7 +69795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611623249550632\n"
"help.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldig"
#. fnhdR
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69804,7 +69804,7 @@ msgctxt ""
"par_id711623249563655\n"
"help.text"
msgid "Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
-msgstr ""
+msgstr "Hentar nøyaktig <emph>prøvestorleik</emph> tilfeldige linjer frå kjeldetabellen."
#. ePB4n
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69813,7 +69813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623249579089\n"
"help.text"
msgid "Sample size"
-msgstr ""
+msgstr "Prøvestorleik"
#. LtFAr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69822,7 +69822,7 @@ msgctxt ""
"par_id461623249594879\n"
"help.text"
msgid "Number of lines sampled from the source table. The Sample size is limited to the population size for all sampling methods without replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på linjer som er tekne ut frå kjeldetabellen. Prøvestorleiken er avgrensa til storleiken på populasjonen for alle prøvetakingsmetodane utan utbyting."
#. S4cc4
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69831,7 +69831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931623249610097\n"
"help.text"
msgid "With replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Med erstatning"
#. ArJPP
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69840,7 +69840,7 @@ msgctxt ""
"par_id191623249619384\n"
"help.text"
msgid "When checked, put back samples in population (source table) after draw. A sample can be drawn more than once and therefore a larger sample size than population is possible. This option is mutually exclusive with <emph>Keep order</emph>. When unchecked, a sample drawn is not put back to the population and sample size is limited to population size."
-msgstr ""
+msgstr "Når det er merkt av for dette alternativet, vert alle prøvane lagt tilbake i populasjonen (kjeldetabellen) etter utdraginga. Eit utval kan takast ut meir enn éin gong, og difor kan ein ta ut ein utvalsstorleik som er større enn populasjonen. Denne innstillinga og <emph>Hald på rekkjefølgja</emph> utelukkar kvarandre. Når det ikkje er merkt av for dette alternativet, vert ein utteken prøve ikkje sett tilbake i populasjonen og prøvestorleiken er avgrensa til storleiken på populasjonen."
#. QG5Yo
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69849,7 +69849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791623249632175\n"
"help.text"
msgid "Keep order"
-msgstr ""
+msgstr "Hald på rekkjefølgja"
#. KBoyr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69858,7 +69858,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623249641180\n"
"help.text"
msgid "When checked, samples are drawn in order of population data. Samples are not put back to the population (exclusive with <emph>With replacement</emph>). This option is automatically checked for <emph>Periodic</emph> sampling. When unchecked, samples are drawn in random order."
-msgstr ""
+msgstr "Når denne er merkt, vert prøvane tekne ut i same rekkjefølgje som datarekkjefølgja i populasjonen. Prøver vert ikkje sette tilbake i populasjonen (difor kan ikkje <emph>Ned erstatning</emph> brukast). Denne innstillinga vert automatisk kontrollert for <emph>Periodisk</emph> uttaking. Når denne ikkje er merkt, vert prøvane tekne i tilfeldig rekkjefølgje."
#. 73nDr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69867,7 +69867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623249656476\n"
"help.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Periodisk"
#. MFSpi
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69876,7 +69876,7 @@ msgctxt ""
"par_id481623249667345\n"
"help.text"
msgid "Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tek ut linjer i steg definerte med <emph>Periode</emph>."
#. jM46a
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69885,7 +69885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101623249682605\n"
"help.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
#. NVGau
#: statistics_sampling.xhp
@@ -69894,7 +69894,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623249692296\n"
"help.text"
msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The <emph>Period</emph> is limited to the population size."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på linjer som skal hoppast over med jamne mellomrom ved prøvetaking. <emph>Periode</emph> er avgrensa til populasjonsstorleiken."
#. NjytZ
#: statistics_sampling.xhp