aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-16 13:36:45 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-16 13:42:11 +0100
commitd37ec099e87a39897ce9f7904485b145e18065a0 (patch)
tree6c4ec47996a467719dc5351b79983e303ee97831 /source/nn
parentcf888b2467a456d8045963de5b5979e891b3f119 (diff)
update translations for 7.2.6 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8f4ba182aa954c2e721788900df3e81816aeb397
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/en.po15
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/en/dialog.po8
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/hu_HU.po17
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/ru_RU.po19
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1668
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po20
-rw-r--r--source/nn/reportdesign/messages.po12
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/nn/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/sw/messages.po32
-rw-r--r--source/nn/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/nn/wizards/source/resources.po4
22 files changed, 969 insertions, 956 deletions
diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po
index 008183ca67e..ec76345226f 100644
--- a/source/nn/cui/messages.po
+++ b/source/nn/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/cuimessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566134353.000000\n"
#. GyY9M
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "_Gul:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
-msgstr "_Svart:"
+msgstr "_Tast:"
#. bNiCN
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
@@ -13432,7 +13432,7 @@ msgstr "Gjev ein tittel og ei beskriving til det valde objektet. Desse er tilgje
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Bruk _tilgjengeverktøy (krev programomstart)"
+msgstr "Støtter program for _funksjonshemma (krev omstart av programmet)"
#. DYfLF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35
@@ -17283,7 +17283,7 @@ msgstr "_Sideoppsett:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
msgid "Page numbers:"
-msgstr "Sidetal:"
+msgstr "Sidenummer:"
#. tyvA3
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:549
diff --git a/source/nn/dictionaries/en.po b/source/nn/dictionaries/en.po
index 13dc7872fba..2cd437b50ae 100644
--- a/source/nn/dictionaries/en.po
+++ b/source/nn/dictionaries/en.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-24 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/dictionariesen/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458835426.000000\n"
+#. X9B3t
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Engelsk stavekontroll, orddeling, synonym, og grammatikkkontroll"
+msgstr "Engelsk stavekontroll, orddeling, synonym, og grammatikk-kontroll"
diff --git a/source/nn/dictionaries/en/dialog.po b/source/nn/dictionaries/en/dialog.po
index 19c9e2c3d1c..4c4877ecba9 100644
--- a/source/nn/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/nn/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/dictionariesendialog/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1435259444.000000\n"
#. fyB4s
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
-msgstr "Grammatikkkontroll"
+msgstr "Grammatikk-kontroll"
#. VL4DV
#: en_en_US.properties
diff --git a/source/nn/dictionaries/hu_HU.po b/source/nn/dictionaries/hu_HU.po
index 25f45cd7cdc..817d7d6e5c8 100644
--- a/source/nn/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/nn/dictionaries/hu_HU.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:23+0000\n"
-"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/dictionarieshu_hu/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356704588.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369354569.000000\n"
+#. nmJB3
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Ungarsk stavekontroll, orddeling og synonymordbok, og grammatikkkontroll"
+msgstr "Ungarsk stavekontroll, orddeling og synonymordbok, og grammatikk-kontroll"
diff --git a/source/nn/dictionaries/ru_RU.po b/source/nn/dictionaries/ru_RU.po
index 7e227ce860c..712918e9891 100644
--- a/source/nn/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/nn/dictionaries/ru_RU.po
@@ -2,24 +2,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/dictionariesru_ru/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356694339.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369354570.000000\n"
+#. hkYDW
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Russisk stavekontroll, orddeling, synonymordbok, og grammatikkkontroll"
+msgstr "Russisk stavekontroll, orddeling, synonymordbok, og grammatikk-kontroll"
diff --git a/source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 2e85ce69e11..06808611d08 100644
--- a/source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-19 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547916527.000000\n"
+#. Bshz7
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillingar"
+#. EENVY
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Russian)"
-msgstr "Grammatikkkontroll (russisk)"
+msgstr "Grammatikk-kontroll (russisk)"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 6779c238419..197ba46dede 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textsbasicpython/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566316183.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"N0462\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importerer Phyton-modular</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importera Phyton-modular</link></variable>"
#. VHAM5
#: python_import.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"N0299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
-msgstr "Nedanfor finn du ein illustrasjon som viser korleis du kan importera ein innebygd modul i Python. Unntakshandsaminga er ikkje teke med:"
+msgstr "Nedanfor finn du eit eksempel som viser korleis du kan importera ein innebygd modul i Python. Unntakshandsaminga er ikkje teke med:"
#. P2R2D
#: python_programming.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8f134329cf1..b08202cb8f1 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-28 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textsbasicshared/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -34376,7 +34376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar ein førekomst av ein Uno-strukturtype.</ahelp>"
#. ZHPLD
#: 03131500.xhp
@@ -35024,7 +35024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr "Ein hendingsstrukturtype som inneheld informasjon om ei hending finst for kvar lyttar-type. Når ein lyttar-metode vert kalla opp, vert ei førekomst av denne hendinga overført til metoden som parameter. Basic-lyttarmetodar kan også kalla opp desse hendingsobjekta så lenge høvelege parameter vert overførte i del-deklarasjonen. For eksempel:"
+msgstr "Ein hendingsstrukturtype som inneheld informasjon om ei hending finst for kvar lyttar-type. Når ein lyttar-metode vert kalla opp, vert ein førekomst av denne hendinga overført til metoden som parameter. Basic-lyttarmetodar kan også kalla opp desse hendingsobjekta så lenge høvelege parameter vert overførte i del-deklarasjonen. For eksempel:"
#. 2KgyV
#: 03132000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 305bc9e9514..20a1f2062e3 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-13 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-05 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textsbasicshared03/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgctxt ""
"par_id991611756492772\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal> builtin function</link>. In Python scripts, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> function from the <literal>Basic</literal> service.</link>"
-msgstr "Viss ei celle inneheld ein dato, vert talet som svarar til denne datoen returnert. For å konvertera tal til datoar i Basic-skript, bruk den innebygde Basic-funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal>. IPython, bruk funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> frå tenesta <literal>Basic</literal>.</link>"
+msgstr "Viss ei celle inneheld ein dato, vert talet som svarar til denne datoen returnert. For å konvertera tal til datoar i Basic-skript, bruk den innebygde Basic-funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal></link>. IPython, bruk funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> frå tenesta <literal>Basic</literal>.</link>"
#. YYMuH
#: sf_calc.xhp
@@ -8073,7 +8073,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer at filnamnet som inneheld punktgrafikk eller ein annan type grafikk vert vist på det gjevne kontrollelementet. Filnamnet må vera i samsvar med <literal>FileNaming</literal> for tenesta <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8082,7 +8082,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612700624650\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QxAW9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>object"
#. m4N4j
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8100,7 +8100,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612700624514\n"
"help.text"
msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Eit objekt som representerer den lågaste rotnoden (til vanleg finst det berre éin slik rotnode). Sjå l<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> i API-dokumentasjonen (Application Programming Interface) for detaljert informasjon."
#. PqsSY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8109,7 +8109,7 @@ msgctxt ""
"par_id401598516577225\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AciNr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer dataa i ein kombinasjonsboks eller ein listeboks."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4h8VF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8136,7 +8136,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev tilgang til teksten som vert vist av kontrollelementet."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. EijF2
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8154,7 +8154,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. CbBZJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8163,7 +8163,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer teksten som vert vist som eit verktøytips når du held musepeikaren over kontrollelementet."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8172,7 +8172,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ZemBe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om kontrollelementet for avkryssingsboksen kan vera nedtona (gråa ut) eller ikkje."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ZHrsm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Value property</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Verdieigenskapar</link>"
#. PqKgo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8r3sG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8217,7 +8217,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. xLL83
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8226,7 +8226,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om kontrollelementet skal vera gøymt eller synleg."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dBNCA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. F8rNE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Det UNO-objektet som representer modellen for kontrollelementet. Sjå detaljert informasjon i<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> og <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> i dokumentasjonen for API-en ( Application Programming Interface)."
#. xfhaP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. o2H9W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8289,7 +8289,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. ZM6sk
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8298,7 +8298,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Det UNO-objektet som representer visinga av kontrollelementet. Sjå detaljert informasjon i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> og <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> i dokumentasjonen for API-en ( Application Programming Interface)."
#. SAkJX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8307,7 +8307,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612699446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yuAdF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. 7XckG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612699446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objektet som representerer trekontrolldatamodellen. Sjå detaljert informasjon om dette i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> i dokumentasjonen for API-en (Application Programming Interface)."
#. dfWTW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ValueProperty\">Value-eigenskapen</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8343,7 +8343,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolltype"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8352,7 +8352,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QLVMB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8370,7 +8370,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre for veksleknappar"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Boolsk eller heiltal"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
-msgstr ""
+msgstr "0, Usann: ikkje merkt<br/>1, Sann: merkt<br/>2: nedtona, veit ikkje"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8397,7 +8397,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
-msgstr ""
+msgstr "Den valde verdien. Eigenskapen <literal>ListIndex</literal> er eit alternativt val."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. kgfXR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Eit filnamn formatert etter eigenskapen <literal>FileNaming</literal> i tenesta <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8424,7 +8424,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Streng eller numerisk"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8433,7 +8433,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Streng eller ei matrise av strengar"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8442,7 +8442,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Den(e) valde rada(radene) som ein skalar eller som ei matrise, avhengig av attributtet <literal>MultiSelect</literal>"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8451,7 +8451,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. YvPAp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8460,7 +8460,7 @@ msgctxt ""
"par_id631598543254771\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. fBArb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt ""
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må vera innføre dei førehandsdefinerte grensene"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Kvar knapp har sitt eige namn. Dei er knytt saman viss tabulatorposisjonane deira er samanhengande. Viss ein radioknapp er sett til <literal>Sann</literal> vert dei andre relaterte knappane automatisk sette til <literal>Usann</literal>."
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk"
#. MWdGb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8496,7 +8496,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Må vera innføre dei førehandsdefinerte grensene"
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8505,7 +8505,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Teksten som vert vist i feltet"
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8514,7 +8514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hendingseigenskapar"
#. c7srp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8523,7 +8523,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ein URI-streng med referanse til skriptet som utløyste hendinga. Sjå spesifikasjonen i <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
#. fkFAt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. 2sB8F
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aABgD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8568,7 +8568,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Utfør handling"
#. KnFdW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8577,7 +8577,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JrRob
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8586,7 +8586,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Ved justering"
#. mpuj3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8595,7 +8595,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 7Swj5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8604,7 +8604,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når han får fokus"
#. Mp4i7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8613,7 +8613,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ozGia
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Når han mistar fokus"
#. TR5uW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8631,7 +8631,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. HREcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8640,7 +8640,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Elementstatus endra"
#. L6e2x
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8649,7 +8649,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. sVo6A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8658,7 +8658,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Ved tastetrykk"
#. pPBHX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8667,7 +8667,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. P6NX8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8676,7 +8676,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Etter tastetrykk"
#. XJGHA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8685,7 +8685,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. oCDXm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Muserørsle medan ein tast er trykt"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8703,7 +8703,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9XdcG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8712,7 +8712,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus innanfor"
#. BZ7sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8721,7 +8721,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. mzbBD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8730,7 +8730,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Mus utanfor"
#. fAD8Y
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8739,7 +8739,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FCBxu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8748,7 +8748,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Mus flytt"
#. 4DCtC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8757,7 +8757,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8B9ct
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Museknapp trykt ned"
#. krueU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8775,7 +8775,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4c5qE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Museknapp sloppe"
#. FkyLb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8793,7 +8793,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612707606863\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. VudpK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
-msgstr ""
+msgstr "(Ikkje i Basic IDE) når utvidingsknappen vert trykt på ein node i ein trekontroll"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8811,7 +8811,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612707606251\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8820,7 +8820,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Ikkje i Basic IDE) når ein node i ein trekontroll er vald"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8829,7 +8829,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst endra"
#. YFbGT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421583670049913\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodar"
#. xNrc5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8856,7 +8856,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta DialogControl"
#. 5jtfg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8866,6 +8866,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>"
msgstr ""
+"Opprett og returner ein ny node av trekontrollen som eit UNO-objekt underordna ein overordna node.<variable id=\"XMutableTreeNode\">\n"
+"Sjå detaljert informasjon om <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> i dokumentasjonen til Application Programming Interface (API).</variable>"
#. MrQnS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8874,7 +8876,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kalla opp denne metoden før du viser dialogfeltett for å byggja det første treet. Han kan også kallast opp frå ei dialog- eller kontrollhending ved å bruka hendinga <literal>OnNodeExpanded</literal> for å fullføra treet dynamisk."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8883,7 +8885,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overordna_node</emph>: Eit UNO nodeobjekt av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8892,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>visingsverdi</emph>: Teksten vert vist i kontrollfeltet for treet."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8901,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataverdi</emph>: Kva verdi som helst som er knytt saman med den nye noden. <literal>dataverdi</literal> kan vera ein streng, eit tal eller ein dato. Sløyf argumentet når det ikkje er bruk for det."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8910,7 +8912,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic- og Python-eksempel hentar <literal>minDialog</literal> frå <literal>Standard</literal>-biblioteket for det gjeldande dolumentet."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8919,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> når eit undertre, som er underordna ein overordna node, kan setjast inn i ein trekontroll. Viss den overordna noden har underordna noder frå før metoden vart brukt, vert dei underordna nodane sletta."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8928,7 +8930,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overordna_node</emph>: Eit UNO nodeobjekt av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8937,7 +8939,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flatt_tre</emph>: Ei to-dimensjonal matrise sortert etter kolonnane som inneheld visingsverdiane. Ei slik matrise kan sendast av metoden <literal>GetRows</literal> brukt på tenesta <literal>SFDatabases.Database</literal>. Når eit matriseelement som inneheld teksten som skal visast, er <literal>Empty</literal> eller <literal>Null</literal> vert det ikkje laga ein ny undermetode og resten av rada vert hoppa over."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8946,7 +8948,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Flat tree >>>> Resulting subtree"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8955,7 +8957,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>med_dataverdi</emph>: Når standardverdien <literal>Usann</literal> vert brukt, inneheld kvar kolonne i <literal>flatt_tre</literal> den teksten som skal visast i kontrolltreet. Når <literal>Sann</literal> vert brukt, er tekstane (<literal>displayvalue</literal> som skal visast i kolonnane 0, 2, 4, … , medan dataverdiane (<literal>dataverdi</literal>) er i kolonnane 1, 3, 5, …"
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8964,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ein ny rotnode for trekontrollen som eit UNO-nodeobjekt av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. Den nye trerota vert sett inn under rotnodar som finst frå før. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8973,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kalla opp denne metoden før du viser dialogfeltet for å byggja det første treet. Han kan også kallast opp frå ei dialog- eller kontrollhending ved å bruka hendinga <literal>OnNodeExpanded</literal> for å fullføra treet dynamisk."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8982,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>visingsverdi</emph>: Teksten som vert vist i kontrollfeltet for treet."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -8991,7 +8993,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Går gjennom treet rekursivt, frå rota og finn ein node som oppfyller nokre kriterium. Anten - 1 treff er nok - å ha ein visingsverdi som samsvarar med mønsteret <literal>displayvalue</literal> eller å ha dataverdien lik <literal>dataverdi</literal>. Samanlikningane kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje. Den første samsvarande førekomsten vert returnert som eit UNO-nodeobjekt av typen <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9000,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "Viss han ikkje finst, returnerer metoden <literal>Nothing</literal> (ingenting), som skal testast med den innebygde funksjonen <literal>IsNull()</literal> (er null())."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9009,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kalla opp denne metoden før du viser dialogfeltet for å byggja det første treet. Han kan også kallast opp frå ei dialog- eller kontrollhending."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9018,7 +9020,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "Eit av argumenta <literal>visningsverdi</literal> eller <literal>dataverdi</literal> må vera spesifisert. Viss begge er brukte, er eitt treff nok til å velja ei forgreining."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9495,7 +9497,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601391980978\n"
"help.text"
msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til innhaldet av ein streng i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> til i den gjeldande ordboka. Returnnerer <literal>Sann</literal> viss dette lukkast."
#. NtQCD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9504,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961601392113644\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Avgrensingar"
#. dGRph
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9513,7 +9515,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601392181131\n"
"help.text"
msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "JSON-strengen kan innehalda tal, tekst, boolske verdiar, nullverdiar og matriser som inneheld desse typane. Han kan ikkje innehald JSON-objekt, altså underordlister."
#. LyxQD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9522,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert gjort eit forsøk på å omforma tekst til dato viss elementet passa med eitt av desse mønstera: ÅÅÅÅ-MM-DD, TT:MM:SS eller ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:SS."
#. Ghov2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9531,7 +9533,7 @@ msgctxt ""
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph> : The string to import."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal importerast."
#. LW97u
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9540,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"par_id201601391980268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overskriv</emph> : Når denne er <literal>Sann</literal>, kan det finnast oppføringar med det same namnet i ordlista. Verdiane vert i tilfelle overskrive. Når denne er <literal>Usann</literal> (standard), vil like verdiar setja opp ein feil. Hugs at ordboksnøklane ikkje skil mellom store og små bokstavar, medan oppføringar i JSON-strengar gjer det."
#. aBFC5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9549,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521601393254694\n"
"help.text"
msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values."
-msgstr ""
+msgstr "' (Under)-ordbøkene «Addresse» og «Telefonnummer» (0) og (1) vert importerte som tomme strengar."
#. 9j5u2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9558,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn innhaldet frå ei matrise med <literal>PropertyValue</literal>-objekta i den gjeldande ordlista. Namna i <literal>PropertyValue</literal> vert brukte som nøklar i ordlista, medan «Verdiar» inneheld dei tilsvarande verdiane. Returnerer <literal>Sann</literal> viss vellukka."
#. jYVUA
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9567,7 +9569,7 @@ msgctxt ""
"par_id751588941968522\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropertyValues</emph> : A zero-based 1 dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>EigenskapsVerdiar</emph> : Ei null-baseret eindimensional matrise som indeheld <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>-objekt. Denne parameter kan også vera eit <literal>PropertyValue</literal>-objekt som ikkje er i ei matrise."
#. TvJoT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9576,7 +9578,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive, whereas names are case-sensitive in sets of property values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overskriv</emph> : Når denne er <literal>Sann</literal>, kan det finnast oppføringar med det same namnet i ordlista. Verdiane vert i tilfelle overskrivne. Når denne er <literal>Usann</literal> (standard), vil like verdiar setja opp ein feil. Hugs at ordboksnøklane ikkje skil mellom store og små bokstavar, medan oppføringar i JSON-strengar gjer det."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9585,7 +9587,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hentar ei ordbokoppføring som finst frå før basert på nøkkelen. Returnerer verdien av elementet viss vellukka, elles vert <literal>Empty</literal> returnert."
#. UP6qF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9594,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890399669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nøkkel</emph> : Skil ikkje mellom små og store bokstavar. Må finnast i ordboka, elles vert det sett ein <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. rGqyT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9603,7 +9605,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
-msgstr ""
+msgstr "Det neste eksempelet går gjennom alle nøklane i ordboka fleire gongar og brukar metoden <literal>Item</literal> til å få tilgang til verdiane."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9612,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernar ei eksisterande ordboksoppføring basert på nøkkelen. Returnerer <literal>Sann</literal> vis det lukkast."
#. eEKAA
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9621,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nøkkel</emph> : Skil ikkje mellom små og store bokstavar. Må finnast i ordboka, elles vert det sett ein <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9630,7 +9632,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582896275624\n"
"help.text"
msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernar alle oppføringane i ordboka.. Returnerer <literal>Sann</literal> viss det lukkast."
#. GSzP5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9639,7 +9641,7 @@ msgctxt ""
"par_id281582895615444\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernar ein eksisterande elementverdi basert på nøkkelen. Returnerer <literal>Sann</literal> vis det lukkast."
#. pSQCe
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9648,7 +9650,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nøkkel</emph>: Strengverdi som representerer nøkkelen som verdien skal erstattast med. Skil ikkje mellom store og små bokstavar. Viss nøkkelen ikkje finst i ordlista, oppstår det ein <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>-feil."
#. B9QCk
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9657,7 +9659,7 @@ msgctxt ""
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> : The new value of the item referred to with the Key parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> Den nye verdien for elementet det vert referert til med Key-parameteren."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9666,7 +9668,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Erstattar ein eksisterande nøkkel i ordlista med ein ny nøkkel. Elementverdien vert ikkje endra. Returnerer <literal>Sann</literal> viss det lukkast."
#. SxyfK
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9675,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nøkkel</emph>: Strengverdi som representerer nøkkelen som verdien skal erstattast med. Skil ikkje mellom store og små bokstavar. Viss nøkkelen ikkje finst i ordlista, oppstår det ein <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>-feil."
#. Eu4DG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9684,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> : String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph>: Strengverdi for den nye nøkkelen. Skil ikkje mellom store og små bokstavar. Viss nøkkelen finst frå før i ordlista, oppstår det ein <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>-feil."
#. jasej
#: sf_document.xhp
@@ -9693,7 +9695,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Document service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta SFDocuments.Document"
#. KmD7j
#: sf_document.xhp
@@ -9702,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\">Tenesta <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link></variable>"
#. FoEeH
#: sf_document.xhp
@@ -9711,7 +9713,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteket <literal>SFDocuments</literal> gjev metodar og eigenskapar for å letta handsaming og manipulering av LibreOffice-dokument."
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -9720,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "Metodar som kan brukast på alle typar av dokument (tekstdokument, rekneark, presentasjonar og så vidare) vert leverte av tenesta <literal>SFDocuments.Document</literal>. Nokre eksempel er:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -9729,7 +9731,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
-msgstr ""
+msgstr "Opning, lukking og lagring av dokument"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
@@ -9738,7 +9740,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til standard eller tilpassa eigenskapar for dokumenta"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
@@ -9747,7 +9749,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei eigenskapane, metodane eller argumenta som er merkte med <emph>(*)</emph> kan <emph>IKKJE brukast på database-dokument</emph>."
#. HPr8i
#: sf_document.xhp
@@ -9756,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Metodar og eigenskapar som er spesifikke for LibreOffice-komponentar vert lagra i åtskilde tenester, som for eksempel <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> og <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -9765,7 +9767,7 @@ msgctxt ""
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
-msgstr ""
+msgstr "Sjølv om Basic-språket ikkje tilbyr nedarving mellom objektklassar, kan objektklassane sjåast på som underklasser av tenesta <literal>SFDocuments.Document</literal>. Slike underklassar kan kalla opp dei eigenskapane og metodane som er omtalte nedanfor."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
@@ -9792,7 +9794,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Med metoden <literal>getDocument</literal> frå tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>:"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
@@ -9801,7 +9803,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruka metodane <literal>CreateDocument</literal> og <literal>OpenDocument</literal> frå tenesta <literal>UI</literal>."
#. kv6B9
#: sf_document.xhp
@@ -9810,7 +9812,7 @@ msgctxt ""
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Directly if the document is already open."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte viss dokumentet alt er opna."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
@@ -9819,7 +9821,7 @@ msgctxt ""
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
-msgstr ""
+msgstr "Frå ein makro utløyst av ei dokument-hending."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
@@ -9828,7 +9830,7 @@ msgctxt ""
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>Document</literal> er i nær slekt med tenestene <literal>UI</literal> og <literal>FileSystem</literal>."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
@@ -9837,7 +9839,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Bortsett frå når dokumentet vart lukka av eit program med CloseDocument-metoden (det er då overflødig),vert det tilrådd å frigjera ressursar etter bruk:"
#. 2odf5
#: sf_document.xhp
@@ -9846,7 +9848,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id551622819064247\n"
"help.text"
msgid "def RunEvent(event)"
-msgstr ""
+msgstr "def RunEvent(event)"
#. oHQNa
#: sf_document.xhp
@@ -9855,7 +9857,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id311622819064554\n"
"help.text"
msgid "doc = CreateScriptService(\"SFDocuments.DocumentEvent\", Event)"
-msgstr ""
+msgstr "doc = CreateScriptService(\"SFDocuments.DocumentEvent\", Event)"
#. sHApS
#: sf_document.xhp
@@ -9864,7 +9866,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221622819064967\n"
"help.text"
msgid "# (...)"
-msgstr ""
+msgstr "# (...)"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -9873,7 +9875,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk av prefikset «<literal>SFDocuments.</literal>» ved oppkall av tenesta er frivillig."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
@@ -9882,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. 6NTY6
#: sf_document.xhp
@@ -9891,7 +9893,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. wUbi9
#: sf_document.xhp
@@ -9909,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QZzvi
#: sf_document.xhp
@@ -9927,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. QEZC4
#: sf_document.xhp
@@ -9945,7 +9947,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. DNFGz
#: sf_document.xhp
@@ -9963,7 +9965,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Mm6E5
#: sf_document.xhp
@@ -9972,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer eit <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>-objekt som inneheld alle oppføringane. Dokumentstatistikk er inkludert. Legg merke til at dei er spesifikke for dokumenttypen. For eksempel inneheld eit Calc-dokument ei CellCount-oppføring. Andre dokument gjer det ikkje."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
@@ -9981,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571955\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Aw2Tv
#: sf_document.xhp
@@ -9990,7 +9992,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Strengverdi med dokumenttypen («Base», «Calc», «Writer» og så vidare)"
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -9999,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"par_id761589194633950\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pSbRu
#: sf_document.xhp
@@ -10008,7 +10010,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
-msgstr ""
+msgstr "Nøyaktig éin av desse eigenskapane er <literal>Sann</literal> for eit gjeve dokument."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
@@ -10017,7 +10019,7 @@ msgctxt ""
"par_id231589194910179\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. CDTBC
#: sf_document.xhp
@@ -10026,7 +10028,7 @@ msgctxt ""
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Gjev tilgang til nøkkelordeigenskapen for dokumentet. Representert som ei kommadelt liste over nøkkelord"
#. EHM84
#: sf_document.xhp
@@ -10035,7 +10037,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589638614972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JGTQz
#: sf_document.xhp
@@ -10044,7 +10046,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> viss dokumentet faktisk er i skriveverna tilstand"
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -10053,7 +10055,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589195028733\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 99ZxC
#: sf_document.xhp
@@ -10062,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev tilgang til emne-eigenskapen for dokumentet."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
@@ -10071,7 +10073,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589195028910\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. TCiBh
#: sf_document.xhp
@@ -10080,7 +10082,7 @@ msgctxt ""
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev tilgang til tittel-eigenskapen for dokumentet."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
@@ -10089,7 +10091,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. PRmJE
#: sf_document.xhp
@@ -10098,7 +10100,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objekt"
#. 9TNH3
#: sf_document.xhp
@@ -10107,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-objektet <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> eller <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link>, som representerer dokumentet"
#. coFyk
#: sf_document.xhp
@@ -10125,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "For få tilgang til dokumenteigenskapar i eit Python-skript som brukaren treng for å få direkte tilgang til dei ved hjelp av namna, som vist nedanfor:"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
@@ -10134,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta document"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
@@ -10143,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss dokumentet kunne aktiverast. Elles er det inga endring i det faktiske brukargrensesnittet. Det svarar til metoden <literal>Activate</literal> i tenesta <literal>UI</literal>."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
@@ -10152,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden er nyttig når ein må fokusera på eit dokument som er minimert eller gøymd."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
@@ -10161,7 +10163,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor finn at fila «Mi_Fil.ods» alt er opna, men ikkje aktiv."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
@@ -10170,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr ""
+msgstr "Hugs at du kan kalla opp tenesta <literal>Document</literal> ved å overføra anten «Document» eller «SFDocuments.Document» til tenesta <literal>CreateScriptService</literal>"
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -10179,7 +10181,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker dokumentet. Viss dokumentet alt er lukka, same korleis, har denne metode ingen verknad og returnerer <literal>Usann</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
@@ -10188,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer også <literal>Usann</literal> viss brukaren avviser å lukka han."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
@@ -10197,7 +10199,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss det lukkast å lukka dokumentet."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
@@ -10206,7 +10208,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>saveask</emph>: Viss <literal>Sann</literal> (standard) vert brukaren beden om å stadfesta om endringane skal skrivast til lagringsmediumet. Argumentet vert ignorert om det ikkje er gjort endringar i dokumentet."
#. STq4L
#: sf_document.xhp
@@ -10215,7 +10217,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751622827903730\n"
"help.text"
msgid "End If"
-msgstr ""
+msgstr "End If"
#. vp56r
#: sf_document.xhp
@@ -10224,7 +10226,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnere:"
#. wrCnS
#: sf_document.xhp
@@ -10233,7 +10235,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "Ei null-basert matrise (eller Tuple i Python) med namna på alle skjemaa i dokumentet (viss argumentet <literal>form</literal> manglar)"
#. hgt6o
#: sf_document.xhp
@@ -10242,7 +10244,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Eit eksemplar av tenesta <literal>SFDocuments.Form</literal> representerer skjemaet, spesifisert som eit argument."
#. 4WbGV
#: sf_document.xhp
@@ -10251,7 +10253,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623076570573\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link> services, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden er berre tilgjengeleg for Writer-dokument. Calc- og Base-dokument har sin eigen <literal>Form</literal>-metode i tenestene <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> og <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link>."
#. fRBBF
#: sf_document.xhp
@@ -10260,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skjema</emph>: Namnet eller indeksen som svarar til eit skjema lagra i dokumentet. Viss dette argument manglar, vil metoden returnera ei liste med namna på alle skjemaa som er tilgjengelege i arket."
#. CELkA
#: sf_document.xhp
@@ -10269,7 +10271,7 @@ msgctxt ""
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"."
-msgstr ""
+msgstr "I dei neste eksempla får den første linja namna på alle skjemaa som er lagra i dokumentet og den anden linje hentar objektet <literal>Form</literal> frå skjemaet med namnet «Skjema_A»."
#. 8GoMk
#: sf_document.xhp
@@ -10278,7 +10280,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191623063399519\n"
"help.text"
msgid "Set FormNames = oDoc.Forms()"
-msgstr ""
+msgstr "Set skjemanamna = oDoc.Forms()"
#. uCcpo
#: sf_document.xhp
@@ -10287,7 +10289,7 @@ msgctxt ""
"bas_id691623063399711\n"
"help.text"
msgid "Set FormA = oDoc.Forms(\"Form_A\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set SkjemaA = oDok.Forms(\"Skjema_A\")"
#. 9gHMA
#: sf_document.xhp
@@ -10296,7 +10298,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id271623063215023\n"
"help.text"
msgid "form_names = doc.Forms()"
-msgstr ""
+msgstr "skjemanamna = oDoc.Forms()"
#. H3946
#: sf_document.xhp
@@ -10305,7 +10307,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id961623063234990\n"
"help.text"
msgid "form_A = doc.Forms(\"Form_A\")"
-msgstr ""
+msgstr "SkjemaA = oDok.Forms(\"Skjema_A\")"
#. Nmwv9
#: sf_document.xhp
@@ -10314,7 +10316,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a command on a document. The command is executed without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Køyrer ein kommando på eit dokument. Kommandoen vert utført utan argument."
#. MGb6t
#: sf_document.xhp
@@ -10323,7 +10325,7 @@ msgctxt ""
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, SetDocumentProperties, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Nokre få typiske kommandoar er Lagra, Lagra som, EksporterTilPDF, SetDokumenteigenskapar, Angra, Kopier, Sett inn og så vidare."
#. qBhYc
#: sf_document.xhp
@@ -10332,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet treng ikkje vera aktivt for å kunna køyra kommandoar."
#. QSiFB
#: sf_document.xhp
@@ -10341,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the command in English. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kommando</emph>: Streng, som skil mellom store og små bokstavar, med kommandoen på engelsk. Det vert ikkje kontrollert at strengen er korrekt. Viss det ikkje skjer noko etter oppkallet med kommandoen, er ham sannsynlegvis feil."
#. wQF35
#: sf_document.xhp
@@ -10350,7 +10352,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the \"SelectData\" command in a Calc sheet named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor køyrer «SelectData»-kommandoen i eit Calc-ark kalla «MiFil.ods», som vil resultere i val av dataområdet basert på den merkte cella."
#. pbYAn
#: sf_document.xhp
@@ -10359,7 +10361,7 @@ msgctxt ""
"par_id751611153375195\n"
"help.text"
msgid "The example above actually runs the UNO command <literal>uno:SelectData</literal>. Hence, to use the <literal>RunCommand</literal> method it is necessary to remove the \"uno:\" substring."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet ovanfor køyrer faktisk UNO-kommandoen <literal>uno:SelectData</literal>. Difor er det nødvendig å bruka metoden <literal>RunCommand</literal> (Køyr kommando) for å fjerna delstrengen «uno:»."
#. JRHRS
#: sf_document.xhp
@@ -10368,7 +10370,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each LibreOffice component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools > Customize > Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr ""
+msgstr "Kvar LibreOffice-komponent har tilgang til sitt eige kommando-sett. Ein grei måte å læra kommandoane på, er å gå til <emph>Verktøy → Tilpass → Tastatur</emph>. Når du set musa over ein funksjon på lista <emph>Funksjon</emph>, vert det vist eit verktøytips saman med den tilsvarande UNO-kommandoen."
#. enSv9
#: sf_document.xhp
@@ -10377,7 +10379,7 @@ msgctxt ""
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrar dokumentet der det vart henta frå. Metoden vert ignorert viss dokumentet ikkje er endra."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
@@ -10386,7 +10388,7 @@ msgctxt ""
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Usann</literal> viss dokumentet ikkje kan lagrast. Det vert sett opp ein feil viss fila er opna som skriveverna eller viss det er ei ny fil utan namn."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
@@ -10395,7 +10397,7 @@ msgctxt ""
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet treng ikkje vera aktivt for å bruk denne metoden."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
@@ -10404,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrar dokumentet i den gjevne filplasseringa. Den nye plasseringa vert det nye filnamnet som vert brukt av det enkle metodekallet «Lagra»."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -10413,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Usann</literal> viss dokumentet ikkje kan lagrast. Der vert sett opp ein feil viss målet ikkje kan overskrivast eller når målet er skriveverna."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
@@ -10422,7 +10424,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet treng ikkje vera aktivt for å bruk denne metoden."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
@@ -10431,7 +10433,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnamn</emph>: Ein streng som inneheld det filnamnet som skal brukast. Namnet må følgja notasjonen <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
@@ -10440,7 +10442,7 @@ msgctxt ""
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Viss <literal>Sann</literal> kan målfila overskrivast (standard = <literal>Usann</literal>."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
@@ -10449,7 +10451,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph> (*): Ein streng utan mellomrom som skal brukast for å verna dokumentet."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
@@ -10458,7 +10460,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filternamn</emph> (*): Namnet på eit filter som skal brukast for å lagra dokumentet. Viss argumentet vert sendt vidare, må filteret finnast."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
@@ -10467,7 +10469,7 @@ msgctxt ""
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterinnstillingar</emph> (*): Ein valfri streng med innstillingar for dette filteret."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
@@ -10476,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrar ein kopi eller eksporterer dokumentet til den gjevne filplasseringa. Den aktuelle plasseringa vert ikkje endra."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
@@ -10485,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Usann</literal> viss dokumentet ikkje kan lagrast. Der vert sett opp ein feil viss målet ikkje kan overskrivast eller når målet er skriveverna."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
@@ -10494,7 +10496,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet treng ikkje vera aktivt for å bruk denne metoden."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
@@ -10503,7 +10505,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnamn</emph>: Ein streng som inneheld det filnamnet som skal brukast. Namnet må følgja notasjonen <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
@@ -10512,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overskriv</emph>: Viss <literal>Sann</literal> kan målfila overskrivast (standard = <literal>Usann</literal>."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
@@ -10521,7 +10523,7 @@ msgctxt ""
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>passord</emph> (*): Ein streng utan mellomrom som skal brukast for å verna dokumentet."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
@@ -10530,7 +10532,7 @@ msgctxt ""
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filternamn</emph> (*): Namnet på eit filter som skal brukast for å lagra dokumentet. Viss argumentet vert sendt vidare, må filteret finnast."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
@@ -10539,7 +10541,7 @@ msgctxt ""
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterinnstillingar</emph> (*): Ein valfri streng med innstillingar for dette filteret."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -10548,7 +10550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.Exception (SF_Exception)"
#. ikEsF
#: sf_exception.xhp
@@ -10557,7 +10559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ExceptionService\">Tenesta <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal></link></variable>"
#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
@@ -10566,7 +10568,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>Exception</literal> (unnatak) er ei samling av metodar som hjelper til med med feilsøking (debugging) av kode i Basic- og Python-skript og feilhandsaming i Basic-skript."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -10575,7 +10577,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Når det oppstår ein køyretidsfeil i <emph>Basic-skript</emph>, hjelper metodane og eigenskapane til <literal>Exception</literal>-tenesta til å identifisere feilsamanhengen og tillata å handsama han."
#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
@@ -10584,7 +10586,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621450898070\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>SF_Exception</literal> liknar på objektet <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal></link>."
#. vpB42
#: sf_exception.xhp
@@ -10593,7 +10595,7 @@ msgctxt ""
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapen <literal>Number</literal> identifiserer feilen."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
@@ -10602,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>Raise</literal> for å avbryta handsaminga. Metoden <literal>RaiseWarning</literal> kan brukast til å fanga opp eit avvik frå reglane utan å bryta av makrokøyringa."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
@@ -10611,7 +10613,7 @@ msgctxt ""
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Feil og åtvaringar som oppstår med tenesta <literal>Exception</literal> vert lagra i minnet og kan hentast fram ved hjelp av metoden <literal>Console</literal>."
#. CpBSQ
#: sf_exception.xhp
@@ -10620,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
"par_id411587141146677\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing."
-msgstr ""
+msgstr "Tenestekonsollen <literal>Exception</literal> lagrar hendingar, variabelverdiar og opplysningar om feil. Bruk konsollen når BASIC-IDE ikkje er lett tilgjengeleg, for eksempel i <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions</link> eller under handsaming av hendingar."
#. NrY9C
#: sf_exception.xhp
@@ -10629,7 +10631,7 @@ msgctxt ""
"par_id251621034725811\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk metoden <literal>DebugPrint</literal> for å leggja kva relevant informasjon som helst til i konsollen. Konsolloppføringar kan dumpast til ei tekstfil eller visualiserast i eit dialogvindauge."
#. 9AW2i
#: sf_exception.xhp
@@ -10638,7 +10640,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587141158495\n"
"help.text"
msgid "When an error occurs, an application macro may:"
-msgstr ""
+msgstr "Når det oppstår ein feil, kan ein programmakro:"
#. hxxxr
#: sf_exception.xhp
@@ -10647,7 +10649,7 @@ msgctxt ""
"par_id451587141202844\n"
"help.text"
msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter feilen i konsollen <literal>Exception</literal>"
#. N9X2f
#: sf_exception.xhp
@@ -10656,7 +10658,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587141235313\n"
"help.text"
msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message"
-msgstr ""
+msgstr "Informere brukaren om feilen ved hjelp av ei standardmelding eller ei eigendefinert melding"
#. C3NMD
#: sf_exception.xhp
@@ -10665,7 +10667,7 @@ msgctxt ""
"par_id931587141260777\n"
"help.text"
msgid "Optionally stop its execution"
-msgstr ""
+msgstr "Eventuelt stoppa utføringa"
#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
@@ -10674,7 +10676,7 @@ msgctxt ""
"par_id771621035263403\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Python-skript</emph> vert tenesta <literal>Exception</literal> mest brukt til feilsøkingsføremål. Metodar som <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> og <literal>DebugDisplay</literal> er nyttige for raskt å skriva ut meldingar, logge data og opna konsollvindauget frå eit Python-skript."
#. VAaLU
#: sf_exception.xhp
@@ -10683,7 +10685,7 @@ msgctxt ""
"par_id211621035276160\n"
"help.text"
msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje alle metodar og eigenskapar er tilgjengelege for Python-skript sidan Python-språket alt har eit omfattande unntakshandsamingssystem."
#. yQzKr
#: sf_exception.xhp
@@ -10701,7 +10703,7 @@ msgctxt ""
"par_id161610652161795\n"
"help.text"
msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor viser tre forskjellige framgangsmåtar for å kalle opp metoden <literal>Raise</literal>. Alle andre metodar kan utførast på ein liknande måte."
#. tGmaZ
#: sf_exception.xhp
@@ -10710,7 +10712,7 @@ msgctxt ""
"par_id901621036227048\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window."
-msgstr ""
+msgstr "Kodesnutten nedanfor lagar eit eksemplar av tenesta <literal>Exception</literal>, loggar ei melding og viser vindauget <literal>Console</literal>."
#. HABsh
#: sf_exception.xhp
@@ -10719,7 +10721,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. JDNi6
#: sf_exception.xhp
@@ -10728,7 +10730,7 @@ msgctxt ""
"par_id911621036526404\n"
"help.text"
msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapane som er oppført nedanfor er berre tilgjengelege for <emph>Basic</emph>-skript."
#. s3E9G
#: sf_exception.xhp
@@ -10737,7 +10739,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. b96rE
#: sf_exception.xhp
@@ -10764,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. RyJkE
#: sf_exception.xhp
@@ -10773,7 +10775,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "The error message text."
-msgstr ""
+msgstr "Teksten i feilmeldinga."
#. Wcy7s
#: sf_exception.xhp
@@ -10782,7 +10784,7 @@ msgctxt ""
"par_id241610652688334\n"
"help.text"
msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er \"\" eller ein streng som inneheld Basic-feilmeldinga om køyretid."
#. BT7GF
#: sf_exception.xhp
@@ -10791,7 +10793,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. AnFVG
#: sf_exception.xhp
@@ -10800,7 +10802,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Koden for feilen. Det kan vera ein numerisk verdi eller ein tekst."
#. dCADC
#: sf_exception.xhp
@@ -10809,7 +10811,7 @@ msgctxt ""
"par_id151610652632828\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er 0 eller den talverdien som svarar til koden for Basic køyretidsfeil."
#. uLE2Q
#: sf_exception.xhp
@@ -10818,7 +10820,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. G3q2n
#: sf_exception.xhp
@@ -10827,7 +10829,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "Staden i koden der feilen oppstod. Det kan vera ein talverdi eller ein tekst."
#. kBXGC
#: sf_exception.xhp
@@ -10836,7 +10838,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610652723345\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er 0 eller kodelinjenummeret for ein standard Basic køyretidsfeil."
#. mnFGS
#: sf_exception.xhp
@@ -10845,7 +10847,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Når du set eller ryddar ein <literal>Exception</literal> vert eigenskapane nullstilte."
#. ssXEB
#: sf_exception.xhp
@@ -10854,7 +10856,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Exception Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta Exception"
#. CDgEM
#: sf_exception.xhp
@@ -10863,7 +10865,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestiller gjeldande feilstatus og slettar <literal>SF_Exception</literal>-eigenskapane."
#. 7jFLi
#: sf_exception.xhp
@@ -10872,7 +10874,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610654263121\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor viser korleis du fangar opp eit unnatak for deling med null, der feilkoden er 11."
#. JhADn
#: sf_exception.xhp
@@ -10881,7 +10883,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51587215508130\n"
"help.text"
msgid "'If division by zero, ignore the error"
-msgstr ""
+msgstr "' viss divisjon med null, ignorer feilen"
#. afnTr
#: sf_exception.xhp
@@ -10890,7 +10892,7 @@ msgctxt ""
"par_id201610654368082\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Debugging a Basic Program</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil ha ei fullstendig liste over feilkoder for Basic køyretid, kan du sjå <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Debugging a Basic Program</link>."
#. efEEX
#: sf_exception.xhp
@@ -10899,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598718179382\n"
"help.text"
msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Viser konsollmeldingane i eit modalt eller ikkje-modalt dialogvindauge. I begge modusane vert alle tidlegare meldingar utsend av ein <literal>DebugPrint()</literal>-metode viste, eller som er eit resultat av eit unnatak. I ikkje-modal modus vert dei etterfølgjande oppføringane lagde til automatisk."
#. KKgdp
#: sf_exception.xhp
@@ -10908,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598718286205\n"
"help.text"
msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front."
-msgstr ""
+msgstr "Viss konsollen alt er ope som ikkje-modal, vert han flytt fremst."
#. ypzYc
#: sf_exception.xhp
@@ -10917,7 +10919,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598718629151\n"
"help.text"
msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination."
-msgstr ""
+msgstr "Ein modal konsoll kan berre lukkast av brukaren. Ein ikkje-modal konsoll kan anten lukkast av brukaren eller ved makroavslutning."
#. HUgnb
#: sf_exception.xhp
@@ -10926,7 +10928,7 @@ msgctxt ""
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: Bestemmer om konsollvindauget er modalt (<literal>Sann</literal>) eller ikkje-modalt (<literal>Usann</literal>). Standardverdien er <literal>Sann</literal>"
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
@@ -10935,7 +10937,7 @@ msgctxt ""
"par_id641587215098903\n"
"help.text"
msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Tømmer konsollen og beheld ei valfri mengd av dei siste meldingane. Viss konsollen er slått på i ikkje-modal modus, vert han oppdatert."
#. SE7ei
#: sf_exception.xhp
@@ -10944,7 +10946,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keep</emph>: Talet på nylege meldingar som skal behaldast. Standardverdien er 0"
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
@@ -10953,7 +10955,7 @@ msgctxt ""
"par_id521610655023824\n"
"help.text"
msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages."
-msgstr ""
+msgstr "Det neste eksempelet tømmer konsollen men beheld dei 10 siste meldingane."
#. 4LD2d
#: sf_exception.xhp
@@ -10962,7 +10964,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218077400\n"
"help.text"
msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer innhaldet i konsollen til ei tekstfil. Viss fila finst frå før og konsollen ikkje er tom, vert ho overskrive utan varsel. Returnerer <literal>Sann</literal> viss vellukka."
#. HEXvU
#: sf_exception.xhp
@@ -10971,7 +10973,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587218077862\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filnamn</emph>: Namnet på tekstfila konsollen skal dumpast inn i. Namnet er uttrykt i samsvar med den gjeldande <literal>FileNaming</literal>-eigenskapen i tenesta <literal>SF_FileSystem</literal>. Som standard er både <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL-notasjon</link> og formatet brukt av operativsystemet tillatne."
#. F3tVM
#: sf_exception.xhp
@@ -10980,7 +10982,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621043185177\n"
"help.text"
msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Slår saman alle argumenta til éin enkelt lesbar streng og viser han i ein <literal>MsgBox</literal> med eit informasjonsikon og ein OK-knapp."
#. KaGM6
#: sf_exception.xhp
@@ -10989,7 +10991,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
-msgstr ""
+msgstr "Den endelege strengen vert også lagt til i konsollen."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -10998,7 +11000,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Eit vilkårleg tal på argument av kva type som helst."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -11007,7 +11009,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218637490\n"
"help.text"
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Set saman alle dei gjevne argumenta til éin enkelt leseleg streng og legg han til som ei ny oppføring i konsollen."
#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
@@ -11016,7 +11018,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, …]</emph>: Eit vilkårleg tal på argument av kva type som helst."
#. CUoch
#: sf_exception.xhp
@@ -11025,7 +11027,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar eit APSO Python-skall som eit ikkje-modalt vindauge. Python-skriptet held fram med å køyra etter at skalet er opna. Utdata frå <literal>print</literal>-setningar inne i skriptet vert viste i skalet."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -11034,7 +11036,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Berre éin enkelt førekomst av APSO Python-skalet kan opnast når som helst. Difor, viss eit Python-skal er opna frå før, vil oppkall av denne metoden ikkje ha nokon effekt."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -11043,7 +11045,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variablar</emph>: ei Python-ordbok med variabelnamn og verdiar som vert sende vidare til APSO Python-skalet. Som standard vert alle lokale variablar gjevne vidare ved å bruka Python sin innebygde funksjon <literal>locals()</literal>."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -11052,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor opnar APSO Python-skalet og sender alle globale og lokale variablar vidare med tanke på samanhengen skriptet køyrer i."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
@@ -11061,7 +11063,7 @@ msgctxt ""
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Når APSO Python-skalet er ope, vert alle utdata som følgjer etter og skrivne ut av skriptet viste i skalet. Difor vert strengen som er skrive ut i eksempelet nedanfor vist i Python-skalet."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
@@ -11070,7 +11072,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
-msgstr ""
+msgstr "print(\"Hallo verda!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -11079,7 +11081,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587219824771\n"
"help.text"
msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine."
-msgstr ""
+msgstr "Genererer ein køyretidsfeil. Ei feilmelding vert vist til brukaren og rapportert i konsollen. Utføringa er stoppa. Metoden <literal>Raise()</literal> kan setjast inn i den normale skriptflyten eller i ein dedisert feilhandsamingsrutine."
#. RuDTE
#: sf_exception.xhp
@@ -11088,7 +11090,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587220542454\n"
"help.text"
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
-msgstr ""
+msgstr "Dei neste kodesnuttane er likeverdige. Dei viser alternative måtar å gjera unntak på med kode 2100."
#. 6wEJq
#: sf_exception.xhp
@@ -11097,7 +11099,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph>: Feilkoden som eit tal eller som ein streng. Standardverdien er den same som for den innebygde Basic-funksjonen <literal>Err</literal>."
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -11106,7 +11108,7 @@ msgctxt ""
"par_id461587220986452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kjelde</emph>: Plasseringa av feilen som eit tal eller som ein streng. Standardverdien er den same som for den innebygde Basic-funksjonen <literal>Erl</literal>."
#. fSwCd
#: sf_exception.xhp
@@ -11124,7 +11126,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211587222852310\n"
"help.text"
msgid "'See variants below ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Sjå variantar nedanfor …"
#. DV6VJ
#: sf_exception.xhp
@@ -11133,7 +11135,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587222580987\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with the standard values:"
-msgstr ""
+msgstr "For å setja eit unnatak med standardverdiar:"
#. SABN3
#: sf_exception.xhp
@@ -11142,7 +11144,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with a specific code:"
-msgstr ""
+msgstr "For å setja eit unnatak med ein bestemt kode:"
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
@@ -11151,7 +11153,7 @@ msgctxt ""
"par_id501587222607771\n"
"help.text"
msgid "To replace the usual message:"
-msgstr ""
+msgstr "For å byta ut den vanlege meldinga:"
#. gdvqM
#: sf_exception.xhp
@@ -11160,7 +11162,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431587222670849\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Det er ein dårleg ide å dividera med null.\")"
#. TaFgn
#: sf_exception.xhp
@@ -11169,7 +11171,7 @@ msgctxt ""
"par_id611587222617174\n"
"help.text"
msgid "To raise an application error:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik set du opp ein programfeil:"
#. ifrWg
#: sf_exception.xhp
@@ -11178,7 +11180,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71587222694657\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Noko har gått gale!\")"
#. LuTSJ
#: sf_exception.xhp
@@ -11187,7 +11189,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001587224839900\n"
"help.text"
msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metode har nøyaktig same syntaks, argument og oppførsel som metoden <literal>Raise()</literal>."
#. AXEnW
#: sf_exception.xhp
@@ -11196,7 +11198,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587224839624\n"
"help.text"
msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når ei åtvaring vert sett, <emph>vert makroutføringa ikkje stoppa</emph>."
#. QTGXf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11205,7 +11207,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.FileSystem"
#. Nkwib
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11214,7 +11216,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FileSystemService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal></link></variable>"
#. wXVQJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11223,7 +11225,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>FileSystem</literal> inneheld rutinar for handsaming av filer og mapper. Her kjem nokre eksempel på funksjonane som vert leverte av denne tenesta:"
#. NtXUq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11232,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070593\n"
"help.text"
msgid "Verify whether a file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Verifiserer om ei fil eller ei mappa finst."
#. gqggf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11241,7 +11243,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070594\n"
"help.text"
msgid "Create and delete folders and files."
-msgstr ""
+msgstr "Laga og sletta filer og mapper."
#. FFUnD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11250,7 +11252,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070595\n"
"help.text"
msgid "Launch dialog boxes to open/save files."
-msgstr ""
+msgstr "Starta dialogvindauge for å opna og gøyma filer."
#. bgECC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11259,7 +11261,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070596\n"
"help.text"
msgid "Access the list of files in a folder, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til lista over filer i ei mappe osv."
#. J2NqD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11268,7 +11270,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\"><literal>XSimpleFileAccess</literal> UNO interface.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Metodane i tenesta FileSystem er for det meste basert på <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1XSimpleFileAccess.html\" name=\"XSimpleFileAccess API\"><literal>XSimpleFileAccess</literal> UNO interface.</link>"
#. wEqaV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11277,7 +11279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961583589783025\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjonar"
#. bczfJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11286,7 +11288,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612988815351\n"
"help.text"
msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen nedanfor viser hovudparameterane som vert brukte av dei fleste metodane i <literal>FileSystem</literal>-tenestene."
#. fV4jz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11295,7 +11297,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612988600163\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter"
#. KdPjY
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11313,7 +11315,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600163\n"
"help.text"
msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Det fullstendige namnet på filen, inkludert stien utan eit stiskiljeteikn til slutt."
#. Da76k
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11322,7 +11324,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600165\n"
"help.text"
msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator."
-msgstr ""
+msgstr "Det fullstendige namnet på mappa, inkludert stien. Det kan innehalda eller ikkje innehalda det avsluttande stiskilleteiknet."
#. LwB6Z
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11331,7 +11333,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600167\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste komponenten i <emph>mappenamnet</emph> eller <emph>filnamnet</emph> inkludert utvidinga. Denne parameteren vert alltid sett med formatet brukt i operativsystemet."
#. fjYSD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11340,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600169\n"
"help.text"
msgid "The last component of the <emph>Folder Name</emph> or <emph>File Name</emph> without its extension."
-msgstr ""
+msgstr "Den siste komponenten i <emph>mappenamnet</emph> eller <emph>filnamnet</emph> utan utvidinga."
#. 57Aab
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11349,7 +11351,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612988600172\n"
"help.text"
msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "Nokre av namna ovanfor inneheld jokerteikn i den siste komponenten. Tillatne jokerteikn er:"
#. arzQR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11358,7 +11360,7 @@ msgctxt ""
"par_id851583590809104\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" står for eitt enkelt teikn"
#. wG8Bw
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11367,7 +11369,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583590819320\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" står for ingen, eitt eller fleire teikn"
#. BjZMB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11376,7 +11378,7 @@ msgctxt ""
"par_id911584540527980\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>FileSystem</literal> gjer det mogleg å utføra operasjonar på fleire filer samstundes. Ved hjelp av namnemønster kan brukarskript kopiera, flytta eller slette fleire filer. På den annen sida kan grunnleggjande innebygde metodar berre handsama enkeltfiler."
#. zNCtF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11385,7 +11387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991612918109871\n"
"help.text"
msgid "File Naming Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notasjon for filnamn"
#. ZfsFV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11394,7 +11396,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612918141083\n"
"help.text"
msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Notasjonen som vert brukt for å uttrykkja fil- og mappe-namn, både i argumenta og returverdiane, er definerte av eigenskapen <literal>FileNaming</literal> i tenesta <literal>FileSystem</literal>."
#. KV9FF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11403,7 +11405,7 @@ msgctxt ""
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kort sagt, dei moglege representasjonstypane er «URL» (URL-filnotasjon), «SYS» (operativsystemnotasjon) og «ANY» (standard). Sjå meir informasjon i <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">nedanfor</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11412,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"par_id861583589907100\n"
"help.text"
msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Eit eksempel på URL-notasjonen er <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Når det er mogleg, bør du vurdera å bruka URL-notasjonen fordi det er eit meir berbart alternativ."
#. mao7x
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11430,7 +11432,7 @@ msgctxt ""
"par_id141610734722352\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>FileSystem</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Før du kan bruka tenesta <literal>FileSystem</literal>, må du henta inn biblioteket <literal>ScriptForge</literal> med:"
#. Miw3e
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11439,7 +11441,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612990276070\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Den neste kodesnutten kallar opp tenesta <literal>FileSystem</literal>. Metoden <literal>BuildPath</literal> er brukt som eksempel."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11448,7 +11450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. QFtWW
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11457,7 +11459,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. iXYjt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11475,7 +11477,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. FFkx3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11493,7 +11495,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. Gihmg
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11502,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":"
-msgstr ""
+msgstr "Set eller returnerer gjeldande fil- og mappenotasjon, anten «ANY», «URL» eller «SYS»:"
#. QQGcp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11511,7 +11513,7 @@ msgctxt ""
"par_id881585396501844\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ANY\"</emph>: (standard) metodane i tenesta <literal>FileSystem</literal> godtar både URL-adressa og gjeldande operativsystemnotasjon for inndataargument, men returnerer alltid URL-strengar."
#. 6FA2G
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11520,7 +11522,7 @@ msgctxt ""
"par_id261583669091722\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: metodane i tenesta <literal>FileSystem</literal> ventar URL-notasjon i inndata-argument og returnerer URL-strengar."
#. QxFC6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11529,7 +11531,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583669120436\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: metodane i tenesta <literal>FileSystem</literal> ventar operativsystemet sin notasjon brukt både i inndata-argument og returnerstrengane."
#. VBAzn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11538,7 +11540,7 @@ msgctxt ""
"par_id211583765169579\n"
"help.text"
msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again."
-msgstr ""
+msgstr "Når eigenskapen <literal>FileNaming</literal> er sett, vert han uendra anten til slutten av %PRODUCTNAME-økta eller til han vert sett på nytt."
#. FayZT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11547,7 +11549,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ygE64
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11556,7 +11558,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer konfigurasjonsmappa for %PRODUCTNAME."
#. svPxn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11565,7 +11567,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. gjTpP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11574,7 +11576,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappa som utvidingane er installerte i."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11583,7 +11585,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FP6D9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11592,7 +11594,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Returns the user home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer brukaren si heimemappe."
#. LUE79
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11601,7 +11603,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dz5ju
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11610,7 +11612,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer installasjonsmappa for %PRODUCTNAME."
#. trBL7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11619,7 +11621,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 3yNj2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11628,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the system templates files."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappa som inneheld systemet sine malfiler."
#. hDFSQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11637,7 +11639,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. e2ruR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11646,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
"par_id71583774433459\n"
"help.text"
msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappa til dei mellombels filene som er definerte i %PRODUCTNAME sti-innstillingar."
#. wjVgE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11655,7 +11657,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Ggnnt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11664,7 +11666,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the user-defined template files."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer mappa som inneheld dei brukardefinerte malfilene."
#. rpvtx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11673,7 +11675,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta FileSystem"
#. EgkPG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11682,7 +11684,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Slår saman ein mappesti og namnet på ei fil og returnerer det fullstendige filnamnet med eit gyldig stikiljeteikn. Stiskiljeteiknet vert lagt til berre om det er nødvendig."
#. EDmLL
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11691,7 +11693,7 @@ msgctxt ""
"par_id90158393307695\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: The path with which <literal>Name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: Stien som <literal>Name</literal> skal kombinerast med. Den gjevne stien treng ikkje vera til ei eksisterande mappe."
#. TqBVA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11700,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
"par_id891583933076975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>FolderName</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Name</emph>: Namnet på fila som skal føyast til <literal>FolderName</literal>. Denne parameteren brukar notasjonen til det gjeldande operativsystemet."
#. DwTpc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11709,7 +11711,7 @@ msgctxt ""
"par_id33160111891079\n"
"help.text"
msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical."
-msgstr ""
+msgstr "Samanliknar to filer og returnerer <literal>Sann</literal> når dei ser ut til å vera like."
#. CrUQx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11718,7 +11720,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601119001315\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>CompareContents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents."
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av verdien til argumentet <literal>CompareContents</literal>, kan samanlikninga mellom begge filene anten berre vera basert på filattributt (for eksempel den sist endra datoen), eller basert på filinnhaldet."
#. kYy2f
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11727,7 +11729,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601118910755\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName1, FileName2</emph>: The files to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName1, FileName2</emph>: Filene som skal samanliknast."
#. mXZPN
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11736,7 +11738,7 @@ msgctxt ""
"par_id111601118910848\n"
"help.text"
msgid "<emph>CompareContents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CompareContents</emph>: Når <literal>Sann</literal>, er innhaldet av filene samanlikna (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. EZNG5
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11745,7 +11747,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer éi eller fleire filer frå éin stad til ein annan. Returnerer <literal>Sann</literal> viss minst éi fil er kopiert, eller <literal>Usann</literal> viss det skjedde ein feil."
#. EFfEH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11754,7 +11756,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612998805699\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstår også ein feil viss parameteren <literal>Source</literal> brukar jokerteikn og det ikkje er samsvar med filene."
#. AZCsn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11763,7 +11765,7 @@ msgctxt ""
"par_id331612998814805\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stoppar straks når det oppstår ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod."
#. cxNda
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11772,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: Det kan vera eit <literal>FileName</literal> eller eit <literal>NamePattern</literal> som peikar på éi eller fleire filer som skal kopierast."
#. pwEq9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11781,7 +11783,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584542310166\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>Source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>Source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mål</emph>: Det kan vera anten eit <literal>Filnamn</literal> som spesifiserer kvar den enkle <literal>Kjelde</literal>-fila skal kopierast til, eller eit <literal>Mappenamn</literal> som fleire filer frå <literal>Kjelde</literal> skal kopierast til."
#. FCpqn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11790,7 +11792,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134752\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FolderName</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>FolderName</literal> ikkje finst vert det laga."
#. 4ArCt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11799,7 +11801,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166788\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikkje lov å bruka jokerteikn i <literal>Destination</literal>."
#. 48FYf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11808,7 +11810,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431558\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>Destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>Overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph>: Viss <literal>Sann</literal> (standard), kan filene overskrivast. Metoden vil ikkje lukkast viss <literal>Destination</literal> er skriveverna, same kva verdi som er sett i <literal>Overwrite</literal>."
#. KerV3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11817,7 +11819,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211613000903194\n"
"help.text"
msgid "' Copies a single file"
-msgstr ""
+msgstr "' Kopierer ei enkelt fil"
#. HKFaH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11826,7 +11828,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841584541257574\n"
"help.text"
msgid "' Copies multiple files. Only files are copied, subfolders are not."
-msgstr ""
+msgstr "' Kopierer fleire filer. Berre filer vert kopierte, ikkje undermapper."
#. TdGi7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11835,7 +11837,7 @@ msgctxt ""
"par_id731584544734412\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer éi eller fleire mapper frå éin stad til ein annan. Returnerer <literal>Sann</literal> viss minst éi mappe er kopiert, eller <literal>Usann</literal> viss det skjedde ein feil."
#. TymFf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11844,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775377\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstår også ein feil viss parameteren <literal>Source</literal> brukar jokerteikn og det ikkje er samsvar med mappene."
#. m3Hzh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11853,7 +11855,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808912\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stoppar straks når det oppstår ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod."
#. isESD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11862,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"par_id851584544734202\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: Kan vera eit <literal>FolderName</literal> eller eit <literal>NamePattern</literal> som peikar på éi eller fleire mapper som skal kopierast."
#. 5fFnt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11871,7 +11873,7 @@ msgctxt ""
"par_id321584544734273\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>Source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Destination</emph>: Spesifiserer det <literal>FolderName</literal> som ei enkelt eller fleire mapper, definert i <literal>Source</literal>, skal kopierast til."
#. CzQ9A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11880,7 +11882,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134762\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FolderName</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>FolderName</literal> ikkje finst vert det laga."
#. Uqyna
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11889,7 +11891,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166740\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikkje lov å bruka jokerteikn i <literal>Destination</literal>."
#. 2ziFA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11898,7 +11900,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431525\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>Destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>Overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph>: Viss <literal>Sann</literal> (standard), kan filene overskrivast. Metoden vil ikkje lukkast viss <literal>Destination</literal> er skriveverna, same kva verdi som er sett i <literal>Overwrite</literal>."
#. niaPD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11907,7 +11909,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541584544734497\n"
"help.text"
msgid "' Folders, their files and their subfolders are copied"
-msgstr ""
+msgstr "' Mapper med filer og undermapper vert kopierte"
#. fNBgH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11916,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"par_id31158454067562\n"
"help.text"
msgid "Creates the specified <literal>FolderName</literal>. Returns <literal>True</literal> if the folder could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Lagar det spesifiserte <literal>FolderName</literal>. Returnerer <literal>Sann</literal> viss det kan lukkast å laga mappa."
#. 9H3cp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11925,7 +11927,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613000475359\n"
"help.text"
msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den spesifiserte mappa har ei overordna mappe som ikkje finst, vert denne laga."
#. G2A8N
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11934,7 +11936,7 @@ msgctxt ""
"par_id491584540675469\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: Ein streng som representerer mappa som skal lagast. Viss mappa finst frå før, vert det sett opp eit unnatak."
#. EYSCS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11943,7 +11945,7 @@ msgctxt ""
"par_id731585322689518\n"
"help.text"
msgid "Creates a specified file and returns a <literal>TextStream</literal> object that can be used to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Lagar ei spesifikk fil og returnerer objektet <literal>TextStream</literal> som kan brukast for å skriva fila."
#. YMZDA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11952,7 +11954,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613001057759\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer objektet <literal>Null</literal> viss det går feil."
#. hBQSN
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11961,7 +11963,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585322689715\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: The name of the file to be created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: Namnet på fila som skal lagast."
#. VkGyb
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11970,7 +11972,7 @@ msgctxt ""
"par_id501585322689209\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>FileName</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Overwrite</emph>: Boolsk verdi so bestemmer om <literal>FileName</literal> kan overskrivast (standard = <literal>Sann</literal>)."
#. Zp6H3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11979,7 +11981,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585322689192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Encoding</emph>: Teiknsettet som skal brukast. Standard = «UTF-8»)."
#. eoE92
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11988,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan læra meir om namna på teiknsetta på sida <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link>. Merk at %PRODUCTNAME ikkje implementerer alle teiknsetta som finst."
#. DVGxr
#: sf_filesystem.xhp
@@ -11997,7 +11999,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882040881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more files. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Slettar éi eller fleire filer. Returnerer <literal>Sann</literal> viss minst éi fil er sletta, eller <literal>Usann</literal> viss det skjedde ein feil."
#. DQEzT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12006,7 +12008,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775356\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>FileName</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstår også ein feil viss parameteren <literal>FileName</literal> brukar jokerteikn og det ikkje er samsvar med filene."
#. TWJRd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12015,7 +12017,7 @@ msgctxt ""
"par_id21613001848493\n"
"help.text"
msgid "The files to be deleted must not be readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Fila som skal slettast må ikkje vera skriveverna."
#. PEFBq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12024,7 +12026,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808832\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stoppar straks når det oppstår ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod."
#. 2k57M
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12033,7 +12035,7 @@ msgctxt ""
"par_id441584882040860\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: Det kan vera eit <literal>FileName</literal> eller eit <literal>NamePattern</literal> som indikerer éi eller fleire filer som skal slettast."
#. YtAfH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12042,7 +12044,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181584882040535\n"
"help.text"
msgid "' Only files are deleted, subfolders are not"
-msgstr ""
+msgstr "' Berre filer vert sletta, ikkje undermapper."
#. c9ZCd
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12051,7 +12053,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882015881\n"
"help.text"
msgid "Deletes one or more folders. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been deleted or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Slettar éi eller fleire mapper. Returnerer <literal>Sann</literal> viss minst éi mappe er sletta, eller <literal>Usann</literal> viss det skjedde ein feil."
#. xmtzX
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12060,7 +12062,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612999775346\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>FolderName</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstår også ein feil viss parameteren <literal>FolderName</literal> brukar jokerteikn og det ikkje er samsvar med filene."
#. GsqDD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12069,7 +12071,7 @@ msgctxt ""
"par_id21613001848853\n"
"help.text"
msgid "The folders to be deleted must not be readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Mappa som skal slettast må ikkje vera skriveverna."
#. kRSqe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12078,7 +12080,7 @@ msgctxt ""
"par_id701612999808842\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stoppar straks når det oppstår ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod."
#. ecg9D
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12087,7 +12089,7 @@ msgctxt ""
"par_id451584882542247\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph>: Det kan vera eit <literal>FolderName</literal> eller eit <literal>NamePattern</literal> som indikerer éi eller fleire mapper som skal slettast."
#. ECKGi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12096,7 +12098,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491584882542177\n"
"help.text"
msgid "' Only folders are deleted, files in the top folder (C:\\Temp\\) are not"
-msgstr ""
+msgstr "' Berre mapper vert sletta. Filer i den øvste mappa (C:\\Temp\\) vert ikkje sletta."
#. ZbyLn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12105,7 +12107,7 @@ msgctxt ""
"par_id161583764426709\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss eit gjeve filnamn er gyldig og fila finst, elles returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. BNEmC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12114,7 +12116,7 @@ msgctxt ""
"par_id91613003122613\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>FileName</literal> parameter is actually an existing folder name, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss parameteren <literal>FileName</literal> er eit mappenamn som finst frå før, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. 7pDFB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12123,7 +12125,7 @@ msgctxt ""
"par_id361583764426547\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: Ein streng som representerer fila som skal testast."
#. ChDCL
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12132,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"par_id11158394432779\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ei null-basert matrise av filene som er lagra i ei gjeve mappe. Kvart element i matrisa er ein streng som inneheld full sti og filnamnet."
#. HT5PM
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12141,7 +12143,7 @@ msgctxt ""
"par_id641613003790120\n"
"help.text"
msgid "If <literal>FolderName</literal> does not exist, an exception is raised."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>FolderName</literal> ikkje finst vert det sett eit unnatak."
#. nFaPD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12150,7 +12152,7 @@ msgctxt ""
"par_id821613003779799\n"
"help.text"
msgid "The resulting list may be filtered with wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Den resulterande lista kan filtrerast med jokerteikn."
#. YsYdQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12537,7 +12539,7 @@ msgctxt ""
"par_id301584791330868\n"
"help.text"
msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one folder has been moved or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Flyttar éi eller fleire mapper frå éin stad til ein annan. Returnerer <literal>Sann</literal> viss minst éi mappe er flytt, eller <literal>Usann</literal> viss det skjedde ein feil."
#. R9Jrz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12546,7 +12548,7 @@ msgctxt ""
"par_id411613072570664\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>Source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any folders."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstår også ein feil viss parameteren <literal>Source</literal> brukar jokerteikn og det ikkje er samsvar med mappene."
#. F2DaD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12555,7 +12557,7 @@ msgctxt ""
"par_id601613072595264\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden stoppar straks når han møter ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod."
#. tLxAt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12564,7 +12566,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584791330777\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more folders to be moved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: Kan vera eit <literal>FolderName</literal> eller eit <literal>NamePattern</literal> som peikar på éi eller fleire mapper som skal flyttast."
#. bTWWF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12573,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
"par_id551584791330279\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: If the move operation involves a single folder, then <literal>Destination</literal> is the name and path of the moved folder and it must not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Destination</emph>: Viss flyttinga involverer ei enkelt mappe, er <literal>Destination</literal> namnet og stien til den flytte mappa, som ikkje må finnast frå før."
#. rNbq3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12582,7 +12584,7 @@ msgctxt ""
"par_id11613072890641\n"
"help.text"
msgid "If multiple folders are being moved, then <literal>Destination</literal> designates where the folders in <literal>Source</literal> will be moved into. If <literal>Destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Viss fleire mapper vert flytte, bestemmer <literal>Destination</literal> kvar mappene i <literal>Source</literal> skal flyttast til. Viss <literal>Destination</literal> ikkje finst frå før, vert det laga."
#. DFBsa
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12591,7 +12593,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613072928159\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikkje lov å bruka jokerteikn i <literal>Destination</literal>."
#. JNTia
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12600,7 +12602,7 @@ msgctxt ""
"par_id121585320922117\n"
"help.text"
msgid "Opens a file and returns a <literal>TextStream</literal> object that can be used to read from, write to, or append to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ei fil og returnerer objektet <literal>TextStream</literal> som kan brukast til å lesa frå, skriva til eller leggja til fila."
#. ePMpQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12609,7 +12611,7 @@ msgctxt ""
"par_id591613073104711\n"
"help.text"
msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at metoden ikkje kontrollerer pm den gjevne fila faktisk er ei tekstfil."
#. p6VFZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12618,7 +12620,7 @@ msgctxt ""
"par_id951613073135036\n"
"help.text"
msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer objektet <literal>Null</literal> viss det går feil."
#. R5a4m
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12627,7 +12629,7 @@ msgctxt ""
"par_id551585320922678\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: Identifies the file to open."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: Identifiserer fila som skal opnast."
#. FUxVH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12636,7 +12638,7 @@ msgctxt ""
"par_id671585320922388\n"
"help.text"
msgid "<emph>IOMode</emph>: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: <literal>FSO.ForReading</literal> (default), <literal>FSO.ForWriting</literal>, or <literal>FSO.ForAppending</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>IOMode</emph>: Indikerer input/output modus. Det kan vera éin av dei tre konstantane: <literal>FSO.ForReading</literal> (standard), <literal>FSO.ForWriting</literal> eller <literal>FSO.ForAppending</literal>."
#. ttSYS
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12645,7 +12647,7 @@ msgctxt ""
"par_id21585321398586\n"
"help.text"
msgid "<emph>Create</emph>: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified filename doesn't exist:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Create</emph>: Boolsk verdi som indikerer om ei ny fil kan lagast viss den gjevne fila ikkje finst frå før."
#. VDFAi
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12654,7 +12656,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613073434797\n"
"help.text"
msgid "If <literal>True</literal> a new file and its parent folders will be created if they do not exist;"
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>Sann</literal> vert ei fil og den overordna mappa for fila oppretta viss dei ikkje finst frå før."
#. EypVC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12663,7 +12665,7 @@ msgctxt ""
"par_id201613073469289\n"
"help.text"
msgid "If <literal>False</literal> then new files are not created (default)."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>Usann</literal> vert den nye fila ikkje oppretta (standard)."
#. BoVQQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12672,7 +12674,7 @@ msgctxt ""
"par_id771585321576210\n"
"help.text"
msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Encoding</emph>: Teiknsettet som skal brukast. Standard = «UTF-8»."
#. FuYwe
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12681,7 +12683,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583670342501\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to open or save files."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar eit dialogvindauge for å lagra og opna filer."
#. SjDBv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12690,7 +12692,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613074436979\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>SAVE</literal> mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>SAVE</literal>-modus er sett og den valde fila finst frå før, vert det vist ei åtvaring."
#. PAaAH
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12699,7 +12701,7 @@ msgctxt ""
"par_id481583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefaultFile</emph>: This argument is a string composed of a folder and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DefaultFile</emph>: Dette argumentet er ein streng som er sett saman av eit mappe- og eit filnamn:"
#. fyVCs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12708,7 +12710,7 @@ msgctxt ""
"par_id511613074665951\n"
"help.text"
msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)."
-msgstr ""
+msgstr "Mappedelen peikar på den mappa som vert vist når dialogvindauget vert opna (standard = den sist opna mappa)."
#. xs5hU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12717,7 +12719,7 @@ msgctxt ""
"par_id631613074685308\n"
"help.text"
msgid "The file part designates the default file to open or save."
-msgstr ""
+msgstr "Fildelen peikar på den standardfila som skal opnast eller lagrast."
#. rcast
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12726,7 +12728,7 @@ msgctxt ""
"par_id981583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>: <literal>OPEN</literal> (input file) or <literal>SAVE</literal> (output file). The default value is <literal>OPEN</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mode</emph>: <literal>OPEN</literal> (inndatafil) eller <literal>SAVE</literal> (utdatafil). Standardverdien er <literal>OPEN</literal>."
#. Dtmio
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12735,7 +12737,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583670342502\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filter</emph>: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Filter</emph>: Namneutvidinga på dei filene som vert viste når dialogvindauget er ope (standard=inkje filter)."
#. 8WirR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12744,7 +12746,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941583670925672\n"
"help.text"
msgid "' Only *.txt files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "' Berre *.txt-filer vert viste"
#. HkwaR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12753,7 +12755,7 @@ msgctxt ""
"par_id521583671701777\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to select a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar eit dialogfelt for å velja ei mappe."
#. coL3A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12987,7 +12989,7 @@ msgctxt ""
"par_id221618173444457\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"FormNavigator\">Form Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Eit <literal>FormDocument</literal> (skjemadokument) kan sjåast på som eit sett med skjema som gjev tilgang til datasett som for eksempel database-tabellar og -spørjinghar i %PRODUCTNAM- dokument. Du har tilgang til namna på skjema og underskjema i eit skjemadokument med <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"FormNavigator\">Skjemanavigatoren</link>."
#. AMFVt
#: sf_form.xhp
@@ -12996,7 +12998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616767037521\n"
"help.text"
msgid "Forms and Subforms"
-msgstr ""
+msgstr "Skjema og underskjema"
#. GA63u
#: sf_form.xhp
@@ -13005,7 +13007,7 @@ msgctxt ""
"par_id681616767265034\n"
"help.text"
msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL <literal>SELECT</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Eit skjemadokument er sett saman ev eitt eller fleire skjema, som igjen kan innehalda eit vilkårleg tal på underskjema. Eit skjema er eit abstrakt sett av kontrollelement som er knytte til ei bestemt datakjelde, som kan vera ei bestemt datakjelde, som igjen kan vera ein databasetabell, ei spørjing eller eit SQL <literal>SELECT</literal>-uttrykk."
#. fDvBD
#: sf_form.xhp
@@ -13014,7 +13016,7 @@ msgctxt ""
"par_id711618178831976\n"
"help.text"
msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms."
-msgstr ""
+msgstr "I Calc- og Writer-dokument kan kvart skjema koplast til datasett plassert i ulike databasar. På den andre sida, kan databasar i Base-dokument vera felles for alle skjemaa."
#. wDfhy
#: sf_form.xhp
@@ -13023,7 +13025,7 @@ msgctxt ""
"par_id191616837111507\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service refer to the methods <literal>Forms()</literal>, <literal>FormDocuments()</literal> and <literal>OpenFormDocument()</literal> of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"SFDocuments\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link> service"
-msgstr ""
+msgstr "For å kalla opp tenesta <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> referererd dutil metodane <literal>Forms()</literal>, <literal>FormDocuments()</literal> og <literal>OpenFormDocument()</literal> i tenesta <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"SFDocuments\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link>"
#. gs4KC
#: sf_form.xhp
@@ -13041,7 +13043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991618179698545\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents"
-msgstr ""
+msgstr "I Writer-dokument"
#. 8s4VD
#: sf_form.xhp
@@ -13050,7 +13052,7 @@ msgctxt ""
"par_id51616767892693\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below shows how to access the form named <literal>Form1</literal> that is inside a Writer file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodesnutten nedanfor viser korleis du får tilgang til skjemaet med namnet <literal>Form1</literal> i ei Writer-fil:"
#. NFikt
#: sf_form.xhp
@@ -13059,7 +13061,7 @@ msgctxt ""
"par_id531618179517628\n"
"help.text"
msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan få tilgang til skjema etter namnet deira eller med indeksar slik som vist nedanfor:"
#. 8PHy6
#: sf_form.xhp
@@ -13068,7 +13070,7 @@ msgctxt ""
"par_id181618250546617\n"
"help.text"
msgid "If you try to access a <literal>FormDocument</literal> that is currently opened in <emph>Design Mode</emph> an exception will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du prøver å få tilgang til eit <literal>FormDocument</literal> som er opna i <emph>Utformingsmodus</emph>, vert det sett opp eit unntak."
#. xNr3R
#: sf_form.xhp
@@ -13077,7 +13079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921618179792926\n"
"help.text"
msgid "In Calc documents"
-msgstr ""
+msgstr "I Calc-dokument"
#. yCpnG
#: sf_form.xhp
@@ -13176,7 +13178,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id511622808538351\n"
"help.text"
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr ""
+msgstr "# eller alternativt for å få tilgang til skjemaet med indeksen for det …"
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
@@ -13185,7 +13187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211618180379064\n"
"help.text"
msgid "In Form events"
-msgstr ""
+msgstr "I skjemahendingar"
#. WBzCD
#: sf_form.xhp
@@ -13194,7 +13196,7 @@ msgctxt ""
"par_id421616768529754\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Form</literal> service when a form event takes place:"
-msgstr ""
+msgstr "For å kalla opp tenesta <literal>Form</literal> når ei hending finn stad:"
#. k2fKf
#: sf_form.xhp
@@ -13203,7 +13205,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623150543016\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert tilrådd å frigjera resursar etter å ha brukt tenesta «Form»."
#. pF9UQ
#: sf_form.xhp
@@ -13212,7 +13214,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623150547406\n"
"help.text"
msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the <literal>CloseFormDocument()</literal> method described below."
-msgstr ""
+msgstr "Denne handlinga vert utført utan vilkår når eit skjemadokument vert lukka med metoden <literal>CloseFormDocument()</literal> forklart nedanfor."
#. GueeT
#: sf_form.xhp
@@ -13221,7 +13223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. 9LaxS
#: sf_form.xhp
@@ -13230,7 +13232,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. SpGw6
#: sf_form.xhp
@@ -13248,7 +13250,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. ekeZU
#: sf_form.xhp
@@ -13266,7 +13268,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. jJ2dL
#: sf_form.xhp
@@ -13275,7 +13277,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to delete records."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om skjemaet tillet at postar vert sletta."
#. DBxgx
#: sf_form.xhp
@@ -13284,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. j5J3C
#: sf_form.xhp
@@ -13293,7 +13295,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to add records."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om skjemaet tillet at det vert lagt til postar."
#. FCFEk
#: sf_form.xhp
@@ -13302,7 +13304,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 8qCAE
#: sf_form.xhp
@@ -13311,7 +13313,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to update records."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer om skjemaet tillet at postar vert oppdaterte."
#. VxAL4
#: sf_form.xhp
@@ -13320,7 +13322,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CRA7v
#: sf_form.xhp
@@ -13329,7 +13331,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer det hierarkiske namnet på Base-formularet som inneheld det aktuelle skjemaet."
#. FehA2
#: sf_form.xhp
@@ -13338,7 +13340,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. V8tZX
#: sf_form.xhp
@@ -13347,7 +13349,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer eintydig den aktuelle posten i skjemaet sin underliggjande tabell, spørjing eller SQL-uttrykk."
#. 3jDxi
#: sf_form.xhp
@@ -13356,7 +13358,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. 7NUo8
#: sf_form.xhp
@@ -13365,7 +13367,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiserer den gjeldande posten i datasettet som vert vist i eit skjema. Viss radnummeret er positivt,vert markøren flytt til det gjevne radnummeret i forhold til byrjinga av resultatsettet. Talet på rader byrjar på 1. Viss det gjevne radnummeret er negativt, vert markøren flytt til ei absolutt radplassering i forhold til slutten av resultatsettet. Rad -1 refererer til den siste rada i resultatsettet."
#. FKDA7
#: sf_form.xhp
@@ -13374,7 +13376,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. eAsdX
#: sf_form.xhp
@@ -13383,7 +13385,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-clause without the <literal>WHERE</literal> keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer ei delmengd av postar som skal visast som ein <literal>SQL</literal> <literal>WHERE</literal>-setning utan nøkkelordet <literal>WHERE</literal>."
#. uyje5
#: sf_form.xhp
@@ -13392,7 +13394,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FQDDW
#: sf_form.xhp
@@ -13401,7 +13403,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Set korleis postar i eit underliggjande skjema er lenkja til eit overliggjande skjema."
#. DMwPW
#: sf_form.xhp
@@ -13410,7 +13412,7 @@ msgctxt ""
"par_id901616774153495\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2EiCA
#: sf_form.xhp
@@ -13419,7 +13421,7 @@ msgctxt ""
"par_id981616774153723\n"
"help.text"
msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Set korleis postar i eit underliggjande skjema er lenkja til eit overliggjande skjema."
#. ppCiD
#: sf_form.xhp
@@ -13428,7 +13430,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616774304840\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. kPfzG
#: sf_form.xhp
@@ -13437,7 +13439,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616774304497\n"
"help.text"
msgid "The name of the current form."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på det gjeldande skjemaet."
#. vpBCA
#: sf_form.xhp
@@ -13446,7 +13448,7 @@ msgctxt ""
"par_id751616774384451\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. ppErx
#: sf_form.xhp
@@ -13455,7 +13457,7 @@ msgctxt ""
"par_id321616774384489\n"
"help.text"
msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> clause without the <literal>ORDER BY</literal> keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiserer kva rekkjefølgje postar skal visast som ein <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal>-setning utan nøkkelordet <literal>ORDER BY</literal>."
#. AGC5s
#: sf_form.xhp
@@ -13464,7 +13466,7 @@ msgctxt ""
"par_id261616774918923\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rjCpM
#: sf_form.xhp
@@ -13473,7 +13475,7 @@ msgctxt ""
"par_id171616774918881\n"
"help.text"
msgid "The parent of the current form. It can be either a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> or a <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Opphavet til det gjeldande skjemaet. Det kan vera eit av objekta <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> eller <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>"
#. rLS8r
#: sf_form.xhp
@@ -13482,7 +13484,7 @@ msgctxt ""
"par_id501616777650751\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. USDVC
#: sf_form.xhp
@@ -13491,7 +13493,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616777650933\n"
"help.text"
msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev datakjelda som eit tabellnamn, eit spørjingsnamn eller eit SQL-yttrykk."
#. rtCsj
#: sf_form.xhp
@@ -13500,7 +13502,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. GxHLP
#: sf_form.xhp
@@ -13509,7 +13511,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>objekt"
#. VYFDs
#: sf_form.xhp
@@ -15642,7 +15644,7 @@ msgctxt ""
"par_id391622559441530\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Med Python:"
#. CprjV
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15651,7 +15653,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus on the control. Returns <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Set fokus på kontrollelementet. Returner <literal>Sann</literal> viss fokuseringa lukkast."
#. LuxFE
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15660,7 +15662,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a form or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden vert ofte kalla opp frå eit skjema eller ei kontrollhending."
#. haAXC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15669,7 +15671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141618777179310\n"
"help.text"
msgid "Additional examples"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire eksempel"
#. JopFS
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15678,7 +15680,7 @@ msgctxt ""
"par_id331618777195723\n"
"help.text"
msgid "Below are two examples that illustrate the use of the <literal>FormControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Nedanfor er det to eksempel som viser bruken av tenesta <literal>FormControl</literal>."
#. 5iGmg
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15687,7 +15689,7 @@ msgctxt ""
"par_id371618776324489\n"
"help.text"
msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:"
-msgstr ""
+msgstr "Det første eksempelet les gjeldande verdi i ein kombinasjonsboks som inneheld bynamn, og skriv det til «FixedTest» i eit skjema:"
#. B5QLA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15696,7 +15698,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562833004\n"
"help.text"
msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-liknande metodar"
#. 8jneo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15705,7 +15707,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781622561048794\n"
"help.text"
msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value"
-msgstr ""
+msgstr "lbl_city.Caption = \"Vald by: \" + combo_city.Value"
#. kz9SK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15714,7 +15716,7 @@ msgctxt ""
"par_id251618776614814\n"
"help.text"
msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and <literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Den neste kodesnutten kan brukast til å handsama radioknapp-kontrollar som har felles gruppenamn. I dette eksempelet går ein ut frå at det er tre radioknappar med namna <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> og <literal>optC</literal> og vi ønskjer å visa teksten for den valde kontrollen."
#. hRhNC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15723,7 +15725,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251618776933304\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Vald innstilling: \" & optControl.Caption"
#. kxKPM
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15732,7 +15734,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562822004\n"
"help.text"
msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-liknande metodar"
#. QBAvs
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -15741,7 +15743,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id441622562080419\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)"
-msgstr ""
+msgstr "ui.MsgBox('Vald innstilling: ' + control.Caption)"
#. czP76
#: sf_intro.xhp
@@ -15750,7 +15752,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
-msgstr ""
+msgstr "Laga Python-skript med ScriptForge"
#. 8BEWT
#: sf_intro.xhp
@@ -15759,7 +15761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Creating Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Laga Python-skript med <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. 6JuA3
#: sf_intro.xhp
@@ -15768,7 +15770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361623410405420\n"
"help.text"
msgid "Differences between Basic and Python"
-msgstr ""
+msgstr "Skilnadar mellom Basic og Python"
#. 3GzhB
#: sf_intro.xhp
@@ -15778,6 +15780,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:"
msgstr ""
+"Biblioteket <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> er tilgjengeleg for både Basic og Python.\n"
+"Dei fleste tenester, metodar og eigenskapar fungerer på same måte i begge programmeringsspråka. På grunn av skilnadar i korleis kvart av språka fungerer, må brukarane av <literal>ScriptForge</literal> vera klar over nokre av eigenskapane ved bruk av Python:"
#. HsKzK
#: sf_intro.xhp
@@ -15786,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"par_id551623410718241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metodar og namn på eigenskapar</emph>: I Python kan alle metodar og eigenskapar brukast i format med små bokstavar, eigennamn eller camelCased."
#. Rg29x
#: sf_intro.xhp
@@ -15795,7 +15799,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623411104297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are lowercased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argument</emph>: Alle argument-nøkkelord som vert sende vidare til metodar vert skrivne med små bokstavar."
#. C6VCu
#: sf_intro.xhp
@@ -15804,7 +15808,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623411216354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as <literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datoar</emph>: Alle datoobjekt vert sende og returnerte som <literal>datetime.datetime</literal> opphavlege Python-objekt."
#. FcX93
#: sf_intro.xhp
@@ -15813,7 +15817,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623411367669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matriser</emph>: Eindimensjonale matriser vert sende og returnerte som tuplar (som er eit objekt som ikkje kan endrast). Todimensjonale matriser vert sende og returnerte som tuplar av tuplar."
#. S6wwX
#: sf_intro.xhp
@@ -15822,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623411507442\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ingen</emph>: Pythonnøkkelordet <literal>None</literal> er likeverdige med Basic sine <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> og <literal>Nothing</literal>."
#. 2G2uk
#: sf_intro.xhp
@@ -15831,7 +15835,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623411611447\n"
"help.text"
msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>UNO-objekt</emph>: Alle UNO-strukturar kan utvekslast mellom Basic og Python utan endringar."
#. WFDrN
#: sf_intro.xhp
@@ -15840,7 +15844,7 @@ msgctxt ""
"par_id651623412069496\n"
"help.text"
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Feilsøkjing:</emph> Når det oppstår ein feil i Python-skript som brukar <literal>ScriptForge</literal>, viser feilmeldinga frå Python-køyringsstakken kodelinja som utløyste feilen. I Basic-feilmeldingar vert denne informasjonen ikkje vist."
#. ZzngK
#: sf_intro.xhp
@@ -15849,7 +15853,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623411828158\n"
"help.text"
msgid "Visit <embedvar href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#pythonscriptshelp\"/> for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå <embedvar href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#pythonscriptshelp\"/> for meire informasjon om Python-skripting med %PRODUCTNAME."
#. CZiTF
#: sf_intro.xhp
@@ -15858,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623411150080\n"
"help.text"
msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Køyra Pythonskript i %PRODUCTNAME"
#. 2j29F
#: sf_intro.xhp
@@ -15867,7 +15871,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623364895100\n"
"help.text"
msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av kva du vil oppnå, kan du velja ein av desse måtane for å køyra Python-skript i %PRODUCTNAME:"
#. XHP4Z
#: sf_intro.xhp
@@ -15876,7 +15880,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365274024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Køyra skript i gjeldande %PRODUCTNAME-prosess</emph>: Python-skript vert køyrde inne i %PRODUCTNAME-prosessen ved hjelp av menyen <menuitem>Verktøy → Makroar → Køyr makro</menuitem> eller APSO-utvidinga for å kalla opp brukarskript som er lagra i pythonskriptmapp. Du kan også bruka APSO Python-skalet til å køyra Python-skript interaktivt."
#. pnXQT
#: sf_intro.xhp
@@ -15885,7 +15889,7 @@ msgctxt ""
"par_id761623365278133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Køyra Pythonskript skilde frå %PRODUCTNAME-prosessen</emph>: Python-skript vert køyrde frå ein ekstern prosess som koplar seg til ein køyrande %PRODUCTNAME-prosess ved hjelp av ein sokkel."
#. uyCPN
#: sf_intro.xhp
@@ -15894,7 +15898,7 @@ msgctxt ""
"par_id631623365667011\n"
"help.text"
msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du køyrer skript inne frå %PRODUCTNAME-prosessen, vert det tilrådd å installera utvidinga <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link>. Viss du vil utvikla Python-skript utanfor %PRODUCTNAME, kan du velja den Python-IDE-en du likar best."
#. R4Rfk
#: sf_intro.xhp
@@ -15903,7 +15907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431623365836802\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Å køyra skript frå innføre %PRODUCTNAME-prosessen"
#. UFGaA
#: sf_intro.xhp
@@ -15912,7 +15916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111623365861568\n"
"help.text"
msgid "Using the APSO extension"
-msgstr ""
+msgstr "Med APSO-utvidinga"
#. GAQwg
#: sf_intro.xhp
@@ -15921,7 +15925,7 @@ msgctxt ""
"par_id681623365892513\n"
"help.text"
msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Den enklaste måten å koma i gang med Python-skripting i %PRODUCTNAME, er å installera APSO-utvidinga. Når du har installert ho, opnar du kva %PRODUCTNAME-komponent som helst og går til <menuitem>Verktøy → Makroar → Organiser Pythonskript</menuitem>."
#. iXiDt
#: sf_intro.xhp
@@ -15930,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623366334727\n"
"help.text"
msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I hovudvindauget for APSO går du til <menuitem>Meny → Python-skal</menuitem>."
#. JBFa3
#: sf_intro.xhp
@@ -15939,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også opna APSO med standardsnarvegen <keycode>Alt + Skift + F11</keycode>."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
@@ -15948,7 +15952,7 @@ msgctxt ""
"par_id661623366478092\n"
"help.text"
msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed."
-msgstr ""
+msgstr "No kan du skriva inn Python-kommandoar. Skalet vil skriva ut dei tilsvarande utdataa når kvar kodelinje er utført."
#. zGCxS
#: sf_intro.xhp
@@ -15957,7 +15961,7 @@ msgctxt ""
"par_id581623366559478\n"
"help.text"
msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruka biblioteket <literal>ScriptForge</literal> må du importera metoden <literal>CreateScriptService</literal>. Med denne har du tilgang til dei tenestene som biblioteket har. Eksempelet nedanfor brukar tenest <literal>Basic</literal> for å visa ein meldingsboks."
#. F7c8N
#: sf_intro.xhp
@@ -15966,7 +15970,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil køyra eksempelet ovanfor, skriv du inn kvar linje i Python-skalet éi etter éi, og trykkjer Enter etter at du har skrive inn kvar kodelinje."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -15975,7 +15979,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "No kan du byrja å køyra Python-kommandoar ved hjelp av alle ScriptForge-tenestene. Kodesnutten nedanfor brukar for eksempel <literal>UI</literal>-tenesta til å laga eit tomt Writer-dokument."
#. N5A9E
#: sf_intro.xhp
@@ -15984,7 +15988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961623367376768\n"
"help.text"
msgid "Creating Python script files"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretta Python skriptfiler"
#. xqmvY
#: sf_intro.xhp
@@ -15993,7 +15997,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367433650\n"
"help.text"
msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan laga dine eigne Python-filer og redigera dei med det tekstredigeringsprogrammet du likar best. Seinare kan du kalla dei opp frå kva %PRODUCTNAME-komponent som helst."
#. arDpS
#: sf_intro.xhp
@@ -16002,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"par_id51623367560321\n"
"help.text"
msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Python Scripts Organization and Location</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Det første steget er å finna ut kvar brukarskripta er lagra. Sjå hjelpsidene <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Python_Scripts_Path\">Pythonskript, organisering og lokalisering</link>."
#. NdM4Y
#: sf_intro.xhp
@@ -16011,7 +16015,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623367773032\n"
"help.text"
msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du oppretta ei tekstfil i Python-brukarskriptmappa, for eksempel <emph>sf_test.py</emph> og byrja å skriva skripta dine."
#. rFyBp
#: sf_intro.xhp
@@ -16020,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"par_id271623367917630\n"
"help.text"
msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the <emph>sf_test.py</emph> file."
-msgstr ""
+msgstr "Det neste er eit enkelt eksempel som hentar talverdien frå ei Calc-celle og aukar denne med 1. Berre skriv inn denne koden i fila <emph>sf_test.py</emph>."
#. EQxF2
#: sf_intro.xhp
@@ -16029,7 +16033,7 @@ msgctxt ""
"par_id171623368511426\n"
"help.text"
msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksempelet opprettar funksjonen <literal>increment_cell</literal>. Merk at <literal>g_exportedScripts</literal> er ein tuple som fortel kva funksjonar som vert viste i %PRODUCTNAME som brukar-skript."
#. UUnv4
#: sf_intro.xhp
@@ -16038,7 +16042,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623368615244\n"
"help.text"
msgid "To run this script from within a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik køyrer du dette skriptet frå eit Calc-dokument:"
#. FynYm
#: sf_intro.xhp
@@ -16047,7 +16051,7 @@ msgctxt ""
"par_id811623368677444\n"
"help.text"
msgid "Create or open a Calc file."
-msgstr ""
+msgstr "Lag eller opna ei Calc-fil."
#. qdWEL
#: sf_intro.xhp
@@ -16056,7 +16060,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623368679141\n"
"help.text"
msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn nokre talverdiar i cella «A1» i det gjeldande arket."
#. bFQSh
#: sf_intro.xhp
@@ -16065,7 +16069,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623368679893\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til menyen <menuitem>Verktøy → Makroar → Køyr makro</menuitem>."
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
@@ -16074,7 +16078,7 @@ msgctxt ""
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel «Mine makroar» → «sf_test» i bibliotekveljaren. Vel så funksjonen <literal>increment_cell</literal> i lista <menuitem>Makronamn</menuitem>."
#. FPZD6
#: sf_intro.xhp
@@ -16083,7 +16087,7 @@ msgctxt ""
"par_id131623368875763\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Run</emph>. Merk at verdien i cella «A1» vert auka med 1."
#. 9FozC
#: sf_intro.xhp
@@ -16092,7 +16096,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623368934689\n"
"help.text"
msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruka APSO for å køyra Python-skript på ein liknande måte:"
#. Lyyxc
#: sf_intro.xhp
@@ -16101,7 +16105,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623369002537\n"
"help.text"
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Opna først APSO ved å gå til <menuitem>Verktøy → Makroar → Organiser Python-skript</menuitem>."
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
@@ -16110,7 +16114,7 @@ msgctxt ""
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til <menuitem>Mine makroar → sf_test → increment_cell</menuitem> på makrolista ."
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
@@ -16119,7 +16123,7 @@ msgctxt ""
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <menuitem>Køyr</menuitem>."
#. ujB4e
#: sf_intro.xhp
@@ -16128,7 +16132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531623369208159\n"
"help.text"
msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
-msgstr ""
+msgstr "Å køyra skript uavhengig av %PRODUCTNAME-prosessen"
#. 9yG9z
#: sf_intro.xhp
@@ -16137,7 +16141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261623370168228\n"
"help.text"
msgid "Determining the Installation Path"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemma installasjonsstien"
#. 2ijCM
#: sf_intro.xhp
@@ -16146,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Det første steget for å køyra skript frå ein uavhengig prosess, finn du i mappa der %PRODUCTNAME er installert. Det er fleire måtar å gjere dette på, men <literal>ScriptForge</literal> har ein rask måte å identifisera installasjonsstien på. Opna APSO sitt Python-skal og skriv:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
@@ -16155,7 +16159,7 @@ msgctxt ""
"par_id81623370150730\n"
"help.text"
msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process."
-msgstr ""
+msgstr "Utdataa frå koden ovanfor er basismappa der %PRODUCTNAME er installert. Nå må du leggja til «program»-undermappa i den resulterande stien. Dette er basismappa du vil køyra Python-skript frå i ein uavhengig prosess."
#. EvDcx
#: sf_intro.xhp
@@ -16164,7 +16168,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623370201479\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the result from running the Python code above. Then you need to consider <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Gå for eksempel ut frå at du får <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> som resultat av å køyra Python-koden ovanfor. Så får du vurdera om <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> er den beste stien å køyra Python-skripta frå."
#. 6EYGe
#: sf_intro.xhp
@@ -16173,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231623370501084\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
-msgstr ""
+msgstr "Start %PRODUCTNAME med sokkel-instillingar"
#. F94mp
#: sf_intro.xhp
@@ -16182,7 +16186,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil køyra Python-skript frå ein eigen prosess, må du starta %PRODUCTNAME med nokre få tilleggsinnstillingar som spesifiserer vertsnamnet og porten som den eksterne prosessen skal kommunisera med komponentprosessen %PRODUCTNAME gjennom."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
@@ -16191,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Opna kommandolinja for operativsystemet, finn fram til programmappa i installasjonsmappa for %PRODUCTNAME og skriv inn:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp
@@ -16200,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"par_id981623370706743\n"
"help.text"
msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen ovanfor startar %PRODUCTNAME med ein kommunikasjonskanal open, slik at andre prosessar kan utveksla meldingar med han."
#. SB5LE
#: sf_intro.xhp
@@ -16209,7 +16213,7 @@ msgctxt ""
"par_id621623370871360\n"
"help.text"
msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merke til at det førre eksempelet opnar startsenteret for %PRODUCTNAME. Viss du vil opna ein bestemt komponent, for eksempel Writer, kan du leggja til --writer-flagget i kommandoen som vist nedanfor."
#. cVRuV
#: sf_intro.xhp
@@ -16218,7 +16222,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623373618951\n"
"help.text"
msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and <emph>2021</emph>, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merkje til parametera <literal>host</literal> og <literal>port</literal>, som i dette eksempelet er <emph>localhost</emph> og <emph>2021</emph>."
#. Z7z5C
#: sf_intro.xhp
@@ -16227,7 +16231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623370468356\n"
"help.text"
msgid "Running an External Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Køyra eit eksternt Python-skal"
#. eBmVz
#: sf_intro.xhp
@@ -16237,6 +16241,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Start the Python shell from within the <emph>program</emph> folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">above</link> to learn how to find your installation path."
msgstr ""
+"Opna Python-skalet frå mappa <emph>program</emph> i installasjonsstien for %PRODUCTNAME. Følj stega\n"
+" <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Install_Path\">ovanfor</link> for å læra å finna installasjonsstien."
#. 69F7S
#: sf_intro.xhp
@@ -16245,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"par_id11623373098602\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Linux / Mac OS:</emph>"
#. PFWiq
#: sf_intro.xhp
@@ -16254,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id311623373151552\n"
"help.text"
msgid "<emph>On Windows:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I Windows:</emph>"
#. HGBuK
#: sf_intro.xhp
@@ -16263,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
"par_id791623373520018\n"
"help.text"
msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection."
-msgstr ""
+msgstr "Dette opnar Python-skalet slik at du kan byrja å skriva inn kommandoar som skal køyrast av %PRODUCTNAME. Men først må du setja opp sokkelkoplinga."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -16272,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id351623373686414\n"
"help.text"
msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
-msgstr ""
+msgstr "Den andre kodelinja ovanfor definerer innstillingane <literal>host</literal> og <literal>port</literal> slik at Python-skalet kan kommunisera med ein køyrande %PRODUCTNAME-prosess som er opna med dei same sokkelinnstillingane."
#. RiXDx
#: sf_intro.xhp
@@ -16281,7 +16287,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623373769471\n"
"help.text"
msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "No kan du køyra andre Python-kommandoar, og dei vil kunna kommunisera med %PRODUCTNAME-prosessen. For eksempel:"
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -16290,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.L10N service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.L10N"
#. q7BSh
#: sf_l10n.xhp
@@ -16299,7 +16305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521585843652750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal></link></variable>"
#. FRAiJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -16308,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652556\n"
"help.text"
msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne tenesta inneheld ei rekkje metodar knytt til omsetjinga av strengar med minimal innverknad på kjeldekodane for programmet. Metodane som er leverte av tenesta <literal>L10N</literal> kan i hovudsak brukast til å:"
#. gw2rW
#: sf_l10n.xhp
@@ -16317,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"par_id601614351922212\n"
"help.text"
msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program."
-msgstr ""
+msgstr "Laga POT-filer som kan brukast som malar for omsetjing av alle strengane i programmet."
#. sbVQL
#: sf_l10n.xhp
@@ -16326,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
"par_id131614352196513\n"
"help.text"
msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Henta omsette strengar under køyringa for det språket som er definert i eigenskapen <literal>Locale</literal>."
#. kCrgU
#: sf_l10n.xhp
@@ -16335,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"par_id971614966420419\n"
"help.text"
msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region."
-msgstr ""
+msgstr "Akronymet <literal>L10N</literal> står for lokalisering og refererer til eit sett med prosedyrar for oversetting av programvare til eit bestemt land eller region."
#. supr5
#: sf_l10n.xhp
@@ -16344,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "PO-filer har lenge vore promoterte i det gratis programvarefellesskapet som eit middel for å levera fleirspråklege brukargrensesnitt. Dette vert oppnådd ved bruk av lesbare tekstfiler med ein veldefinert struktur som for eit gjeve språk spesifiserer kjeldespråkstrengen og den lokaliserte strengen."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -16353,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "Den største fordelen med PO-formatet er åtskiljinga av programmeraren og omsetjaren. PO-filer er uavhengige tekstfiler, slik at programmeraren kan senda POT-malfiler til omsetjarar, som deretter vil omsetja innhaldet og returnere dei omsette PO-filene for kvart støtta språk."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -16362,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"par_id811614352321187\n"
"help.text"
msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>L10N</literal> er basert på GNU-implementering av PO (portable object)-filer. Du kan finna meir om dette filformat i <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manualhtml_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>."
#. 4CMir
#: sf_l10n.xhp
@@ -16371,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the three methods listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne tenesta implementerer desse tre metodane:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
@@ -16380,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158584365237\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddText</emph> (Legg til tekst): Vert brukt av programmeraren til å byggja eit sett med strengar som skal omsetjast seinare."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
@@ -16389,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"par_id681585843652331\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExportToPOTFile-fil</emph> (EksporterTilPOT-fil): Eksporterer strengar lagt til med metoden <literal>AddText</literal> til ei POT-fil."
#. Z7dU5
#: sf_l10n.xhp
@@ -16398,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585843652697\n"
"help.text"
msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GetText</emph> (HentTekst): Hentar dei omsette strengane under køyringa."
#. D4Fyf
#: sf_l10n.xhp
@@ -16407,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Legg merkje til at dei to første metodane vert brukte til å byggja eit sett med overførbare strengar og eksportera dei til ei POT-fil. Det er likevel ikkje heilt nødvendig å laga POT-filer ved hjelp av desse metodane. Sidan dei er tekstfiler, kunne programmeraren ha laga dei ved hjelp av kva tekstredigeringsprogram som helst."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -16425,7 +16431,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614353247163\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>L10N</literal> service, two optional arguments can be specified to determine the folder where PO files are located and the locale to be used, as described below."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil kalla opp tenesta <literal>L10N</literal>, kan du gje to valfrie argument for å bestemma mappa som PO-filene er plasserte i og dei nasjonale innstillingane som skal brukast, som forklart nedanfor."
#. u3ENa
#: sf_l10n.xhp
@@ -16434,7 +16440,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652877\n"
"help.text"
msgid "<emph>FolderName</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FolderName</emph> (Mappenamn): Mappa som inneheld PO-filene. Namnet må oppfylla krava i <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. 8PpqQ
#: sf_l10n.xhp
@@ -16443,7 +16449,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585843652789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Locale</emph>: Ein streng på forma «la-CO» (language-COUNTRY = språk-LAND) eller på form «la» (language = språk)."
#. Z5Pb3
#: sf_l10n.xhp
@@ -16452,7 +16458,7 @@ msgctxt ""
"par_id301614358956087\n"
"help.text"
msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files."
-msgstr ""
+msgstr "Det kan vera fleire tilfelle av tenesta <literal>L10N</literal> i same eining. Kvar førekomst skal likevel ha ei særskild mappe til PO-filene."
#. 3YPqe
#: sf_l10n.xhp
@@ -16461,7 +16467,7 @@ msgctxt ""
"par_id891614358528334\n"
"help.text"
msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor startar tenesta <literal>L10N</literal> utan valfrie argument. Dette aktiverer berre metodane <literal>AddText</literal> (LeggTilTekst) og <literal>ExportToPOTFile</literal> (EksporterTilPOT-fil)."
#. XUTWZ
#: sf_l10n.xhp
@@ -16470,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
"par_id611614358672609\n"
"help.text"
msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the current %PRODUCTNAME locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedanfor gjev mappa som inneheld PO-filene. Sidan den nasjonale innstillinga ikkje er definert, vil førekomsten av tenesta bruka dei gjeldande nasjonale innstillingane for %PRODUCTNAME."
#. Ab7iH
#: sf_l10n.xhp
@@ -16479,7 +16485,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614358809763\n"
"help.text"
msgid "In the example below, both the folder name and locale settings are explicitly defined to be Belgian French."
-msgstr ""
+msgstr "I eksempelet nedanfor er både mappenamnet og nasjonale innstillingar eksplisitt definert som belgisk fransk."
#. zEgWG
#: sf_l10n.xhp
@@ -16488,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661614358846464\n"
"help.text"
msgid "Set myPO = CreateScriptService(\"L10N\", \"C:\\myPOFiles\\\", \"fr-BE\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set myPO = CreateScriptService(\"L10N\", \"C:\\myPOFiles\\\", \"fr-BE\")"
#. UGFWB
#: sf_l10n.xhp
@@ -16497,7 +16503,7 @@ msgctxt ""
"par_id411585843652496\n"
"help.text"
msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"."
-msgstr ""
+msgstr "PO-filer må namngjevast i forma «sp-LA.po» eller «sp.po», der «sp» refererer til språket og «LA» er landet. Nokre eksempel er: «en-US.po», «fr-BE.po» eller «fr.po»."
#. zQhHX
#: sf_l10n.xhp
@@ -16506,7 +16512,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585843652545\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det vert tilrådd å frigje ressursar etter bruk:"
#. 6mcLb
#: sf_l10n.xhp
@@ -16515,7 +16521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561585843652465\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. mJaFd
#: sf_l10n.xhp
@@ -16524,7 +16530,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652958\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. FFbDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -16542,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652823\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8ECBX
#: sf_l10n.xhp
@@ -16560,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585843652928\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uED9S
#: sf_l10n.xhp
@@ -16569,7 +16575,7 @@ msgctxt ""
"par_id751585843652642\n"
"help.text"
msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)."
-msgstr ""
+msgstr "Mappa som inneheld PO-filene (sjå eigenskapen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal> (FileSystem.FilnaNaming)</link> for å læra meir om den brukte notasjonen)."
#. Zsp7p
#: sf_l10n.xhp
@@ -16578,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"par_id96158584365279\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vdfiw
#: sf_l10n.xhp
@@ -16587,7 +16593,7 @@ msgctxt ""
"par_id331585843652912\n"
"help.text"
msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ei nullbasert matrise som viser alle basisnamna (utan filtypen «po») for PO-filene som finst i den gjevne <literal>Mappa</literal>."
#. NWxhu
#: sf_l10n.xhp
@@ -16596,7 +16602,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585843652589\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LSNA3
#: sf_l10n.xhp
@@ -16605,7 +16611,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585843652947\n"
"help.text"
msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Den gjeldande språk-LAND-kombinasjonen. Denne eigenskapen vil i utgangspunktet vera tom viss tenesta byrja utan nokre av dei valfrie argumenta."
#. 5cs7h
#: sf_l10n.xhp
@@ -16614,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the L10N Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta L10N"
#. Q24j9
#: sf_l10n.xhp
@@ -16623,7 +16629,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843652271\n"
"help.text"
msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ei ny oppføring i lista over strengar som kan lokaliserast. Oppføringa må ikkje finnast frå før."
#. WPVrn
#: sf_l10n.xhp
@@ -16632,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652753\n"
"help.text"
msgid "<emph>Context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Context</emph>: Nøkkelen for å henta den omsette strengen med metoden <literal>GetText</literal> . Denne parameteren har standardverdien \"\"."
#. EC7wb
#: sf_l10n.xhp
@@ -16641,7 +16647,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585844419114\n"
"help.text"
msgid "<emph>MsgId</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>MsgId</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>Context</literal> is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MsgId</emph>: Den ikkje omsette strengen, som er teksten som finst i programkoden. Denne må ikkje vera tom. <literal>MsgId</literal> vert nøkkelen for å henta den omsette strengen ved hjelp av metoden <literal>GetText</literal> når <literal>Context</literal> er tom."
#. X3F7E
#: sf_l10n.xhp
@@ -16650,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
"par_id311614361926844\n"
"help.text"
msgid "The <literal>MsgId</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>MsgId</literal> kan innehalda kor mange plasshaldarar som helst (%1 %2 %3 …) for dynamisk endring av strengen under køyring."
#. 9Jgn8
#: sf_l10n.xhp
@@ -16659,7 +16665,7 @@ msgctxt ""
"par_id541585844475331\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Comment</emph>: Valfri merknad som vert lagt til ved sida av strengen for å hjelpa omsetjarane."
#. TAyPG
#: sf_l10n.xhp
@@ -16668,7 +16674,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298440\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a set of strings in English:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor lagar eit sett med strengar på engelsk:"
#. DqFBf
#: sf_l10n.xhp
@@ -16677,7 +16683,7 @@ msgctxt ""
"par_id281586102707242\n"
"help.text"
msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterer eit sett med ikkje omsette strengar som ei POT-fil."
#. zTKQ4
#: sf_l10n.xhp
@@ -16686,7 +16692,7 @@ msgctxt ""
"par_id711586102939257\n"
"help.text"
msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>FolderName</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques."
-msgstr ""
+msgstr "For å byggja eit sett med strengar, kan du bruka anten ei rekkje oppkall av metoden <literal>AddText</literal>, eller ved ei vellukka aktivering av <literal>L10N</literal>-tenesta med <literal>FolderName</literal>-argumentet. Det er også mogleg å bruka ein kombinasjon av begge teknikkane."
#. WiqHy
#: sf_l10n.xhp
@@ -16695,7 +16701,7 @@ msgctxt ""
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: Utdata-fila i notasjonen <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. BkEjG
#: sf_l10n.xhp
@@ -16704,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
"par_id851586102707579\n"
"help.text"
msgid "<emph>Header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Header</emph>: merknadar som vert lagde til øvst i POT-fila."
#. qfPvB
#: sf_l10n.xhp
@@ -16713,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614364686973\n"
"help.text"
msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>Header</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje ta med innleiande #-teikn. Viss du vil dela overskrifta på fleire linjer, set du inn escape-sekvensen (\\n) der det passar. Det vert lagt til ei standardoverskrift ved sida av teksten som er gjeve i argumentet <literal>Header</literal>."
#. rUUCt
#: sf_l10n.xhp
@@ -16722,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
"par_id5158610270728\n"
"help.text"
msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Encoding</emph>: Teiknsettet som skal brukast (standard = \"UTF-8\")."
#. uDu7z
#: sf_l10n.xhp
@@ -16731,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
"par_id581614364494235\n"
"help.text"
msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command."
-msgstr ""
+msgstr "Den genererte fila må bestå GNU-kommandoen <literal>msgfmt --check</literal>."
#. wBAjb
#: sf_l10n.xhp
@@ -16740,7 +16746,7 @@ msgctxt ""
"par_id891586165768715\n"
"help.text"
msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>MsgId</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Hentar den omsette strengen som svarar til det gjevne argumentet <literal>MsgId</literal>."
#. NzGZC
#: sf_l10n.xhp
@@ -16749,7 +16755,7 @@ msgctxt ""
"par_id291614365296959\n"
"help.text"
msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string."
-msgstr ""
+msgstr "Det kan setjast opp ei liste over argument som kan erstatta plasshaldarane (%1, %2, ...) i strengen."
#. 9DBFa
#: sf_l10n.xhp
@@ -16758,7 +16764,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586166181909\n"
"help.text"
msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det ikkje finst ein omsett streng, returnerer metoden den ikkje-omsette strengen etter å ha bytt ut plasshaldarane med dei gjevne argumenta."
#. bAcmJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -16767,7 +16773,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586352505927\n"
"help.text"
msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):"
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan kallast opp anten ved hjelp av det fullstendige namnet <literal>GetText</literal> eller med snarvegen <literal>_</literal> (eit enkelt understrekingsteikn):"
#. NzdBC
#: sf_l10n.xhp
@@ -16776,7 +16782,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614967136502\n"
"help.text"
msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "I ScriptForge-biblioteket er alle metodar som byrjar med teiknet «_», reservert berre for intern bruk. Snarvegen <literal>_</literal> som vert brukt i <literal>GetText</literal> er det einaste unnataket frå denne regelen, og kan såleis trygt brukast i Basic-skript."
#. rNrAw
#: sf_l10n.xhp
@@ -16785,7 +16791,7 @@ msgctxt ""
"par_id51586165768525\n"
"help.text"
msgid "<emph>MsgId</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MsgId</emph>: Den ikkje-omsette strengen, som er teksten som vert vist i programkoden. Denne må ikkje vera tom. Den kan innehalda kor mange plasshaldarar (%1 %2 %3 ...) som helst som kan brukast til å setja inn tekst dynamisk under køyringa."
#. Fummg
#: sf_l10n.xhp
@@ -16794,7 +16800,7 @@ msgctxt ""
"par_id11614365537450\n"
"help.text"
msgid "Besides using a single <literal>MsgId</literal> string, this method also accepts the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "I tillegg til å bruka ein enkelt<literal>MsgId</literal>-streng, godtar denne metoden også desse formata:"
#. fD2Bg
#: sf_l10n.xhp
@@ -16803,7 +16809,7 @@ msgctxt ""
"par_id961614365557277\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>MsgId</literal> in the PO file, or;"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>Context</literal> som metoden brukar til å henta <literal>MsgId</literal> i PO-fila eller;"
#. v6nVR
#: sf_l10n.xhp
@@ -16812,7 +16818,7 @@ msgctxt ""
"par_id981614365589866\n"
"help.text"
msgid "A combination <literal>Context|MsgId</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>MsgId</literal> using specified <literal>Context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability."
-msgstr ""
+msgstr "Ein kombinasjon <literal>Contekst| MsgId</literal> som seier at metoden skal henta <literal>MsgId</literal> ved hjelp av gjeven <literal>Contekst</literal>-verdi. Den andre delen av argumentet vert brukt til å gjera koden lettare å lesa."
#. 5zB4f
#: sf_l10n.xhp
@@ -16821,7 +16827,7 @@ msgctxt ""
"par_id571586165768106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arg1, ...</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arg1, …</emph>: Verdiar som skal setjast inn i plasshaldarane. Alle variabeltypar er tillatne, men berre strengar, tal og datoar vil vert tekne omsyn til."
#. cCZDK
#: sf_l10n.xhp
@@ -16830,7 +16836,7 @@ msgctxt ""
"par_id701614365961454\n"
"help.text"
msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Gå ut frå at denne koden køyrer på ein %PRODUCTNAME-installasjon med nasjonale innstillingar sett til «es-ES». I tillegg er det ei fil «es-ES.po» inne i den gjevne mappa som omset strengen som vert sendt til metoden <literal>GetText</literal>:"
#. zJaES
#: sf_l10n.xhp
@@ -16839,7 +16845,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613075694148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\" name=\"Controls Translation\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\" name=\"Controls Translation\">Omsetjing av kontrollelement i redigeringsprogrammet for dialogvindauge</link>"
#. Ah5Gj
#: sf_platform.xhp
@@ -16848,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Platform service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.Platform"
#. PCkEG
#: sf_platform.xhp
@@ -16857,7 +16863,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal></link></variable>"
#. 7D6Dx
#: sf_platform.xhp
@@ -16866,7 +16872,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>Platform</literal> inneheld ei samling eigenskapar om gjeldande køyringsmiljø og samanheng, for eksempel:"
#. FDJFB
#: sf_platform.xhp
@@ -16875,7 +16881,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvareplattforma (arkitektur, tal på CPU-ar, maskintype osv.)"
#. i9FbJ
#: sf_platform.xhp
@@ -16884,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om operativsystemet (OS-type, utgjevnad, versjon osv.)"
#. 6sN8Q
#: sf_platform.xhp
@@ -16893,7 +16899,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME version"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-versjonen"
#. BrEr7
#: sf_platform.xhp
@@ -16902,7 +16908,7 @@ msgctxt ""
"par_id671600788076855\n"
"help.text"
msgid "The current user name"
-msgstr ""
+msgstr "Det gjeldande brukarnamnet"
#. ZvBqs
#: sf_platform.xhp
@@ -16911,7 +16917,7 @@ msgctxt ""
"par_id951614903258253\n"
"help.text"
msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Alle eigenskapane i tenesta <literal>Platform</literal> er skriveverna."
#. iK4Gv
#: sf_platform.xhp
@@ -16920,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av teneste"
#. Emisv
#: sf_platform.xhp
@@ -16929,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below instantiates the <literal>Platform</literal> service and accesses the <literal>Architecture</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Kodesnutten nedanfor startar <literal>Platform</literal>-tenesta og får tilgang til eigenskapen <literal>Architecture</literal>."
#. KC5eN
#: sf_platform.xhp
@@ -16938,7 +16944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. VXJ8a
#: sf_platform.xhp
@@ -16947,7 +16953,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. JN68D
#: sf_platform.xhp
@@ -16965,7 +16971,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dAoKA
#: sf_platform.xhp
@@ -16983,7 +16989,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. EEWuL
#: sf_platform.xhp
@@ -16992,7 +16998,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Bit-arkitekturen for maskinvaren. Eksempel: «<literal>32bit</literal>» eller «<literal>64bit</literal>»"
#. 8EZ8A
#: sf_platform.xhp
@@ -17001,7 +17007,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iG4iH
#: sf_platform.xhp
@@ -17010,7 +17016,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "The computer's network name."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinen sitt nettverksnamn."
#. hvAeY
#: sf_platform.xhp
@@ -17019,7 +17025,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. v3N6U
#: sf_platform.xhp
@@ -17028,7 +17034,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "The number of central processing units."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på sentralprosessorar (CPU-ar)"
#. 89Lo8
#: sf_platform.xhp
@@ -17037,7 +17043,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rmGRV
#: sf_platform.xhp
@@ -17046,7 +17052,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "The name of the currently logged user."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på den gjeldande innlogga brukaren."
#. Dt7J5
#: sf_platform.xhp
@@ -17055,7 +17061,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. LA6EN
#: sf_platform.xhp
@@ -17064,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Maskintype. Eksempel er: «<literal>i386</literal>» eller «<literal>x86_64</literal>»."
#. tqwyD
#: sf_platform.xhp
@@ -17073,7 +17079,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. WLRju
#: sf_platform.xhp
@@ -17082,7 +17088,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as<br/>' <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Den aktuelle %PRODUCTNAME-versjonen, uttrykt som <br/>« <literal>%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>»."
#. 4bpcJ
#: sf_platform.xhp
@@ -17091,7 +17097,7 @@ msgctxt ""
"par_id621614902220807\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: «<literal>LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian og Ubuntu)</literal>»"
#. 7WDer
#: sf_platform.xhp
@@ -17100,7 +17106,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NUSby
#: sf_platform.xhp
@@ -17109,7 +17115,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Typen av operativsystem. Eksempel: «<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>» eller «<literal>Windows</literal>»."
#. cLiaw
#: sf_platform.xhp
@@ -17118,7 +17124,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. nepQ6
#: sf_platform.xhp
@@ -17127,7 +17133,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Ein enkelt streng som identifiserer den underliggjande plattforma med så mykje nyttig og lesbar informasjon som mogleg."
#. EH36m
#: sf_platform.xhp
@@ -17136,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"par_id501614902381381\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: «<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>»"
#. hbyth
#: sf_platform.xhp
@@ -17145,7 +17151,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4iEvV
#: sf_platform.xhp
@@ -17154,7 +17160,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Versjon av operativsystemet. Eksempel: «<literal>5.8.0-44-generic</literal>»"
#. 2fBtD
#: sf_platform.xhp
@@ -17163,7 +17169,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. iukPq
#: sf_platform.xhp
@@ -17172,7 +17178,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "The operating system's build or version."
-msgstr ""
+msgstr "Operativsystemet sitt byggjenummer eller versjon."
#. DWQNA
#: sf_platform.xhp
@@ -17181,7 +17187,7 @@ msgctxt ""
"par_id351614902520555\n"
"help.text"
msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: «<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>»"
#. fCdYi
#: sf_platform.xhp
@@ -17190,7 +17196,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. wkthE
#: sf_platform.xhp
@@ -17199,7 +17205,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'."
-msgstr ""
+msgstr "Det verkelege prosessornamnet. «Eksempel: '<literal>amdk6</literal>»."
#. MYY9M
#: sf_platform.xhp
@@ -17208,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id111614902598396\n"
"help.text"
msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Denne eigenskapen kan returnere den same verdien som eigenskapen <literal>Machine</literal>."
#. 4pnPw
#: sf_platform.xhp
@@ -17217,7 +17223,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613075694148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"OS python\">Identifying the operating system</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"OS python\">Identifisera operativsystemet</link>"
#. UCfLb
#: sf_platform.xhp
@@ -17226,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613065794148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Platform information with Calc INFO formula\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Platform information with Calc INFO formula\">Plattformsinformasjon med Calc-formelen INFO(\"system\")</link>"
#. PqDHG
#: sf_platform.xhp
@@ -17235,7 +17241,7 @@ msgctxt ""
"par_id103613075694148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType-funksjionen</link>"
#. DAfoV
#: sf_platform.xhp
@@ -17244,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"par_id301316075694148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools library</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Verktøybibliotek</link>"
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
@@ -17253,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Services service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.Services"
#. bFtkf
#: sf_services.xhp
@@ -17262,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471582710868716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal></link></variable>"
#. 2TqZf
#: sf_services.xhp
@@ -17271,7 +17277,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582710868545\n"
"help.text"
msgid "The ScriptForge library is built upon an extensible collection of so-called \"Services\". <br/>This collection is implemented as categories of Basic libraries or Python modules:"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge-biblioteket er bygd på ei utvidbar samling av såkalla «Tenester». <br/>Denne samlinga vert lagd til som kategoriar av grunnleggjande bibliotek eller Python-modular:"
#. G2GDr
#: sf_services.xhp
@@ -17280,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_id751582711417284\n"
"help.text"
msgid "the standard <literal>ScriptForge</literal> library shipped with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "standard-biblioteket <literal>ScriptForge</literal> levert med %PRODUCTNAME"
#. pyGFM
#: sf_services.xhp
@@ -17289,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582711434921\n"
"help.text"
msgid "a number of \"associated\" libraries shipped with %PRODUCTNAME as well"
-msgstr ""
+msgstr "ein del «tilknytte» bibliotek også levert med %PRODUCTNAME"
#. DLRfn
#: sf_services.xhp
@@ -17298,7 +17304,7 @@ msgctxt ""
"par_id11582711444725\n"
"help.text"
msgid "any user/contributor LibreOffice extension wanting to fit into the same framework"
-msgstr ""
+msgstr "kvar LibreOffice-utviding frå brukar/bidragsytar som helst som ønskjer å passa inn i same rammeverk"
#. WZtZa
#: sf_services.xhp
@@ -17307,7 +17313,7 @@ msgctxt ""
"par_id211596296017810\n"
"help.text"
msgid "A <emph>service</emph> is a collection of properties or methods which implement the service."
-msgstr ""
+msgstr "Ei <emph>teneste</emph> er ei samling eigenskapar eller metodar som implementerer tenesta."
#. 8yaDQ
#: sf_services.xhp
@@ -17316,7 +17322,7 @@ msgctxt ""
"par_id301596296901387\n"
"help.text"
msgid "For the author of a user script, a service may be either a <emph>module</emph> within a library, or an <emph>instance</emph> of a class module."
-msgstr ""
+msgstr "For forfattaren av eit brukarskript kan ei teneste anten vera ein <emph>modul</emph> i eit bibliotek eller ein <emph>instance</emph> (førekomst) i ein klassemodul."
#. pJ7ic
#: sf_services.xhp
@@ -17325,7 +17331,7 @@ msgctxt ""
"par_id411596296395830\n"
"help.text"
msgid "An <emph>event manager</emph> is a script contained in a library which binds an event triggering a macro - usually defined by the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu - to the concerned service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Ein <emph>event manager</emph> (hendingshandsamar) er eit skript i eit bibliotek som bind ei hending som utløyser ein makro , som oftast definert av menyen <menuitem>Verktøy → Tilpass</menuitem> – til den aktuelle tenesteførekomsten."
#. 8tKxb
#: sf_services.xhp
@@ -17334,7 +17340,7 @@ msgctxt ""
"par_id771596296933669\n"
"help.text"
msgid "As an example, if several documents trigger the same macro when they are loaded, it might be useful to know which document triggered the macro this time. That's where an event manager plays its role."
-msgstr ""
+msgstr "Viss for eksempel fleire dokument utløyser den same makroen når dei vert lasta inn, kan det vera nyttig å vite kva for dokument som utløyste makroen denne gongen. Det er i slike tilfelle ein hendingshandsamar kjem til nytte."
#. vpUVp
#: sf_services.xhp
@@ -17343,7 +17349,7 @@ msgctxt ""
"par_id191582711902530\n"
"help.text"
msgid "The following methods make up the kernel of the <literal>ScriptForge</literal> framework:"
-msgstr ""
+msgstr "Desse metodane er kjernen i konstruksjonen <literal>ScriptForge</literal>:"
#. td8Cp
#: sf_services.xhp
@@ -17352,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582712098824\n"
"help.text"
msgid "Called internally by <literal>ScriptForge</literal> to register for a library the list of services it implements. <br/>Each library associated to <literal>Scriptforge</literal> or extending it must implement its own <literal>RegisterScriptServices</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Vert kalla opp internt av <literal>ScriptForge</literal> for å registrera lista over tenester som vert implementerte for eit bibliotek. <br/>Kvart bibliotek som er knytt til <literal>Scriptforge</literal> eller utvidar det, må implementere sin eigen <literal>RegisterScriptServices</literal>-metode."
#. Adbws
#: sf_services.xhp
@@ -17361,7 +17367,7 @@ msgctxt ""
"par_id671595847982308\n"
"help.text"
msgid "Called - as many times as there are services to register in the library - by <literal>RegisterScriptServices</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Kalla opp – så mange gongar som det er tenester å registrere i biblioteket – av <literal>RegisterScriptServices</literal>."
#. vsobg
#: sf_services.xhp
@@ -17370,7 +17376,7 @@ msgctxt ""
"par_id241596294275434\n"
"help.text"
msgid "Called to register a library event manager by <literal>RegisterScriptServices</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Kalla opp av <literal>RegisterScriptServices</literal> for å registrera hendingshandsaminga av biblioteket."
#. sZBHB
#: sf_services.xhp
@@ -17379,7 +17385,7 @@ msgctxt ""
"par_id741582712156448\n"
"help.text"
msgid "Called by user scripts to get an object giving access to the service given as argument. <br/>All services should be invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Vert kalla opp av brukarskript for å få eit objekt som gjev tilgang til tenesta gjeve som argument. <br/>Alle tenester bør kallast ved hjelp av metoden <literal>CreateScriptService</literal>."
#. 9Geac
#: sf_services.xhp
@@ -17388,7 +17394,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582712806415\n"
"help.text"
msgid "Conventionally, the <literal>String</literal>, <literal>Array</literal> and <literal>Exception</literal> services may be invoked directly respectively as <literal>SF_String</literal>, <literal>SF_Array</literal> and <literal>SF_Exception</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Konvensjonelt kan tenestene <literal>String</literal>, <literal>Array</literal> og <literal>Exception</literal> kallast direkte som <literal>SF_String</literal>, <literal>SF_Array</literal> og <literal>SF_Exception</literal>."
#. BzHaE
#: sf_services.xhp
@@ -17397,7 +17403,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Services Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta Service"
#. howve
#: sf_services.xhp
@@ -17406,7 +17412,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582714020043\n"
"help.text"
msgid "Gain access to one of the services of a library for the benefit of a user script. <br/> The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Få tilgang til ei av tenestene i eit bibliotek for å bruka eit bruarrskript. <br/> Den returnerte verdien er eit Basic-objekt, eller <literal>Nothing</literal> viss det oppstod ein feil."
#. KweBC
#: sf_services.xhp
@@ -17415,7 +17421,7 @@ msgctxt ""
"par_id101582714266656\n"
"help.text"
msgid "A service can be understood as either:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei teneste kan forståast som anten:"
#. w7Czn
#: sf_services.xhp
@@ -17424,7 +17430,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582714337820\n"
"help.text"
msgid "as a set of methods gathered in a Basic standard module"
-msgstr ""
+msgstr "som eit sett av metodar som er samla i ein Basic-standardmodul"
#. rfAFT
#: sf_services.xhp
@@ -17433,7 +17439,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582714347134\n"
"help.text"
msgid "or a set of methods and properties gathered in a Basic class module."
-msgstr ""
+msgstr "eller som eit sett metodar og eigenskapar som er samla i ein Basic-klassemodul."
#. VuLrG
#: sf_services.xhp
@@ -17442,7 +17448,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>Service</emph>: The name of the service identified as \"library.service\". <br/>The library is a Basic library that must exist in the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\". <br/>The service is one of the services registered by the library via the <literal>RegisterScriptServices()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Service</emph>: Namnet på den tenesta som er definert som \"library.service\". <br/>Biblioteket er eit Basic-bibliotek som må finnast i <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. Standardverdien er \"ScriptForge\". <br/>Tenesta er ei av de tenestene som er registrert av biblioteket ved hjelp av metoden <literal>RegisterScriptServices()</literal>."
#. q97vs
#: sf_services.xhp
@@ -17451,7 +17457,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked service. <br/>If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, …</emph>: Ei liste over argument som krevst av den aktiverte tenesta. <br/>Viss det første argumentet viser til ei hendingshandsaming, er arg0 obligatorisk og må vera det UNO-objektet som representerer den hendinga som vart gjeven som argument til brukarmakroen."
#. wuR7S
#: sf_services.xhp
@@ -17460,7 +17466,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981582898174133\n"
"help.text"
msgid "' To be done once"
-msgstr ""
+msgstr "' Skal gjerast éin gong"
#. oqovE
#: sf_services.xhp
@@ -17469,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311582715700844\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til tenesta «ScriptForge.Array» eller SF_Array"
#. KvcPo
#: sf_services.xhp
@@ -17478,7 +17484,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61582715759468\n"
"help.text"
msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer ein ny tom klasseførekomst av ei ordbok; «ScriptForge.» er valfri"
#. pMGcR
#: sf_services.xhp
@@ -17487,7 +17493,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582715797722\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til Calc-tenesta, implementert i det tilknytte SFDocuments-biblioteket"
#. BoXHx
#: sf_services.xhp
@@ -17496,7 +17502,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361582715845747\n"
"help.text"
msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer ein klasseførekomst Timer, som startar med ein gong"
#. 9bmdn
#: sf_services.xhp
@@ -17505,7 +17511,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571596298708062\n"
"help.text"
msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library"
-msgstr ""
+msgstr "' Refererer til DocumentEvent implementert i det tilknytte SFDocuments-biblioteket"
#. DFhat
#: sf_services.xhp
@@ -17514,7 +17520,7 @@ msgctxt ""
"bas_id121613492254532\n"
"help.text"
msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer den førekomsten av klassen Document som utløyste hendinga"
#. AsuMY
#: sf_services.xhp
@@ -17523,7 +17529,7 @@ msgctxt ""
"par_id1315827229793\n"
"help.text"
msgid "By executing a series of invocations of <literal>RegisterService()</literal> and <literal>RegisterEventManager()</literal>, the <literal>RegisterScriptServices()</literal> method incorporates a library into the <literal>ScriptForge</literal> framework. <br/>Each library pertaining to the framework must implement its own version of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å gjera ein serie av oppkall til <literal>RegisterService()</literal> og <literal>RegisterEventManager()</literal>, vil metoden <literal>RegisterScriptServices()</literal>inkorporerer et bibliotek i strukturen <literal>ScriptForge</literal>. <br/>Kvart bibliotek knytt til strukturen, må implementera sin eigen versjon av denne metoden."
#. 8FgEA
#: sf_services.xhp
@@ -17532,7 +17538,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582723190195\n"
"help.text"
msgid "The method has to be stored in a <emph>standard</emph> Basic module as opposed to a class module."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden må lagrast i ein Basic-<emph>standard</emph>modul i motsetnad til ein klassemodul."
#. jEAZb
#: sf_services.xhp
@@ -17541,7 +17547,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582724127926\n"
"help.text"
msgid "A service is either:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei teneste er anten:"
#. oC8wx
#: sf_services.xhp
@@ -17550,7 +17556,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582722979820\n"
"help.text"
msgid "a Basic standard module passed as a Basic object."
-msgstr ""
+msgstr "ein Basic standardmodul som vart sendt som eit Basic-objekt."
#. r98Hy
#: sf_services.xhp
@@ -17559,7 +17565,7 @@ msgctxt ""
"par_id121582722979649\n"
"help.text"
msgid "or a string designating the function to execute to get an instance of the service. It is in fact the function containing the <literal>New</literal> keyword of a <link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set statement\">Set</link> statement creating the instance."
-msgstr ""
+msgstr "eller ein streng som gjev funksjonen som skal køyrast for å henta ein førekomst av tenesta. Det er faktisk den funksjonen som inneheld nøkkelordet <literal>New</literal> i uttrykket <link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set statement\">Set</link> som oppretta førekomsten."
#. FKqFQ
#: sf_services.xhp
@@ -17568,7 +17574,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582725815107\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope.LibraryName.ModuleName ' Object"
-msgstr ""
+msgstr "GlobalScope.LibraryName.ModuleName ' Objekt"
#. DYyWS
#: sf_services.xhp
@@ -17577,7 +17583,7 @@ msgctxt ""
"bas_id721582724496873\n"
"help.text"
msgid "\"LibraryName.ModuleName.FunctionName\" ' String"
-msgstr ""
+msgstr "\"LibraryName.ModuleName.FunctionName\" ' Streng"
#. uej6R
#: sf_services.xhp
@@ -17586,7 +17592,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11582725353585\n"
"help.text"
msgid "' Refer to a Basic standard module implementing the service as a set of methods"
-msgstr ""
+msgstr "' Referere til ein Basic standardmodul som implementerer tenesta som eit sett med metodar"
#. jCUWF
#: sf_services.xhp
@@ -17595,7 +17601,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341582725374064\n"
"help.text"
msgid "' The function should return an instance of a Basic object class implementing the service"
-msgstr ""
+msgstr "' Funksjonen skal returnera ein førekomst av ein Basic-objektklasse som implementerer tenesta"
#. iwekv
#: sf_services.xhp
@@ -17604,7 +17610,7 @@ msgctxt ""
"par_id741582727674249\n"
"help.text"
msgid "When a user script contains a statement such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Når eit brukarskript inneheld eit uttrykk som for eksempel:"
#. ivHq4
#: sf_services.xhp
@@ -17613,7 +17619,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582727701061\n"
"help.text"
msgid "<br/><literal>ScriptForge</literal> performs these tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "<br/><literal>ScriptForge</literal> utfører desse opgåvene:"
#. 8AiaU
#: sf_services.xhp
@@ -17622,7 +17628,7 @@ msgctxt ""
"par_id511582728914523\n"
"help.text"
msgid "load the library <literal>myLibrary</literal> when necessary"
-msgstr ""
+msgstr "hent biblioteket <literal>myLibrary</literal> når det er nødvendig"
#. Egm5V
#: sf_services.xhp
@@ -17631,7 +17637,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582728492537\n"
"help.text"
msgid "invoke the <literal>RegisterScriptServices</literal> method to load the list of services of <literal>myLibrary</literal> in memory"
-msgstr ""
+msgstr "kall opp metoden <literal>RegisterScriptServices</literal> for å henta lista over tenester i <literal>myLibrary</literal> inn i minnet"
#. csxrp
#: sf_services.xhp
@@ -17640,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582728511341\n"
"help.text"
msgid "initialize the variable <literal>myServ</literal> with the given service"
-msgstr ""
+msgstr "initialiser variabelen <literal>myServ</literal> med den gjevne tenesta"
#. x6Xa6
#: sf_services.xhp
@@ -17649,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"par_id331595857355789\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if the name-value pair given as argument could be registered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> viss namneverdiparet gjeve som argument kunne registrerast."
#. ELGxD
#: sf_services.xhp
@@ -17658,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
"par_id721595857355929\n"
"help.text"
msgid "<emph>ServiceName</emph>: The name of the service as a case-insensitive string. The name must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ServiceName</emph>: Namnet på tenesta som ein streng som ikkje skil mellom store og små bokstavar. Namnet må vera unikt."
#. GkGcA
#: sf_services.xhp
@@ -17667,7 +17673,7 @@ msgctxt ""
"par_id271595857355756\n"
"help.text"
msgid "<emph>ServiceReference</emph>: A service reference is either:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ServiceReference</emph>: Ein tenestereferanse er anten:"
#. cmHCE
#: sf_services.xhp
@@ -17676,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"bas_id101595857355820\n"
"help.text"
msgid "' Refer to a Basic standard module implementing the service as a set of methods"
-msgstr ""
+msgstr "' Referere til ein Basic standardmodul som implementerer tenesta som eit sett med metodar"
#. bgCCe
#: sf_services.xhp
@@ -17685,7 +17691,7 @@ msgctxt ""
"bas_id951595857355198\n"
"help.text"
msgid "' The function should return an instance of a Basic object class implementing the service"
-msgstr ""
+msgstr "' Funksjonen skal returnera ein førekomst av ein Basic-objektklasse som implementerer tenesta"
#. QPDMC
#: sf_services.xhp
@@ -17694,7 +17700,7 @@ msgctxt ""
"par_id701596299279876\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if the name-value pair given as argument could be registered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden returnerer <literal>Sann</literal> viss namneverdiparet gjeve som argument kunne registrerast."
#. Ky8rX
#: sf_services.xhp
@@ -17703,7 +17709,7 @@ msgctxt ""
"par_id331596299279165\n"
"help.text"
msgid "<emph>ServiceName</emph>: The name of the service as a case-insensitive string. The name must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ServiceName</emph>: Namnet på tenesta som ein streng som ikkje skil mellom store og små bokstavar. Namnet må vera unikt."
#. 3AXvN
#: sf_services.xhp
@@ -19755,7 +19761,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580135523448\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal venstrejusterast. Viss tom, returnerer metoden ein tom streng."
#. tUCdj
#: sf_string.xhp
@@ -19764,7 +19770,7 @@ msgctxt ""
"par_id431580135534910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Length</emph>: Lengda på den resulterande strengen (standard = lengda på inndatastrengen)."
#. ntKXx
#: sf_string.xhp
@@ -19773,7 +19779,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612381664182\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den gjevne strengen er kortare enn den venstrejusterte inndatastrengen, vert den returnerte strengen avkorta."
#. BrEAS
#: sf_string.xhp
@@ -19782,7 +19788,7 @@ msgctxt ""
"par_id221580135568475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Padding</emph>: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (Standard = Ascii-mellomrommet « »)."
#. TTokb
#: sf_string.xhp
@@ -19791,7 +19797,7 @@ msgctxt ""
"par_id821580136091225\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string right-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndata-strengen høgrejustert."
#. PPcZT
#: sf_string.xhp
@@ -19800,7 +19806,7 @@ msgctxt ""
"par_id771612382000293\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total <literal>Length</literal> with the character <literal>Padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei innleiande blankteikna vert fjerna og teikna som er igjen vert supplerte opp til den gjevne totalsummen <literal>Length</literal> (længde) med teiknet <literal>Padding</literal>."
#. MzFoN
#: sf_string.xhp
@@ -19809,7 +19815,7 @@ msgctxt ""
"par_id201580136154170\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal høgrejusterast. Viss tom, returnerer metoden ein tom streng."
#. uM4Xm
#: sf_string.xhp
@@ -19818,7 +19824,7 @@ msgctxt ""
"par_id71580136164632\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Length</emph>: Lengda på den resulterande strengen (standard = lengda på inndatastrengen)."
#. dshKE
#: sf_string.xhp
@@ -19827,7 +19833,7 @@ msgctxt ""
"par_id191612381732163\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den gjevne strengen er kortare enn den høgrejusterte inndatastrengen, vert den returnerte strengen avkorta."
#. f9BKD
#: sf_string.xhp
@@ -19836,7 +19842,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580136200680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Padding</emph>: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (Standard = Ascii-mellomrommet « »)."
#. Wn55u
#: sf_string.xhp
@@ -19845,7 +19851,7 @@ msgctxt ""
"par_id251580136888958\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen mellom enkle eller doble sitatteikn. Sitatteikn som finst frå før vert ikkje endra, inkludert innleiande og/eller avsluttande sitatteikn."
#. 6VRqZ
#: sf_string.xhp
@@ -19854,7 +19860,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580136944674\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: the string to quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal setjast mellom sitatteikn."
#. T8fPe
#: sf_string.xhp
@@ -19863,7 +19869,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599129397412\n"
"help.text"
msgid "<emph>QuoteChar</emph> : Either the single (') or (default) double (\") quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>QuoteChar</emph> : Anten enkle (') eller (standard) doble (\") sitatteikn."
#. fY3PC
#: sf_string.xhp
@@ -19872,7 +19878,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612382537087\n"
"help.text"
msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan vera nyttig når du gjer klar eit strengfelt som skal lagrast i ei csv-liknande fil, noko som krev at tekstverdiar vert omgjevne av enkle eller doble sitatteikn."
#. 8Rr4M
#: sf_string.xhp
@@ -19881,7 +19887,7 @@ msgctxt ""
"par_id951580139124650\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the <literal>Before</literal> parameter by the corresponding characters specified in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Byter ut alle førekomstar av teikna som er gjevne i parameteren <literal>Before</literal> med dei tilsvarande teikna som er gjevne i <literal>After</literal>."
#. 5hn2y
#: sf_string.xhp
@@ -19890,7 +19896,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612384040018\n"
"help.text"
msgid "If the length of <literal>Before</literal> is greater than the length of <literal>After</literal>, the residual characters in <literal>Before</literal> are replaced by the last character in <literal>After</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss lengda av <literal>Before</literal> er større enn lengda av <literal>After</literal>, vert dei resterande teikna i <literal>Before</literal> bytt ut med det siste teiknet i <literal>After</literal>."
#. 949cN
#: sf_string.xhp
@@ -19899,7 +19905,7 @@ msgctxt ""
"par_id11580139160633\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. DfiCN
#: sf_string.xhp
@@ -19908,7 +19914,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580139169795\n"
"help.text"
msgid "<emph>Before</emph>: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Before</emph>: Ein streng med teikna som det skal søkjast etter i inndatastrengen for å bytast ut."
#. jCz7k
#: sf_string.xhp
@@ -19917,7 +19923,7 @@ msgctxt ""
"par_id851580139182113\n"
"help.text"
msgid "<emph>After</emph>: A string with the new characters that will replace those defined in <literal>Before</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>After</emph>: Ein streng med nye teikn som skal bytast ut med dei som er definerte i <literal>Before</literal>."
#. CDuCC
#: sf_string.xhp
@@ -19926,7 +19932,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921580139218457\n"
"help.text"
msgid "' Replaces accented characters"
-msgstr ""
+msgstr "' Byter ut teikn med aksent"
#. 5ww5A
#: sf_string.xhp
@@ -19935,7 +19941,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612442904499\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>SF_String</literal> inneheld nyttige delte konstantar for dei latinske teiknsetta, som vist i eksemplet nedanfor:"
#. 9SPjv
#: sf_string.xhp
@@ -19944,7 +19950,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580140272818\n"
"help.text"
msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string."
-msgstr ""
+msgstr "Byter ut alle førekomstar av eit gjeve regulært uttrykk med ein ny streng."
#. yT3Qw
#: sf_string.xhp
@@ -19953,7 +19959,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580140311626\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. hW8Q6
#: sf_string.xhp
@@ -19962,7 +19968,7 @@ msgctxt ""
"par_id651580140322666\n"
"help.text"
msgid "<emph>Regex</emph>: The regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regex</emph>: Det regulære uttrykket."
#. Do29t
#: sf_string.xhp
@@ -19971,7 +19977,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580140334754\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewStr</emph>: The replacing string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NewStr</emph>: Strengen som erstattar."
#. MwRMp
#: sf_string.xhp
@@ -19980,7 +19986,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580140345221\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Standard = <literal>Usann</literal>."
#. ykPVR
#: sf_string.xhp
@@ -19989,7 +19995,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612384647003\n"
"help.text"
msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (kvar liten bokstav er erstatta med «x»)"
#. rkMsv
#: sf_string.xhp
@@ -19998,7 +20004,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751612384623936\n"
"help.text"
msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")"
-msgstr ""
+msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" kvart ord er erstatta med «x»)"
#. 2Gd5C
#: sf_string.xhp
@@ -20007,7 +20013,7 @@ msgctxt ""
"par_id51580146471894\n"
"help.text"
msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings."
-msgstr ""
+msgstr "Byter ut nokre eller alle førekomstane av ei matrise med strengar med ei matrise med nye strengar."
#. W4yEv
#: sf_string.xhp
@@ -20016,7 +20022,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580146504326\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. ik56f
#: sf_string.xhp
@@ -20025,7 +20031,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580146514927\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldStr</emph>: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>OldStr</emph>: Ein enkelt streng eller ei matrise av strengar. Strengar med null-lengde vert ignorerte."
#. pRZAd
#: sf_string.xhp
@@ -20034,7 +20040,7 @@ msgctxt ""
"par_id591580146532966\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewStr</emph>: The replacing string or the array of replacing strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NewStr</emph>: Erstatningsstrengen eller ei matrise av erstatningsstrengar."
#. 97Cuk
#: sf_string.xhp
@@ -20043,7 +20049,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384873347\n"
"help.text"
msgid "If <literal>OldStr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>OldStr</literal> is replaced by <literal>NewStr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>OldStr</literal> er ei matrise, vert kvar førekomst av kva element som helst i <literal>OldStr</literal> bytt ut med <literal>NewStr</literal>."
#. jLs7f
#: sf_string.xhp
@@ -20052,7 +20058,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384880820\n"
"help.text"
msgid "If <literal>OldStr</literal> and <literal>NewStr</literal> are arrays, replacements occur one by one up to the <literal>UBound(NewStr)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>OldStr</literal> og <literal>NewStr</literal> er matriser, skjer bytinga ein etter ein opp til <literal>UBound(NewStr)</literal>."
#. qUhcr
#: sf_string.xhp
@@ -20061,7 +20067,7 @@ msgctxt ""
"par_id241612385058264\n"
"help.text"
msgid "If <literal>OldStr</literal> has more entries than <literal>NewStr</literal>, then the residual elements in <literal>OldStr</literal> are replaced by the last element in <literal>NewStr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>OldStr</literal> har fleire oppføringar enn <literal>NewStr</literal>, vert restelementa i <literal>OldStr</literal> bytt ut med det siste elementet i <literal>NewStr</literal>."
#. oTqRh
#: sf_string.xhp
@@ -20070,7 +20076,7 @@ msgctxt ""
"par_id701580146547619\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrences</emph>: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Occurrences</emph>: Det høgste talet på erstatningar. Standardverdien er 0, som gjer at alle førekomstane vert bytt ut."
#. eigiB
#: sf_string.xhp
@@ -20079,7 +20085,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612385380533\n"
"help.text"
msgid "When <literal>OldStr</literal> is an array, the <literal>Occurrence</literal> parameter is computed separately for each item in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>OldStr</literal> er ei matrise, vert parameteren <literal>Occurrence</literal> rekna ut enkeltvis for kvart element i matrisa."
#. EUziv
#: sf_string.xhp
@@ -20088,7 +20094,7 @@ msgctxt ""
"par_id301580146556599\n"
"help.text"
msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CaseSensitive</emph>: Standard = <literal>Usann</literal>."
#. eygyi
#: sf_string.xhp
@@ -20097,7 +20103,7 @@ msgctxt ""
"par_id901580147558931\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ein streng med ein lesbar representasjon av argumentet, avkorta til ei gjeve lengde. Dette er nyttig stort sett for feilsøkings- eller loggingsføremål."
#. jNrC5
#: sf_string.xhp
@@ -20106,7 +20112,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612386054691\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>AnyValue</literal> parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"."
-msgstr ""
+msgstr "Viss parameteren <literal>AnyValue</literal> er eit objekt, vert det omgjeve av hakeparentesane «[» og «]»."
#. gVB32
#: sf_string.xhp
@@ -20115,7 +20121,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612386081802\n"
"help.text"
msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r."
-msgstr ""
+msgstr "I strengar vert tabulatorar og linjeskift byt ut med \\t, \\n eller \\r."
#. vnB48
#: sf_string.xhp
@@ -20124,7 +20130,7 @@ msgctxt ""
"par_id921612386089103\n"
"help.text"
msgid "If the final length exceeds the <literal>MaxLength</literal> parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den endelege lengda er større enn <literal>MaxLength</literal>-parameteren, vert den siste delen av strengen erstatta med « … (N)» der N er den totale lengda på den opphavlege strengen før avkortinga."
#. ukVSq
#: sf_string.xhp
@@ -20133,7 +20139,7 @@ msgctxt ""
"par_id91580147593626\n"
"help.text"
msgid "<emph>AnyValue</emph>: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AnyValue</emph>: Inndataverdien som skal representerast. Det kan vera kva verdi som helst, for eksempel ein streng, ei matrise, eit Basic-objekt, eit UNO-objekt osv."
#. Gp3Gk
#: sf_string.xhp
@@ -20142,7 +20148,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580147609322\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxLength</emph>: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxLength</emph>: Den maksimale lengda på den resulterande strengen. Standardverdien er 0, som gjer at det ikkje er noko grense for lengda på den resulterande representasjonen."
#. Ape7i
#: sf_string.xhp
@@ -20151,7 +20157,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612386659292\n"
"help.text"
msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instances include both the data type and their values:"
-msgstr ""
+msgstr "Legg merke til at representasjonen av datatypar som matriser og <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> objektførekomstar inkluderer både datatypen og verdiane:"
#. ZFFAD
#: sf_string.xhp
@@ -20160,7 +20166,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971612386906463\n"
"help.text"
msgid "' An example with a Basic built-in Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Et eksempel med ei innebygd Basic-matrise"
#. GEZzM
#: sf_string.xhp
@@ -20169,7 +20175,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401612386876329\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Array"
-msgstr ""
+msgstr "' Eit eksempel med ei ScriptForge-matrise"
#. mZ3ar
#: sf_string.xhp
@@ -20178,7 +20184,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551612386931680\n"
"help.text"
msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "' Eit eksempel med ei ScriptForge-ordbok"
#. vvADG
#: sf_string.xhp
@@ -20187,7 +20193,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580312925741\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string in reversed order."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndata-strengen i omvendt rekkjefølgje."
#. 5PtEv
#: sf_string.xhp
@@ -20196,7 +20202,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612387177873\n"
"help.text"
msgid "This method is equivalent to the built-in <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse function\"><literal>StrReverse</literal> Basic function</link>, however with better performance."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden svarar til den innebygde Basic-funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse function\"><literal>StrReverse</literal></link>, men med betre yting."
#. CjFDm
#: sf_string.xhp
@@ -20205,7 +20211,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612387463144\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>StrReverse</literal> function, the statement <literal>OpTion VBASupport 1</literal> must be present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruka funksjonen <literal>StrReverse</literal> må uttrykket <literal>OpTion VBASupport 1</literal> vera tilstades i modulen."
#. ScghL
#: sf_string.xhp
@@ -20214,7 +20220,7 @@ msgctxt ""
"par_id241580312964497\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal reverserast."
#. KBFDk
#: sf_string.xhp
@@ -20223,7 +20229,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580210762286\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ei null-basert matrise av strengar med linjene i inndatastrengen. Kvart element i matrisa vert hent ved å dela inndatastrengen ved linjeskiftteikna."
#. RRtva
#: sf_string.xhp
@@ -20232,7 +20238,7 @@ msgctxt ""
"par_id481580210806878\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal delast."
#. UAkXJ
#: sf_string.xhp
@@ -20241,7 +20247,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580210820309\n"
"help.text"
msgid "<emph>KeepBreaks</emph>: When <literal>True</literal>, line breaks are preserved in the output array (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>KeepBreaks</emph>: Når <literal>Sann</literal> vert linjeskift ikkje endra i utdatamatrisa (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. HAG8Q
#: sf_string.xhp
@@ -20250,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580211762739\n"
"help.text"
msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Deler ein streng inn i ei matrise av element ved hjelp av eit spesifisert skiljeteikn."
#. zsADB
#: sf_string.xhp
@@ -20259,7 +20265,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612388034501\n"
"help.text"
msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Viss ein delstreng sett mellom sitatteikn inneheld eit skiljeteikn, vert skiljeteiknet ignorert. Dette er nyttig når du analyserer CSV-liknande oppføringar som inneheld strengar i sitatteikn."
#. mw9Lu
#: sf_string.xhp
@@ -20268,7 +20274,7 @@ msgctxt ""
"par_id881580211809490\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal delast."
#. sYE2m
#: sf_string.xhp
@@ -20277,7 +20283,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580211821162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delimiter</emph>: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the space character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Delimiter</emph>: Ein streng med eitt eller fleire teikn som skal brukast som skiljeteikn. Standard-skiljeteiknet er mellomromsteiknet."
#. NBsXC
#: sf_string.xhp
@@ -20286,7 +20292,7 @@ msgctxt ""
"par_id181580211833778\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrences</emph>: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Occurrences</emph>: Det høgste talet på understrengar som skal returnerast. Standardverdien er 0, som betyr at det ikkje er noko grense for kor mange returnerte strengar."
#. dzzmh
#: sf_string.xhp
@@ -20853,7 +20859,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613596019750\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <literal>ReadAll</literal> and <literal>SplitLines</literal> methods to read the contents of the file into an array of strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedanfor brukar metodane <literal>ReadAll</literal> og <literal>SplitLines</literal> til å lesa innhaldet i fila inn i ei matrise med strengar:"
#. BuRJE
#: sf_textstream.xhp
@@ -20862,7 +20868,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251613595640550\n"
"help.text"
msgid "'Loads the FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "' Hentar tenesta FileSystem"
#. L2a3D
#: sf_textstream.xhp
@@ -20871,7 +20877,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181613595641087\n"
"help.text"
msgid "'Opens the text file with the names to be read"
-msgstr ""
+msgstr "' Opnar tekstfila med dei namna som skal lesast"
#. 7Fq9E
#: sf_textstream.xhp
@@ -20880,7 +20886,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585330787885\n"
"help.text"
msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den neste linja i tekststraumen som ein streng. Linjeskift vert fjerna frå den returnerte strengen."
#. 6iDcF
#: sf_textstream.xhp
@@ -20889,7 +20895,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613600221626\n"
"help.text"
msgid "The <literal>AtEndOfStream</literal> test should precede the <literal>ReadLine</literal> method like in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "Testen <literal>AtEndOfStream</literal> må gjerast før metoden <literal>ReadLine</literal> slik som i eksempelet nedanfor."
#. GRRkq
#: sf_textstream.xhp
@@ -20898,7 +20904,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585330787774\n"
"help.text"
msgid "An error will be raised if the <literal>AtEndOfStream</literal> was reached during the previous <literal>ReadLine</literal> or <literal>SkipLine</literal> method call."
-msgstr ""
+msgstr "Det vert sett opp ein feil viss <literal>AtEndOfStream</literal> vart nådd under det førre oppkallet av metodane <literal>ReadLine</literal> eller <literal>SkipLine</literal>."
#. mAty4
#: sf_textstream.xhp
@@ -20907,7 +20913,7 @@ msgctxt ""
"par_id11585330787847\n"
"help.text"
msgid "Skips the next line in the input stream when reading a <literal>TextStream</literal> file."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppar over den neste linja i inndata-straumen ved lesing av ein<literal>TextStream</literal>."
#. FDMJB
#: sf_textstream.xhp
@@ -20916,7 +20922,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613600704766\n"
"help.text"
msgid "This method can result in <literal>AtEndOfStream</literal> being set to <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kan resultera i at <literal>AtEndOfStream</literal> vert sett til <literal>Sann</literal>."
#. D4JVb
#: sf_textstream.xhp
@@ -20925,7 +20931,7 @@ msgctxt ""
"par_id141585330787657\n"
"help.text"
msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv eit spesifisert tal på tomme linjer til utdata-straumen."
#. NqNwE
#: sf_textstream.xhp
@@ -20934,7 +20940,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585330787357\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lines</emph>: The number of empty lines to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lines</emph>: Talet på kor mange tomme linjer som skal skrivast."
#. GCPCC
#: sf_textstream.xhp
@@ -20943,7 +20949,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585330787215\n"
"help.text"
msgid "Writes the given string to the output stream as a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den gjevne strengen til utdata-straumen som ei enkelt linje."
#. Eska7
#: sf_textstream.xhp
@@ -20952,7 +20958,7 @@ msgctxt ""
"par_id421613601002074\n"
"help.text"
msgid "The character defined in the <literal>NewLine</literal> property is used as the line delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Teiknet som er definert i eigenskapen <literal>NewLine</literal> vert brukt som linjeskiljeteikn."
#. YRTuQ
#: sf_textstream.xhp
@@ -20961,7 +20967,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585330787650\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The line to write, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Line</emph>: Linja som skal skrivast kan vera tom."
#. 39u4o
#: sf_textstream.xhp
@@ -20970,7 +20976,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21613321528612\n"
"help.text"
msgid "'Instantiates the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "' Byrjar tenesta FileSystem"
#. FnTiG
#: sf_textstream.xhp
@@ -20979,7 +20985,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191613321529277\n"
"help.text"
msgid "'Creates a text file"
-msgstr ""
+msgstr "' Lagar ei tekstfil"
#. f5RSB
#: sf_textstream.xhp
@@ -20988,7 +20994,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641613321530181\n"
"help.text"
msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\""
-msgstr ""
+msgstr "' Skriv verdien og kvadratet av verdien skilde med «;»"
#. FCowk
#: sf_textstream.xhp
@@ -20997,7 +21003,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141613321530960\n"
"help.text"
msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
-msgstr ""
+msgstr "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")"
#. m9Mo4
#: sf_textstream.xhp
@@ -21006,7 +21012,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881613321532598\n"
"help.text"
msgid "'Closes the file and free resources"
-msgstr ""
+msgstr "' Lukkar fila og frigjev ressursar"
#. nrDCn
#: sf_textstream.xhp
@@ -21015,7 +21021,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613075694148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input function\">Input Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input function\">Input-funksjonen </link>"
#. FnNRc
#: sf_textstream.xhp
@@ -21024,7 +21030,7 @@ msgctxt ""
"par_id271612398715438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open statement\">Open Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open statement\">Open-uttrykket</link>"
#. PCSPY
#: sf_timer.xhp
@@ -21033,7 +21039,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Timer service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.Timer"
#. cxRDS
#: sf_timer.xhp
@@ -21042,7 +21048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal></link></variable>"
#. WyVvH
#: sf_timer.xhp
@@ -21051,7 +21057,7 @@ msgctxt ""
"par_id961582733781662\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> service measures the amount of time it takes to run user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>Timer</literal> måler kor lang tid det tar å køyra brukarskript."
#. qDa8E
#: sf_timer.xhp
@@ -21060,7 +21066,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781323\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Timer</literal> measures <emph>durations</emph>. It can be:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein <literal>Timer</literal> mæler <emph>tidlengd</emph>. Det kan vera:"
#. ErpLm
#: sf_timer.xhp
@@ -21069,7 +21075,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781252\n"
"help.text"
msgid "Started, to indicate when to start measuring time."
-msgstr ""
+msgstr "Starta for å visa når tidtakinga byrjar."
#. NAAFg
#: sf_timer.xhp
@@ -21078,7 +21084,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582733781431\n"
"help.text"
msgid "Suspended, to pause measuring running time."
-msgstr ""
+msgstr "Suspendert for å laga pause i målinga under køyringa."
#. nt9Qc
#: sf_timer.xhp
@@ -21087,7 +21093,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582733781498\n"
"help.text"
msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenoppteken for å halda fram mælinga etter at «Timer» vart suspendert."
#. DVCBM
#: sf_timer.xhp
@@ -21096,7 +21102,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582733781344\n"
"help.text"
msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the <literal>Timer</literal> at zero."
-msgstr ""
+msgstr "Starta på nytt. Dette vil avbryta tidlegare målingar og starta <literal>Timer</literal> frå null."
#. dm7yA
#: sf_timer.xhp
@@ -21105,7 +21111,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582733781280\n"
"help.text"
msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslengdene vert uttrykte i sekund med ein presisjon på 3 desimalsiffer (millisekund). Ei tidslengd på 12,345 betyr 12 sekund og 345 millisekund"
#. CVhDR
#: sf_timer.xhp
@@ -21114,7 +21120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201582733781265\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av teneste"
#. 8ntzF
#: sf_timer.xhp
@@ -21123,7 +21129,7 @@ msgctxt ""
"par_id141610734722352\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Timer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Før du brukar tenesta <literal>Timer</literal> må biblioteket <literal>ScriptForge</literal> vera henta ved hjelp av:"
#. SCYEX
#: sf_timer.xhp
@@ -21132,7 +21138,7 @@ msgctxt ""
"par_id891610734806133\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Timer</literal> object named <literal>myTimer</literal> and starts it immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor lagar eit <literal>Timer</literal>-objekt kalla <literal>myTimer</literal> og startar det straks."
#. CnZqc
#: sf_timer.xhp
@@ -21141,7 +21147,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Det vert tilrådd å frigjeva resursar etter bruk:"
#. 8h3fp
#: sf_timer.xhp
@@ -21150,7 +21156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521582733781450\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. dVncX
#: sf_timer.xhp
@@ -21159,7 +21165,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582733781260\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. hFnkK
#: sf_timer.xhp
@@ -21177,7 +21183,7 @@ msgctxt ""
"par_id76158273378122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 7zFYh
#: sf_timer.xhp
@@ -21195,7 +21201,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582733781588\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9yDgM
#: sf_timer.xhp
@@ -21204,7 +21210,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582733781476\n"
"help.text"
msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske køyretida som har gått sidan start eller mellom start og stopp (tek ikkje med i pausetid)"
#. ThAaG
#: sf_timer.xhp
@@ -21213,7 +21219,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582733781498\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. tqpDU
#: sf_timer.xhp
@@ -21222,7 +21228,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582733781608\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started or suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> når «Timer» er starta eller eller sett på pause"
#. pSPgk
#: sf_timer.xhp
@@ -21231,7 +21237,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781551\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. SGyi4
#: sf_timer.xhp
@@ -21240,7 +21246,7 @@ msgctxt ""
"par_id161582733781328\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started and suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> når «Timer» er starta eller sett på pause"
#. qoNpD
#: sf_timer.xhp
@@ -21249,7 +21255,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582733781874\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E45MD
#: sf_timer.xhp
@@ -21258,7 +21264,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582733781456\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske tida som har gått medan han var på pause sidan start, eller mellom start og stopp"
#. gxF8S
#: sf_timer.xhp
@@ -21267,7 +21273,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582733781303\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FeCob
#: sf_timer.xhp
@@ -21276,7 +21282,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582733781932\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)"
-msgstr ""
+msgstr "Den faktiske tida som har gått sidan start, eller mellom start og stopp (medrekna pausar og løpande tid)"
#. Mav4g
#: sf_timer.xhp
@@ -21285,7 +21291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141582734141895\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodar"
#. P8RQj
#: sf_timer.xhp
@@ -21294,7 +21300,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582734377752\n"
"help.text"
msgid "All methods do not require arguments and return a <literal>Boolean</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje alle metodar krev argument og returnerer ein <literal>Boolsk</literal> verdi."
#. onEib
#: sf_timer.xhp
@@ -21303,7 +21309,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582734894257\n"
"help.text"
msgid "If the returned value is <literal>False</literal>, then nothing happened."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den returnerte verdien er <literal>Usann</literal>, har det ikkje skjedd noko."
#. U82Do
#: sf_timer.xhp
@@ -21312,7 +21318,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582734180676\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. 6oGwx
#: sf_timer.xhp
@@ -21330,7 +21336,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582734180676\n"
"help.text"
msgid "Returned value"
-msgstr ""
+msgstr "Returnert verdi"
#. 6DJTP
#: sf_timer.xhp
@@ -21339,7 +21345,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582734180676\n"
"help.text"
msgid "Resumes the <literal>Timer</literal> if it has been suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Startar <literal>Timer</literal> igjen viss han har vore stoppa"
#. ixF7A
#: sf_timer.xhp
@@ -21348,7 +21354,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734180676\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» ikkje er på pause"
#. AAozF
#: sf_timer.xhp
@@ -21357,7 +21363,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582734649305\n"
"help.text"
msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluttar <literal>Timer</literal> og forkastar gjeldande eigenskapsverdiar, startar på nytt som ein ny, rein <literal>Timer</literal>"
#. UtCTT
#: sf_timer.xhp
@@ -21366,7 +21372,7 @@ msgctxt ""
"par_id761582734649305\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» er inaktiv"
#. AkgAy
#: sf_timer.xhp
@@ -21375,7 +21381,7 @@ msgctxt ""
"par_id641582734802443\n"
"help.text"
msgid "Starts a new clean timer"
-msgstr ""
+msgstr "Startar ein ny, rein «Timer»"
#. B4gTh
#: sf_timer.xhp
@@ -21384,7 +21390,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582734802443\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» alt er starta"
#. D7CoH
#: sf_timer.xhp
@@ -21393,7 +21399,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582734905507\n"
"help.text"
msgid "Suspends a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Set ein aktiv «Timer» på pause"
#. YbeSJ
#: sf_timer.xhp
@@ -21402,7 +21408,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734905507\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» ikkje er starta eller sett på pause"
#. sgXra
#: sf_timer.xhp
@@ -21411,7 +21417,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582734996722\n"
"help.text"
msgid "Stops a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar ein aktiv «Timer»"
#. WkCCC
#: sf_timer.xhp
@@ -21420,7 +21426,7 @@ msgctxt ""
"par_id381582734996722\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is neither started nor suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Usann</literal> viss «Timer» korkje er starta eller sett på pause"
#. UgBnC
#: sf_timer.xhp
@@ -21429,7 +21435,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141582735926821\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time"
-msgstr ""
+msgstr "' Tida som går medan dialogvindauget er ope, vert rekna som pausetid"
#. 4jHcj
#: sf_timer.xhp
@@ -21438,7 +21444,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582735961725\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time"
-msgstr ""
+msgstr "' Tida som går medan dialogvindauge er ope vert rekna som løpande tid"
#. 7QhZU
#: sf_timer.xhp
@@ -21447,7 +21453,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941610739926687\n"
"help.text"
msgid "'Shows the final time measurements"
-msgstr ""
+msgstr "' Viser den endelege tidtakinga"
#. J6XGB
#: sf_timer.xhp
@@ -21456,7 +21462,7 @@ msgctxt ""
"par_id281610740093006\n"
"help.text"
msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du kallar opp metoden <literal>Terminate</literal> vil ikkje etterfølgjande oppkall av metoden <literal>Continue</literal> ta opp att tidsmålinga. På same måte vil oppkall av metoden <literal>Start</literal> etter at «Timer» er avslutta, starta «Timer» på nytt som om han var ein ny, rein «Timer»."
#. bHEyr
#: sf_timer.xhp
@@ -21465,7 +21471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431610989623086\n"
"help.text"
msgid "Working with Multiple Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeide med fleire «Timer»"
#. dr779
#: sf_timer.xhp
@@ -21474,7 +21480,7 @@ msgctxt ""
"par_id741610989639201\n"
"help.text"
msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code."
-msgstr ""
+msgstr "Det er mulig å setja i gang fleire <literal>Timer</literal>-tenester parallelt, noko som gjer måling av tid i ulike deler av koden meir fleksibelt."
#. ueLgB
#: sf_timer.xhp
@@ -21483,7 +21489,7 @@ msgctxt ""
"par_id921610989722908\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor viser korleis det kan setjast opp to <literal>Timer</literal>-objekt og setja dei i gang dei kvar for seg."
#. PtA4E
#: sf_timer.xhp
@@ -21492,7 +21498,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481610989853679\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerA"
-msgstr ""
+msgstr "' Startar MyTimerA"
#. VUdGW
#: sf_timer.xhp
@@ -21501,7 +21507,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331610989849501\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerB"
-msgstr ""
+msgstr "' Startar myTimerB"
#. t98Fv
#: sf_timer.xhp
@@ -21510,7 +21516,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931610989837747\n"
"help.text"
msgid "'Terminate both timers"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluttar begge «Timer»"
#. CpzL5
#: sf_timer.xhp
@@ -21519,7 +21525,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp#now\">Now function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp#now\">Now-funksjonen</link>"
#. iuTvZ
#: sf_timer.xhp
@@ -21528,7 +21534,7 @@ msgctxt ""
"par_id221610970653662\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp#timer\">Timer function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp#timer\">Timer-funksjonen</link>"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -21537,7 +21543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.UI service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.UI"
#. QWA6E
#: sf_ui.xhp
@@ -21546,7 +21552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371587913266310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI service\"> Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal></link></variable>"
#. cAtxQ
#: sf_ui.xhp
@@ -21556,6 +21562,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:"
msgstr ""
+"T\n"
+"Tenesta UI (User Interface = brukargrensesnitt) gjer identifikasjonen og handsaminga av dei ulike vindauga som heile %PRODUCTNAME-programmet er bygd opp av."
#. nTqj5
#: sf_ui.xhp
@@ -21564,7 +21572,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266547\n"
"help.text"
msgid "Windows selection"
-msgstr ""
+msgstr "Windows selection"
#. 45jFA
#: sf_ui.xhp
@@ -21573,7 +21581,7 @@ msgctxt ""
"par_id511587913266292\n"
"help.text"
msgid "Windows moving and resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Flytting og endring av storleiken på vindauga"
#. UKRyn
#: sf_ui.xhp
@@ -21582,7 +21590,7 @@ msgctxt ""
"par_id51587913266596\n"
"help.text"
msgid "Statusbar settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for statuslinja"
#. oj2kC
#: sf_ui.xhp
@@ -21591,7 +21599,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599404339702\n"
"help.text"
msgid "Display of a floating progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Å visa ei flytande framdriftslinje"
#. iE5hR
#: sf_ui.xhp
@@ -21600,7 +21608,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587913266388\n"
"help.text"
msgid "Creation of new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Laga nye vindauge"
#. Dxuyy
#: sf_ui.xhp
@@ -21609,7 +21617,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266489\n"
"help.text"
msgid "Access to the underlying \"documents\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til dei underliggjande «dokumenta»"
#. W5BL2
#: sf_ui.xhp
@@ -21618,7 +21626,7 @@ msgctxt ""
"par_id181620312953395\n"
"help.text"
msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script."
-msgstr ""
+msgstr "UI-tenesta er utgangspunktet for å opna, laga eller få tilgang til innhaldet i nye eller eksisterande dokument frå eit brukarskript."
#. ERvRF
#: sf_ui.xhp
@@ -21627,7 +21635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881587913266307\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjonar"
#. L8Ate
#: sf_ui.xhp
@@ -21636,7 +21644,7 @@ msgctxt ""
"par_id741587913266919\n"
"help.text"
msgid "A window can be designated using various ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Eit vindauge kan beskrivast på mange ulike måtar:"
#. Bhs9h
#: sf_ui.xhp
@@ -21645,7 +21653,7 @@ msgctxt ""
"par_id291587913946648\n"
"help.text"
msgid "a full path and file name"
-msgstr ""
+msgstr "ein full sti med filnamn"
#. CK62z
#: sf_ui.xhp
@@ -21654,7 +21662,7 @@ msgctxt ""
"par_id991587914045862\n"
"help.text"
msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix"
-msgstr ""
+msgstr "den siste komponenten i det fulle filnamnet, eller endatil den siste komponenten utan filutvidinga"
#. 8qLrG
#: sf_ui.xhp
@@ -21663,7 +21671,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587914079744\n"
"help.text"
msgid "the title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "tittelen på vindauget"
#. rdSGt
#: sf_ui.xhp
@@ -21672,7 +21680,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587914134221\n"
"help.text"
msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\""
-msgstr ""
+msgstr "for nye dokument, noko som liknar på «Utan tittel 1»"
#. GrAxe
#: sf_ui.xhp
@@ -21681,7 +21689,7 @@ msgctxt ""
"par_id911587914185746\n"
"help.text"
msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
-msgstr ""
+msgstr "eit av spesialvindauga «<literal>BASICIDE</literal>» og «<literal>WELCOMESCREEN</literal>»"
#. n5ZLz
#: sf_ui.xhp
@@ -21690,7 +21698,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587914255236\n"
"help.text"
msgid "The window name is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på vindauget skil mellom store og små bokstavar."
#. CC5D5
#: sf_ui.xhp
@@ -21699,7 +21707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541588520711430\n"
"help.text"
msgid "Document object"
-msgstr ""
+msgstr "Document-objektet"
#. utsAW
#: sf_ui.xhp
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f13bc4e7e97..0027471a30d 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547917098.000000\n"
#. HhMVS
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "KvaMaltid"
+msgstr "KvaMåltid"
#. EFmpK
#: TableWizard.xcu
@@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "KvaMaltid"
+msgstr "KvaMåltid"
#. ZtHFA
#: TableWizard.xcu
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "KvaMaltid"
+msgstr "KvaMåltid"
#. poC95
#: TableWizard.xcu
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "KvaMaltid"
+msgstr "KvaMåltid"
#. BA9KY
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index d82bbeebf61..b61d140a049 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-06 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns ~Before"
-msgstr "Set inn kolonne ~framfor"
+msgstr "Set inn kolonnar ~framfor"
#. AGNAm
#: CalcCommands.xcu
@@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr "~Sidetal"
+msgstr "~Sidenummer"
#. Zmp82
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10474,7 +10474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~age Number..."
-msgstr "~Sidetal …"
+msgstr "~Sidenummer…"
#. U8EGS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -28216,7 +28216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Numbers..."
-msgstr "~Sidetal …"
+msgstr "~Sidenummer …"
#. Q5GAj
#: ReportCommands.xcu
@@ -29716,7 +29716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Sidenummer"
#. EZf9K
#: WriterCommands.xcu
@@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
-msgstr "Oppdater ~indeks"
+msgstr "Oppdater ~innhaldslista"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30396,7 +30396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit index"
-msgstr "Rediger register"
+msgstr "Rediger innhaldslista"
#. YCGC8
#: WriterCommands.xcu
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr "~Sidetal"
+msgstr "~Sidenummer"
#. Z7Y7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Sidenummer"
#. rBLsm
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/nn/reportdesign/messages.po b/source/nn/reportdesign/messages.po
index 99e21012476..80a295c6810 100644
--- a/source/nn/reportdesign/messages.po
+++ b/source/nn/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/reportdesignmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511369420.000000\n"
#. FBVr9
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Start ny side"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
msgid "Reset page number"
-msgstr "Nullstill sidetal"
+msgstr "Nullstill sidenummer"
#. 9vA38
#: reportdesign/inc/strings.hrc:38
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Bakgrunn"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Sidenummer"
#. wt9iJ
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:99
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "_Justering:"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:268
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
msgid "Show Number on First Page"
-msgstr "Vis sidetal på den første sida"
+msgstr "Vis sidenummer på den første sida"
#. B7qwT
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:287
diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po
index a7352a32f42..6cdc5e5a8af 100644
--- a/source/nn/sc/messages.po
+++ b/source/nn/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/scmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563564342.000000\n"
#. kBovX
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Utskriftsretning"
#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
-msgstr "Første sidetal"
+msgstr "Første sidenummer"
#. 98ZSn
#: sc/inc/globstr.hrc:332
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgstr "Side"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
-msgstr "Set inn ein plasshaldar i det valde området av topp- eller botnteksten. Plasshaldaren vert bytt ut med sidetalet. På denne måten kan du få samanhengande sidenummerering i dokumentet."
+msgstr "Set inn ein plasshaldar i det valde området av topp- eller botnteksten. Plasshaldaren vert bytt ut med sidenummeret. På denne måten kan du få samanhengande sidenummerering i dokumentet."
#. y5CWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398
@@ -23579,7 +23579,7 @@ msgstr "_Teiknsett:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr "_Feltavgrensar:"
+msgstr "_Feltskiljeteikn:"
#. bhjBy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:132
@@ -29221,7 +29221,7 @@ msgstr "Første _sidenummer:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:128
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
-msgstr "Vel dette om du vil la den første sida starta med eit anna sidetal enn 1."
+msgstr "Vel dette om du vil la den første sida byrja med eit anna tal enn 1."
#. mEyFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:150
diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po
index 431fec36a58..e7c19227af8 100644
--- a/source/nn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/scp2sourceooo/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561145207.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n"
"LngText.text"
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers."
-msgstr "Stavekontrollar, orddeling, synonymordbøker og grammatikkkontroll."
+msgstr "Stavekontrollar, orddeling, synonymordbøker og grammatikk-kontroll."
#. MYXBi
#: module_ooo.ulf
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Engelsk stavekontroll, orddeling, synonymordbok og grammatikkkontroll"
+msgstr "Engelsk stavekontroll, orddeling, synonymordbok og grammatikk-kontroll"
#. 2DiA4
#: module_ooo.ulf
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Ungarsk stavekontroll, orddeling og synonymordbok og grammatikkkontroll"
+msgstr "Ungarsk stavekontroll, orddeling og synonymordbok og grammatikk-kontroll"
#. QDFn9
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/nn/sd/messages.po b/source/nn/sd/messages.po
index 4bdf48b94d8..a1548ac2bd5 100644
--- a/source/nn/sd/messages.po
+++ b/source/nn/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/sdmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Område for lysbiletnummer"
#: sd/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
msgid "Page Number Area"
-msgstr "Område for sidetal"
+msgstr "Område for sidenummer"
#. rvtjX
#: sd/inc/strings.hrc:246
@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "_Lysbilete nummer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number"
msgid "Adds the slide number or the page number."
-msgstr "Legg til lysbiletnummer eller sidetal."
+msgstr "Legg til lysbiletnummer eller sidenummer."
#. ZmRZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415
diff --git a/source/nn/sfx2/messages.po b/source/nn/sfx2/messages.po
index 8b58fed9eb6..77df7de1857 100644
--- a/source/nn/sfx2/messages.po
+++ b/source/nn/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/sfx2messages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561144707.000000\n"
#. bHbFE
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Malliste"
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr "Ny(tt) …"
+msgstr "Ny …"
#. hnLax
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po
index 9318ee8da7b..aaf1e5cab00 100644
--- a/source/nn/svtools/messages.po
+++ b/source/nn/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/svtoolsmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561144643.000000\n"
#. fLdeV
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Angra: "
#: include/svtools/strings.hrc:27
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
-msgstr "Angra: "
+msgstr "Gjer om: "
#. 2utVD
#: include/svtools/strings.hrc:28
diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po
index 8f3d774a48d..7da78b90f93 100644
--- a/source/nn/svx/messages.po
+++ b/source/nn/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/svxmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566134037.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -18687,7 +18687,7 @@ msgstr "Linje"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
-msgstr "Trygg modus"
+msgstr "Sikker modus"
#. iDg7S
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po
index f2913c0cf01..c74b4e4c059 100644
--- a/source/nn/sw/messages.po
+++ b/source/nn/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/swmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Vanleg teikn"
#: sw/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Sidenummer"
#. qAiQC
#: sw/inc/strings.hrc:41
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Stil: "
#: sw/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
-msgstr "Sidetal: "
+msgstr "Sidenummer: "
#. u6eev
#: sw/inc/strings.hrc:294
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr "Kapittel"
#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Sidenummer"
#. EXC6N
#: sw/inc/strings.hrc:896
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgstr "Tekst"
#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Sidenummer"
#. pXqw3
#: sw/inc/strings.hrc:1316
@@ -9524,7 +9524,7 @@ msgstr " (Avsnittsstil: "
#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr "Sidetal kan ikkje brukast på denne sida. Du kan bruka like tal på venstresider og oddetal på høgresider."
+msgstr "Sidenummer kan ikkje brukast på denne sida. Du kan bruka like tal på venstresider og oddetal på høgresider."
#. VZnJf
#: sw/inc/strings.hrc:1342
@@ -16302,7 +16302,7 @@ msgstr "Set inn sidenummer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:47
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
msgid "Insert Page Count"
-msgstr "Set inn sidetal"
+msgstr "Set inn talet på sider"
#. BM4Ju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
@@ -17082,13 +17082,13 @@ msgstr "Vel sidestilen for sida som kjem etter det manuelle sideskiftet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:197
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
-msgstr "Endra sidetal"
+msgstr "Endra sidenummer"
#. cfsdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:206
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
-msgstr "Gjev sida som kjem etter det manuelle sideskiftet eit bestemt sidetal. Dette er berre mogleg dersom du gjev ein annan sidestil til sida etter det manuelle sideskiftet."
+msgstr "Gjev sida som kjem etter det manuelle sideskiftet eit bestemt sidenummer. Dette er berre mogleg dersom du gjev ein annan sidestil til sida etter det manuelle sideskiftet."
#. iWGZG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:229
@@ -20400,7 +20400,7 @@ msgstr "Gå til side"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:387
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr "S>kriv inn sidetalet og trykk Enter. Bruk pilene for å flytta bakover eller framover til neste side."
+msgstr "Skriv inn sidenummeret og trykk Enter. Bruk pilene for å flytta bakover eller framover til neste side."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420
@@ -27227,7 +27227,7 @@ msgstr "Vel sidestil for første side etter sideskiftet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:200
msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
msgid "Page _number"
-msgstr "_Sidetal"
+msgstr "_Sidenummer"
#. b8xXZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:224
@@ -28079,19 +28079,19 @@ msgstr "Tilbakestill sidenummereringa etter tittelsidene"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:326
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
-msgstr "Sidetal:"
+msgstr "Sidenummer:"
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:362
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr "Skriv inn sidetal for første tittelside"
+msgstr "Skriv inn sidenummeret for første tittelside"
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
-msgstr "Sidetal:"
+msgstr "Sidenummer:"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:425
@@ -29057,7 +29057,7 @@ msgstr "Slå saman like oppføringar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"."
-msgstr "Erstattar identiske oppføringar med ei enkelt oppføring som viser sidetala der oppføringa finst i dokumentet. For eksempel vert oppføringane «Vis 10, Vis 43» slått saman til «Vis 10, 43»."
+msgstr "Erstattar identiske oppføringar med ei enkelt oppføring som viser sidenummera der oppføringa finst i dokumentet. For eksempel vert oppføringane «Vis 10, Vis 43» slått saman til «Vis 10, 43»."
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:954
@@ -29069,7 +29069,7 @@ msgstr "Slå saman like oppføringar med _f eller ff"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr "Byter ut identiske indekselement, som finst på den følgjande sida/dei følgjande sidene med eit enkelt element som lister det første sidetalet og ein «f» eller «ff». For eksempel vert elementa «Side 10, Side 11» slått saman til «Side 10f» og «Side 10, Side 11, Side 12» til «Side 10ff». Den aktuelle utsjånaden er avhengig av landinnstillinga/lokaliseringa, men kan overstyrast med Sorter → Språk."
+msgstr "Byter ut identiske indekselement, som finst på den følgjande sida/dei følgjande sidene med eit enkelt element som lister det første sidenummeret og ein «f» eller «ff». For eksempel vert elementa «Side 10, Side 11» slått saman til «Side 10f» og «Side 10, Side 11, Side 12» til «Side 10ff». Den aktuelle utsjånaden er avhengig av landinnstillinga/lokaliseringa, men kan overstyrast med Sorter → Språk."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974
diff --git a/source/nn/vcl/messages.po b/source/nn/vcl/messages.po
index 8d1c26f5b65..f64774b00e1 100644
--- a/source/nn/vcl/messages.po
+++ b/source/nn/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-26 01:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/vclmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566134044.000000\n"
#. k5jTM
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Førehandsvising"
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Page number"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Sidenummer"
#. BEgxh
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29
diff --git a/source/nn/wizards/messages.po b/source/nn/wizards/messages.po
index 0f91bb3a63d..c28911f5e24 100644
--- a/source/nn/wizards/messages.po
+++ b/source/nn/wizards/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/wizardsmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557861291.000000\n"
#. gbiMx
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Ta med ~berre frå side to og utover"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
-msgstr "Ta med ~sidetal"
+msgstr "Ta med ~sidenummer"
#. 3E8JG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Ta med ~berre frå side to og utover"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr "Ta med ~sidetal"
+msgstr "Ta med ~sidenummer"
#. 2FBzM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
diff --git a/source/nn/wizards/source/resources.po b/source/nn/wizards/source/resources.po
index 6d7ee0a0096..c5c6075a508 100644
--- a/source/nn/wizards/source/resources.po
+++ b/source/nn/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-13 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/wizardssourceresources/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr "Sidetal:"
+msgstr "Sidenummer:"
#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties