aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-02-17 22:56:15 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-02-17 22:56:15 +0100
commitcf576bff556326dcf418d6781c1b71637ce08217 (patch)
tree4397a27e3d60ebf0b7111303bf7f214416a33b61 /source/nn
parentdd4d1778cdac6d5b5b8a611f7a64f1bbd7118be4 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0.1 rc1
Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r--source/nn/android/sdremote/res/values.po11
-rw-r--r--source/nn/cui/source/dialogs.po4
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/bs_BA.po23
-rw-r--r--source/nn/filter/uiconfig/ui.po56
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po28
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4063
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po2
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po2545
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po210
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po40
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po117
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po2
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po17
-rw-r--r--source/nn/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/ooo.po18
-rw-r--r--source/nn/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--source/nn/svx/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po8
21 files changed, 3527 insertions, 3649 deletions
diff --git a/source/nn/android/sdremote/res/values.po b/source/nn/android/sdremote/res/values.po
index e9845692219..26fb82b2dbb 100644
--- a/source/nn/android/sdremote/res/values.po
+++ b/source/nn/android/sdremote/res/values.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -344,19 +344,12 @@ msgctxt ""
msgid ""
"This app uses android-coverflow\n"
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
-"\tAll rights reserved.\n"
+"\tNew BSD License.\n"
"\n"
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
msgstr ""
-"Dette programmet bruker android-coverflow\n"
-"\tOpphavsrett © 2011, Polidea\n"
-"\tAlle rettar reservert.\n"
-"\n"
-"Dette programmet bruker ActionBarSherlock:\n"
-"\tOpphavsrett 2012 Jake Wharton\n"
-"\tLisiensiert under Apache License, versjon 2.0 («lisensen»)"
#: strings.xml
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/cui/source/dialogs.po b/source/nn/cui/source/dialogs.po
index eabed244294..c7f7452996e 100644
--- a/source/nn/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/nn/cui/source/dialogs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
-msgstr "Versjon %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
+msgstr ""
#: about.src
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/dictionaries/bs_BA.po b/source/nn/dictionaries/bs_BA.po
new file mode 100644
index 00000000000..68d0abab688
--- /dev/null
+++ b/source/nn/dictionaries/bs_BA.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+#. extracted from dictionaries/bs_BA
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
+msgid "Bosnian spelling dictionary"
+msgstr ""
diff --git a/source/nn/filter/uiconfig/ui.po b/source/nn/filter/uiconfig/ui.po
index 7caf4bbd56a..0446693b1c1 100644
--- a/source/nn/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/nn/filter/uiconfig/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,6 +25,60 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "Innstillingar for XML-filter"
+#: xmlfiltersettings.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettings.ui\n"
+"new\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_New..."
+msgstr ""
+
+#: xmlfiltersettings.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettings.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: xmlfiltersettings.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettings.ui\n"
+"test\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Test XSLTs..."
+msgstr ""
+
+#: xmlfiltersettings.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettings.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete..."
+msgstr ""
+
+#: xmlfiltersettings.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettings.ui\n"
+"save\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Save as Package..."
+msgstr ""
+
+#: xmlfiltersettings.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettings.ui\n"
+"open\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Open Package..."
+msgstr ""
+
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
"testxmlfilter.ui\n"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ba408fedd9d..8a85ef684ce 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357659919.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1359478520.0\n"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155115\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
-msgstr ""
+msgstr "REM vis modelleigenskapane for Avkryssingsboks1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
-msgstr ""
+msgstr "REM set ny tilstand for Avkryssingsboks1 til kontrollmodell"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159102\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
-msgstr ""
+msgstr "REM vis modelleigenskapane for Kommandoknapp1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150368\n"
"help.text"
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
-msgstr ""
+msgstr "REM vis modelleigenskapane for Kommandoknapp1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150201\n"
"help.text"
msgid "REM execute dialog"
-msgstr ""
+msgstr "REM opna dialogvindauget"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146115\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på knappen <emph>Handter språk</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Ikonet for handter språk</alt></image> på verktøylinja for språk eller på verktøylinja."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Du ser her dialogvindauget for å handtere språk for det gjeldande biblioteket. Namnet på det gjeldande biblioteket blir vist i tittellinja."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på «Legg til» i dialogvindauget for å leggje til eit språk."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt ""
"par_id7811822\n"
"help.text"
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
-msgstr ""
+msgstr "Dette steget lar alle nye dialogvindauge innehalde lokaliserbare strengressursar."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
-msgstr ""
+msgstr "Første gongen du trykker på «Legg til» vil dialogvindauget for å setje språk for brukargrensesnittet kome opp. Seinare vil denne dialogen ha namnet «Legg til språk for brukargrensesnittet»."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3640247\n"
"help.text"
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også endre standardspråket i «Handter språk for brukargrensesnittet». "
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b320235242f..0c6c0359c42 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1359287298.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1361128421.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Update every"
-msgstr "Oppdater kvar"
+msgstr "Oppdater kvar(t)"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Oppgi kor mange sekund det skal gå før eksterne data bli oppdatert i det gjeldande dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Skriv inn kor mange sekund det skal gå før eksterne data bli oppdatert i det gjeldande dokumentet.</ahelp>"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerer 58"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerar 59"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerer 59"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> gir tilbake den gjeldande minuttverdien."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returnerer den gjeldande minuttverdien."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "Bruk ikona på verktøylinja <emph>Førehandsvis sida</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller skriva det ut."
+msgstr "Bruk knappane på verktøylinja <emph>Førehandsvis sida</emph> for å bla gjennom sidene i dokumentet eller for å skrive ut dokumentet."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Du kan også trykkja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ Page Up og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ Page Down for å rulle gjennom sidene."
+msgstr "Du kan også trykkja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline>+ Page Up og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline>+ Page Down for å rulle gjennom sidene."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sortering; innstillingar for databaseområde</bookmark_value><bookmark_value>sortering;Asiatiske språk</bookmark_value><bookmark_value>Asiatiske språk;sortering</bookmark_value><bookmark_value>telefonboksortering rules</bookmark_value><bookmark_value>naturlege sorteringsalgoritmer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sortering; innstillingar for databaseområde</bookmark_value><bookmark_value>sortering; Asiatiske språk</bookmark_value><bookmark_value>Asiatiske språk;sortering</bookmark_value><bookmark_value>telefonboksortering rules</bookmark_value><bookmark_value>naturlege sorteringsalgoritmer</bookmark_value>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier sorteringsresultata til:"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\">Angi eit celleområde den sorterte lista skal kopierast til.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\">Oppgi eit celleområde den sorterte lista skal kopierast til.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Vel den eigendefinerte sorteringsrekkefølgja du vil bruke. For å definere rekkefølgja, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy - Innstillingar</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</link> .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Vel den eigendefinerte sorteringsrekkefølgja du vil bruke. For å definere rekkefølgja, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</link> .</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Språk"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Språk"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Vel språk for sorteringsreglane.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -511,10 +511,9 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\">Vel ei sorteringsinnstilling for språket.</ahelp> Dersom det er lagt inn ulike sorteringsreglar for det valde språket, kan du her velje mellom desse. For eksempel kan du velje «Telefonbok» for tysk for å ta omsyn til diakritiske teikn (ä, ü osv.) ved sorteringa."
#: 12030200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
@@ -530,7 +529,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Ovanfrå og ned (sortér radene)"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -539,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\">Sortér radene etter verdiane i dei aktive kolonnane i det merka området.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -548,7 +547,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Frå venstre til høgre (sortér kolonnane)"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -848,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Available Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelege ark"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -857,7 +856,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">Har du vald ei fil via knappen <emph>Bla gjennom</emph>, vil arka i denne fila bli viste i listeboksen. Filstigen blir vist under denne boksen. Vel arket som skal setjast inn frå denne boksen.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -875,7 +874,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Kryss av for å setje inn arket som ei lenkje i staden for ein kopi. Lenkjene kan oppdaterast slik at dei viser gjeldande innhald.</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -883,7 +882,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Verne ark"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -892,7 +891,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Verne ark"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +909,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr ""
+msgstr "For å verna celler frå vidare redigering, må avkryssingsfeltet i <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format → Celler → Cellevern</emph></link> eller fanen i lokalmenyen <emph>Formater celler</emph> vere avkryssa."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -919,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Celler eller celleområde som ikkje er verna kan bli sette opp i eit verna ark med menyane <emph>Verktøy → Vern dokument → Ark</emph> og <emph>Formater → Celler → Cellevern</emph>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -928,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Marker dei cellene som ikkje skal ha vern"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -937,7 +936,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Celler → Cellevern</emph>. Fjern markeringa i feltet <emph>Verna</emph> og klikk <emph>OK</emph>."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1159,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Skriv inn cellereferansen for den cella du vil bruke som variabel for radene i datatabellen."
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Skriv inn cellereferansen for den cella du vil bruke som variabel for kolonnane i datatabellen."
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
-msgstr ""
+msgstr "IDAG() (TODAY() på engelsk)"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,17 +1237,16 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "TODAY is a function without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "IDAG er ein funksjon utan argument."
#: func_today.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_today.xhp
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">IDAG()</item> returnerer dagens (system)dato."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr ""
+msgstr "Finansfunksjonar del ein"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>finansfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; finansfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; finans</bookmark_value><bookmark_value>amortering; sjå også avskrivingar</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr ""
+msgstr "Finansfunksjonar del ein"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1297,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>avskrivningar; avtakande amorteringar</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1383,14 +1381,13 @@ msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Periode</emph> er den gjeldande avrekningsperioden."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"368\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr "<emph>Rate</emph> er avskrivingssatsen"
+msgstr "<emph>Rente</emph> er avskrivingssatsen"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AMORLINC, funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>avskrivningar;lineære amortiseringar</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1434,6 @@ msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORLINC(Omkostningar; Dato; FørstePeriode; Restverdi; Periode; Rate; Basis)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146920\n"
@@ -1462,17 +1458,16 @@ msgctxt ""
"375\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Første_periode</emph> er sluttdatoen for den første avrekningsperioden."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149530\n"
"376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr "<emph>Base</emph> er den estimerte sluttverdien når vara ikkje er i bruk meir."
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er restverdien av kapitalen ved slutten av avskrivingstida."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1560,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Første_rentetermin</emph> er den første renteterminen for verdipapiret."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1569,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er den datoen som den påløpne renta opp til eit visst tidspunkt skal reknast ut frå."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1578,17 +1573,16 @@ msgctxt ""
"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlege nominelle rentefoten (kupongrentesats)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Utferding</emph>: (emisjon) er datoen verdipapiret blei sett i kraft."
+msgstr "<emph>Pålydande verdi</emph> er den pålydande verdien av verdipapiret."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1632,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151240\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PÅLØPT.FORFALLSRENTE-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>påløpte renter; eingangsbetalingar</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1698,14 +1692,13 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest
msgstr "<emph>Rente</emph> er den nominelle årsrenta."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
-msgstr "<emph>Utferding</emph>: (emisjon) er datoen verdipapiret blei sett i kraft."
+msgstr "<emph>Pålydande verdi</emph> er den pålydande verdien av verdipapiret."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"357\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr ""
+msgstr "Eit verdipapir blir utskrive den 1. april 2001. Forfallsdagen er set til 15. juni 2001. Nominell rente er 0,1 eller 10 % og pålydande verdi er 1000 kr. Basis for dei daglege/årlege utrekningane er den daglege saldoen (3). Kor mykje er dei opptente rentene?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MOTEKEN.AVKAST-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>sum mottatt for verdipapir med fast rente</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"390\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
-msgstr ""
+msgstr "MOTTEKEN.AVKAST (RECEIVED på engelsk)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147556\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NOVERDI-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>nåverdiar</bookmark_value> <bookmark_value>utrekning; nåverdi</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152978\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rekne ut; avskrivingar</bookmark_value> <bookmark_value>ÅRSAVS-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>avskriningar; aritmetisk avtakande</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetisk avtakande avskrivingar</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2016,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "SYD"
-msgstr ""
+msgstr "ÅRSAVS (SYD på engelsk)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2034,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen for å rekne ut avskrivingsdelen for ein periode i den totale avskrivingstida for eit objekt. Ved aritmetisk avtakande avskriving blir avskrivingssummen redusert frå periode til periode med ein konstant sum."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien etter avskrivinga."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Levetid</emph> er levetida uttrykt i talet på avskrivingsperiodar."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2088,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er perioden som avskrivinga skal reknast ut for."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2124,17 +2117,16 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "For å få eit oversyn over avskrivingane per periode, bør du definere ein avskrivingstabell. Ved å skrive inn dei ulike avskrivingsformlane ved sida av kvarandre i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, er det lett å sjå kva for formel som passar best. Skriv inn tabellane slik: "
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155258\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2299,14 +2291,13 @@ msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146907\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 valutaeiningar</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 valutaeiningar</item>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2315,27 +2306,25 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150267\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145628\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4.000,00 valutaeiningar</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 valutaeiningar</item>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2425,17 +2414,16 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083286\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2444,17 +2432,16 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154815\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2597,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155104\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DISKONTRERT-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>restverdi</bookmark_value> <bookmark_value>frådrag</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2633,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
"382\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "DISKONTERT(Avrekningsdato; Forfallsdato; Kurs; Innfriingskurs; Basis)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2629,7 @@ msgctxt ""
"383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"384\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfallsdato</emph> er den datoen verdipapiret går ut."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2647,7 @@ msgctxt ""
"385\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen på verdipapiret per 100 valutaeiningar av pålydande."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2656,7 @@ msgctxt ""
"386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gjenkjøp</emph> er gjenkjøpsverdien av verdipapiret per 100 valutaeiningar av pålydande verdi."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2740,7 +2727,7 @@ msgctxt ""
"405\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "PERIODAR_ADD(\"Avrekningsdato\"; \"Forfallsdato\"; Kupong; Avkast; Frekvens; Basis)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2749,7 +2736,7 @@ msgctxt ""
"406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2758,7 +2745,7 @@ msgctxt ""
"407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfallsdato</emph> er datoen for når verdipapiret sluttar å gjelde."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2767,7 +2754,7 @@ msgctxt ""
"408\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kupong</emph> er den årlege kupongrenta (nominell rente)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2820,7 +2807,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>årleg effektiv rente</bookmark_value> <bookmark_value>rekn ut; årleg effektiv rente</bookmark_value> <bookmark_value>årleg effektiv rente</bookmark_value> <bookmark_value>EFFEKTIV-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2865,7 +2852,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
-msgstr ""
+msgstr "EFFEKTIV(NOM; P)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2874,17 +2861,16 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nom</emph> er den nominelle renta."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149334\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
-msgstr "<emph>Periodar</emph> er talet på rentebetalingar per år."
+msgstr "<emph>P</emph> er talet på rentebetalingar per år."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2919,7 +2905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147241\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>effektive rentesatsar</bookmark_value> <bookmark_value>EFFEKT_ADD-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2955,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"417\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
-msgstr ""
+msgstr "EFFEKT_ADD(Nominell_rente;P)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2964,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"418\n"
"help.text"
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nominell_rente</emph> er den årlege nominelle renta."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3008,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149998\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rekne ut; aritmetisk avtakande avskrivingar</bookmark_value><bookmark_value>aritmetisk avtakande avskrivingar</bookmark_value><bookmark_value>avskrivingar;aritmetisk avtakande </bookmark_value><bookmark_value>DGRAVS-funkSJONEN</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er perioden verdien skal reknast ut for."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3098,17 +3084,16 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Faktor</emph> (valfri) er den faktoren som avskrivinga minkar med. Dersom det ikkje blir skrive noe her, vil standardfaktoren 2 bli brukt."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3117,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
-msgstr ""
+msgstr "Eit datasystem med ein startkostnad på 75.000 valutaeiningar kan avskrivast månadleg over fem år. Verdien etter avskrivinga er sett til 1 valutaeining. Faktoren er 2."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DSA(75000;1;60;12;2)</item> = 1.721,81 valutaeiningar. Den dobbeltavtakande avskrivinga i den tolvte månaden etter kjøpet er 1.721,81 valutaeiningar."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rekne ut; geometrisk minkande avskrivingar</bookmark_value><bookmark_value>geometrisk minkande avskrivingar</bookmark_value><bookmark_value>avskrivningar;geometrisk minkande</bookmark_value><bookmark_value>DAVSKR-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "DB"
-msgstr ""
+msgstr "DAVSKR"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3161,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
-msgstr ""
+msgstr "Denne forma for avskriving blir brukt dersom du vil få ein høgare avskrivingsverdi i byrjinga av avskrivinga (i motsetnad til lineær avskriving). Avskrivingsverdien blir redusert ved alle avskrivingsperiodane heilt frå den opphavlege omkostninga."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 valutaeiningar"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Den fastavtakande avskrivinga av datasystemet er 1.075,00 valutaeiningar."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3268,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IRR-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>reknar ut;intern rente, regulære betalingar</bookmark_value> <bookmark_value>intern rente; regulære betalingar</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3277,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "IRR"
-msgstr ""
+msgstr "IR (IRR på engelsk)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3304,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
-msgstr ""
+msgstr "IR(Verdiar; Gjett)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3313,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdiar</emph> representerer eit område som inneheld verdiane."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3322,17 +3307,16 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Giss</emph> (valfri) er den estimerte verdien. Det blir brukt ein interaktiv metode for å rekne ut den interne renta. Dersom du bare kan legge til noen få verdiar her, bør du skrive inn ein tilfeldig verdi for å aktivere gjennomkøyringa."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3349,7 +3333,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rekne ut; rente ved uendra amortiseringsytingar</bookmark_value><bookmark_value>rente ved uendra amortiseringsytingar</bookmark_value><bookmark_value>ER.AVDRAG-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3424,14 +3408,13 @@ msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph>Investering</emph> er storleiken på investeringa."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156162\n"
"322\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3423,7 @@ msgctxt ""
"323\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
-msgstr ""
+msgstr "Vi ønskjer å rekne ut kva rentesatsen blir etter 1,5 år når kredittsummen er på 120.000 valutaeiningar med to års løpetid, månadlege avbetaling og ein årleg rentesats på 12 %."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3432,7 @@ msgctxt ""
"324\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ER.AVDRAG(1%;18;24;120000)</item> = -300 valutaeiningar. Månadsrenta etter 1,5 år er 300 valutaeiningar."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3458,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
"426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Finansfunksjonar del to</link>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3450,7 @@ msgctxt ""
"427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Finansfunksjonar del tre</link>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3475,7 +3458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjonar, liste over analysefunksjonar del to"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3483,7 +3466,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>imaginære tal i analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>komplekse tal i analysefunksjonar</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3492,17 +3475,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsfunksjonar, liste over analysefunksjonar del to"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151242\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Kategoristatistikkar</link>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3629,34 +3611,31 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMAGARGUMENT(\"Komplekst_tal\")"
+msgstr "IMAGINÆRDEL(\"Komplekst_tal\")"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151193\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINÆRDEL(\"4+3j\")</item> returnerer 3."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3673,7 +3652,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IMOPPHØG (IMPOWER på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3700,7 +3679,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
-msgstr ""
+msgstr "IMOPPHØG(\"Komplekst_tal\"; Potens)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3709,7 +3688,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eksponenten."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3827,34 +3806,31 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147415\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMABS(komplekst tal)"
+msgstr "IMCOS(\"Komplekst_tal\")"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3152980\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3157901\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMEKSP(\"1+j\") </item>returnerer 1,47+2,29j (avrunda)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\")</item> returnerer -27,03-3,85i (avrunda)."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3898,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV(\"Teljar\"; \"Nemnar\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3907,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Teljar</emph>, <emph>Nemnar</emph> er komplekse tal innskrivne i formatet \"x+yi\" eller \"x+yj\""
#: 04060116.xhp
#, fuzzy
@@ -3917,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\"; \"10+24i\")</item> returnerer 5+12i."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4035,24 +4011,22 @@ msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMKONJUGERE(\"Komplekst_tal\")"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMKONJUGERT(\"1+j\")</item> returnerer 1-j."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4069,7 +4043,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IMLN (IMLN på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Resultatet er den naturlege logaritmen (med grunntalet e) av eit komplekst tal.</ahelp> Konstanten e har den tilnærma verdien 2,71828182845904."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4090,34 +4064,31 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMABS(komplekst tal)"
+msgstr "IMLN(\"Komplekst_tal\")"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMEKSP(\"1+j\") </item>returnerer 1,47+2,29j (avrunda)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returnerer 0,35+0,79j (avrunda)."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4105,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG10 (IMLOG10 på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4235,14 +4206,13 @@ msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMEKSP(\"1+j\") </item>returnerer 1,47+2,29j (avrunda)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\") </item>returnerer 0,47+2,29j (avrunda)."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4259,7 +4229,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUKT (IMPRODUCT på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4286,17 +4256,16 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUKT(\"Komplekst_tal\"; \"Komplekst_tal_1\"; ...)"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4305,7 +4274,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPRODUKT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returnerer 27+11j."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4322,7 +4291,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
-msgstr ""
+msgstr "IMREELL (IMREAL på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4343,34 +4312,31 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMEKSP(\"Komplekst_tal\")"
+msgstr "IMREELL(\"Komplekst_tal\")"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155409\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMREELL(\"1+3j\")</item> returnerer 1."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4387,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4408,34 +4374,31 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150387\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "IMABS(komplekst tal)"
+msgstr "IMSIN(\"Komplekst_tal\")"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150613\n"
"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154310\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMEKSP(\"1+j\") </item>returnerer 1,47+2,29j (avrunda)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returnerer 3.85+27.02j (avrunda)."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4452,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4479,17 +4442,16 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB(\"Komplekst_tal_1\"; \"Komplekst_tal_2\")"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155833\n"
"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4498,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returnerer 8+j."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4515,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUMMER (IMSUM på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4542,17 +4504,16 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUMMER(\"Komplekst_tal_1\"; \"Komplekst_tal_2\"; ...)"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4561,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSUMMER(\"13+4j\"; \"5+3j\")</item> returnerer 18+7j."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4697,14 +4658,13 @@ msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "<emph>Suffiks</emph> er ei liste med innstillingar, \"i\" eller \"j\"."
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4713,7 +4673,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOMPLEKS(3; 4; \"j\")</item> returnerer 3+4j."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4721,7 +4681,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OKTTILBIN-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; oktale tal til binære tal</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4730,7 +4690,7 @@ msgctxt ""
"217\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "OKTTILBIN (OCT2BIN på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4757,7 +4717,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "OKTTILBIN(Tal; Plassar)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er oktatalet. Talet kan ha høgst 10 siffer. Den mest signifikante bit er forteiknsbit og dei resterande bit returnerer verdien. Negative tal blir skrivne inn som to-komplement."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4801,7 +4761,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OKTTILDES-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; oktale tal til tal i titalssystemet</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4872,7 +4832,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OKTTILHEX-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;oktale tal til heksadesimale tal</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4881,7 +4841,7 @@ msgctxt ""
"232\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "OKTTILHEKS (OCT2HEX på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4908,7 +4868,7 @@ msgctxt ""
"235\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "OKTTILHEX(Tal;Plassar)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4917,7 +4877,7 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er oktaltalet. Talet kan høgst innehalde 10 siffer. Den mest signifikante bit er forteiknbit, dei neste bits returnerer verdien. Negative tal blir returnerte som tos kompliment."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4926,17 +4886,16 @@ msgctxt ""
"237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plassar</emph> er talet på siffer som skal returnerast."
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
"238\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4945,16 +4904,15 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OKTTILHEX(144; 4)</item> returnerer 0064."
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"bm_id3148446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERPARTALA-funksjonen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KONVERTER_ADD-funksjon</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4963,7 +4921,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "KONVERTER_ADD (CONVERT_ADD på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -4990,7 +4948,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Einingar"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5080,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5089,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energi"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5098,7 +5056,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5116,7 +5074,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5125,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "Field strength"
-msgstr ""
+msgstr "Feltstyrke"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5092,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5143,7 +5101,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5152,7 +5110,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-msgstr ""
+msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5250,7 +5208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148423\n"
"help.text"
msgid "Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplikator"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5258,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Y (yotta)"
-msgstr ""
+msgstr "Y (yotta)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5266,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149931\n"
"help.text"
msgid "10^24"
-msgstr ""
+msgstr "10^24"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149491\n"
"help.text"
msgid "Z (zetta)"
-msgstr ""
+msgstr "Z (zetta)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5282,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149932\n"
"help.text"
msgid "10^21"
-msgstr ""
+msgstr "10^21"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5290,7 +5248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149492\n"
"help.text"
msgid "E (exa)"
-msgstr ""
+msgstr "E (exa)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5298,7 +5256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149933\n"
"help.text"
msgid "10^18"
-msgstr ""
+msgstr "10^18"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5306,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149493\n"
"help.text"
msgid "P (peta)"
-msgstr ""
+msgstr "P (peta)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5314,7 +5272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149934\n"
"help.text"
msgid "10^15"
-msgstr ""
+msgstr "10^15"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5394,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "10^2"
-msgstr ""
+msgstr "10^2"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5402,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "e (deca)"
-msgstr ""
+msgstr "e (deca)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5410,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149940\n"
"help.text"
msgid "10^1"
-msgstr ""
+msgstr "10^1"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5418,7 +5376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "d (deci)"
-msgstr ""
+msgstr "d (deci)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5426,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143940\n"
"help.text"
msgid "10^-1"
-msgstr ""
+msgstr "10^-1"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5434,7 +5392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "c (centi)"
-msgstr ""
+msgstr "c (centi)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5442,7 +5400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "10^-2"
-msgstr ""
+msgstr "10^-2"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5450,7 +5408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "m (milli)"
-msgstr ""
+msgstr "m (milli)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5458,7 +5416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149942\n"
"help.text"
msgid "10^-3"
-msgstr ""
+msgstr "10^-3"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5538,7 +5496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "10^-18"
-msgstr ""
+msgstr "10^-18"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5546,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "z (zepto)"
-msgstr ""
+msgstr "z (zepto)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5554,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149948\n"
"help.text"
msgid "10^-21"
-msgstr ""
+msgstr "10^-21"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5562,7 +5520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149509\n"
"help.text"
msgid "y (yocto)"
-msgstr ""
+msgstr "y (yocto)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5570,7 +5528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149949\n"
"help.text"
msgid "10^-24"
-msgstr ""
+msgstr "10^-24"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5578,7 +5536,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200903061174\n"
"help.text"
msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonseiningane «bit» og «byte» kan også vere stilt framføre med eit av dei følgjande IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefiksa:"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5586,7 +5544,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200903090966\n"
"help.text"
msgid "ki kibi 1024"
-msgstr ""
+msgstr "ki kibi 1024"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5552,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200903090958\n"
"help.text"
msgid "Mi mebi 1048576"
-msgstr ""
+msgstr "Mi mebi 1048576"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5602,7 +5560,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200903090936\n"
"help.text"
msgid "Gi gibi 1073741824"
-msgstr ""
+msgstr "Gi gibi 1073741824"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5690,14 +5648,13 @@ msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both
msgstr "<emph>TilMåleeining</emph> er måleeininga det skal konverterast til."
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156270\n"
"214\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "Døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5706,7 +5663,7 @@ msgctxt ""
"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KONVERTER_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returnnerer, avrunda til to desimalar, 10,14. 10 HP er lik med 10,14 PS."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5715,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KONVERTER_ADD(10; \"km\";\"mi\")</item> returnerer, avrunda til to desimalar, 6,21. 10 kilometer er lik 6,21 miles. k er det tillate prefiksteiknet til faktoren 10^3."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5723,7 +5680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DOBBELT.FAKULTET-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>fakultet; tal med auke i steg på to</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5732,7 +5689,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "DOBBELFAKULTET (FACTDOUBLE på engelsk)"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5741,7 +5698,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returnerer dobbeltfakultetet av eit tal.</ahelp>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5768,7 +5725,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <emph>Tal</emph> <emph>!!</emph>, dobbeltfakulteten av <emph>Tal</emph>, der <emph>Tal</emph> er eit heiltal større enn eller lik null."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5776,7 +5733,7 @@ msgctxt ""
"par_id2480849\n"
"help.text"
msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr ""
+msgstr "For like tal returnerer DOBBELFAKULTET(n):"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5874,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker ein problemløysingsmotor. Nedtrekkslista er deaktivert dersom det berre er installert éin problemløysingsmotor. Problemløysingsmotorar kan installerast som utvidingar.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -5882,7 +5839,7 @@ msgctxt ""
"par_id5871761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Konfigurer den aktuelle problemløysingsmotoren.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -5890,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dersom det gjeldande innslaget i nedtrekkslista tillet redigering av ein verdi, kan du klikke på redigeringsknappen. Det kjem då fram eit redigeringvindauge der du kan endre verdien.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -5898,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn eller endre verdien.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -5906,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk innstillingsdialogen for å tilpasse den gjeldande problemløysingsmotoren."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -5914,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan installere fleire problemløysingsmotorer som utvidingar dersom desse er tilgjengelege. Opna Verktøy → Utvidingar og leit gjennom nettsidene etter utvidingar."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -5922,7 +5879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Vel problemløysingsmotoren du ønskjer å bruke og tilpassa frå nedtrekkslista. Lista er ikkje tilgjengeleg dersom bare éin problemløysingsmotor er installert. "
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -5930,7 +5887,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
-msgstr ""
+msgstr "Marker alle innstillingane du vil bruke i den gjeldande målsøkingsoperasjonen i innstillingsboksen. Redigeringsknappen er aktivert dersom dei gjeldande innstillingane tillet ulike verdiar. Klikk på denne knappen for å opna eit dialogvindauge der du kan redigere verdiane. "
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -5938,7 +5895,7 @@ msgctxt ""
"par_id9999694\n"
"help.text"
msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk OK for å godkjenne endringane og gå tilbake til dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Problemløysar</link>."
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
@@ -5980,7 +5937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stylist, sjå Typografi og formatering</bookmark_value><bookmark_value>Typografi og formatering</bookmark_value><bookmark_value>formateringer; Typografi og formatering</bookmark_value><bookmark_value>formatering; Typografi og formatering</bookmark_value><bookmark_value>fargeboks til val av typografi</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6043,7 +6000,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Cellestilar"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6060,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Ikon</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6069,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Cellestilar"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestilar"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Ikon</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6104,7 +6061,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestilar"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6113,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllformatmodus"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6130,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Ikon</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6139,7 +6096,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllformatmodus"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6245,7 +6202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Ikon</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6211,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater stil"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,7 +6219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "Style List"
-msgstr ""
+msgstr "Stilliste"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6278,7 +6235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "I <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">lokalmenyen</link> kan du velje kommandoar for å opprette ein ny stil eller endre den valde stilen."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6287,7 +6244,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Style Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Stilgrupper"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6304,7 +6261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
-msgstr ""
+msgstr "Lage namn"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -6321,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
-msgstr ""
+msgstr "Lage namn"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -6472,7 +6429,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje slette eit ark når <emph>Rediger → Endringar → Registrer</emph> er i bruk. "
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6490,7 +6447,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Slettar det gjeldande arket."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6508,7 +6465,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
-msgstr ""
+msgstr "Annullerer dialogvindauget. Ingen sletting blir utført."
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -6527,14 +6484,13 @@ msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>delsummar; sorteringsval</bookmark_value>"
#: 12050200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Innstillingar</link>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -6552,7 +6508,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sideskift mellom grupper"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6520,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Trykk her for å setja inn ei ny side etter kvar gruppe med delsummar.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
@@ -6589,7 +6544,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér først området etter grupper"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -6607,7 +6562,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -6652,7 +6607,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigande"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -6661,7 +6616,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorteringane byrjar med den lågaste verdien. Du kan definere sorteringsreglane i Data → Innstillingar → Innstillingar</ahelp>. Normalinnstillingane set du opp i Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar."
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6642,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg for programmering i $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,7 +6650,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>programmere; tilleggsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>delte bibliotek; programmere</bookmark_value><bookmark_value>eksterne DLL-funksjonar; programmere</bookmark_value><bookmark_value>funksjoner; $[officename] Calc tilleggsfunksjon-DLL</bookmark_value><bookmark_value>tilleggsfunksjonar; til programmering</bookmark_value>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6731,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] søker i mappa for tilleggsfunksjonar definert i oppsettinga etter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">eit høveleg delt bibliotek </caseinline><defaultinline>ein høveleg DLL</defaultinline></switchinline>. For at $[officename] skal kjenne igjen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det delte biblioteket</caseinline><defaultinline>DLL-en</defaultinline></switchinline> må denne ha bestemte eigenskapar som er forklarte nedanfor. Desse oplysningane gir deg høve til å programmere din eigen tilleggsfunksjon til <emph>Funktionsguiden</emph> i $[officename] Calc."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6740,7 +6695,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
-msgstr ""
+msgstr "Konseptet utvidingar"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6749,7 +6704,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Kvart utvidingsbibliotek inneheld fleire funksjonar du kan bruke. Noen av funksjonane er til administrativt bruk. Du kan kalle funksjonane nesten kva som helst. Namnet må likevel følgje bestemte reglar ved overføring av parametrane. Dei nøyaktige namnereglane vil variere etter kva plattform som er i bruk. "
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6713,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonar i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delte bibliotek </caseinline><defaultinline>utvidings-DLL</defaultinline></switchinline>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6722,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Som eit minimum skal dei administrative funksjonane <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> finnast. Ved hjelp av desse kan både funksjonar, parametertypar og returverdiar bestemmast. Som returverdiar er det støtte for både dobbelt- og strengtypar. Som parameterar blir i tillegg også celleområda <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Dobbelt array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">Streng array</link>, og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Celle array</link> støtta."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6776,7 +6731,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Parametra blir overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endre desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gir meining i eit rekneark."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6785,7 +6740,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka kan lastast inn under køyringa og innhaldet kan analyserast av dei administrative funksjonane. For kvar funksjon er informasjon om kor mange og kva type parameter som finst, interne og eksterne funksjonsnamn og eit administrativt nummer."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6794,7 +6749,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonane blir kalla opp synkront og returnerer resultata straks. Realtidsfunksjonar (asynkrone funksjonar) er også mogleg, men desse er ikkje forklarte i detaljar her fordi dei er så komplekse."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6803,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "General information about the interface"
-msgstr ""
+msgstr "Generell informasjon om grensesnittet"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6812,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Det maksimale talet på parameterar i ei utviding i $[officename] Calc er 16: éin returverdi og høgst 15 argument for inndata. "
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6821,7 +6776,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The data types are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Datatypane blir definerte slik:"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6866,7 +6821,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Other: default (operating system specific default)"
-msgstr ""
+msgstr "Anna: standard (operativsystemspesifikk standard)"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6884,7 +6839,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "2 Byte unsigned Integer"
-msgstr ""
+msgstr "2-byte heiltal utan forteikn"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6857,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "8 byte platform-dependent format"
-msgstr ""
+msgstr "8-byte platformsavhengig format"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6929,7 +6884,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
-msgstr ""
+msgstr "PTR_DOUBLE =0 peikar til ein double"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6938,7 +6893,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
-msgstr ""
+msgstr "PTR_STRING =1 peikar til ein null-terminert streng"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6947,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
-msgstr ""
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 peikar til ein double array"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -6983,7 +6938,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> funksjonar"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7037,7 +6992,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionCount()"
-msgstr ""
+msgstr "GetFunctionCount()"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7046,7 +7001,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer talet på funksjonar utanom administrasjonsfunksjonane for referanseparametra. Kvar funksjon har eit unikt nummer frå 0 til nCount-1. Dette nummeret blir seinare brukt av funksjonane <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7055,7 +7010,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Syntaks</emph>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7064,7 +7019,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
-msgstr ""
+msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7073,7 +7028,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parameter</emph>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7175,13 +7130,14 @@ msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <s
msgstr ""
#: 04060112.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParamCount:"
-msgstr ""
+msgstr "USHORT& nParam:"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7217,7 +7173,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "char* pInternalName:"
-msgstr ""
+msgstr "char* pInternalName:"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7226,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
-msgstr ""
+msgstr "Utdata: Funksjonsnamna slik brukaren ser dei og slik dei blir viste i <emph>Funksjonsvegvisaren</emph>. Kan innehalde omlyd (ö, â osv)."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7235,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Parametra pFuncName og pInternalName er teikntabellar som er implementerte med storleiken 256 i $[officename] Calc."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7253,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gir ei kort beskriving av utvidingsfunksjonane og parametera deira. Denne funksjonen kan også nyttast for å vise ei funksjons- og parameterbeskriving i <emph>Funksjonsvegvisaren</emph>."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7325,7 +7281,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "char* pName:"
-msgstr ""
+msgstr "char* pName:"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7334,7 +7290,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr ""
+msgstr "Output: Finn parameternamnet og type, for eksempel «Nummer», \"Streng\" eller «Dato» og så vidare. Implementert i $[officename] Calc som TEIKN[256]."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7343,7 +7299,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "char* pDesc:"
-msgstr ""
+msgstr "char* pDesc:"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7352,7 +7308,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr ""
+msgstr "Output: Finn beskrivinga av paremetra, for eksempel «Verdien som universet skal reknast ut etter». Implementert i $[officename] Calc som TEIKN[256]."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7361,7 +7317,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
-msgstr ""
+msgstr "pName og pDesc er tabellar implementerte i $[officename] Calc med storleiken 256. Legg merke til at den tilgjengelege plasse i <emph>Funksjonsvegvisaren</emph> er avgrensa og at ikkje alle 256 teikna kan brukast."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7370,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "Cell areas"
-msgstr ""
+msgstr "Celleområde"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7379,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Dei følgjande tabellane inneheld informasjon om kva datastrukturar som må leverast av ein ekstern programmodul for å overføre celleområde. $[officename] Calc skil mellom tre ulike tabellar (arrays) avhengig av datatypen."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7388,7 +7344,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Double Array"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbelt matrise"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7397,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan overføre eit celleområde med verdiar av typen tal/dobbel. Ein dobbeltabell er i $[officename] Calc definert slik:"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7544,14 +7500,13 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: 04060112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156310\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "Row2"
-msgstr "Rad"
+msgstr "Rad2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7560,7 +7515,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Radnummeret i det nedre, høgre hjørnet av celleområdet. Nummereringa byrjar med 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7578,7 +7533,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
-msgstr ""
+msgstr "Tab2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7587,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellnummeret i det nedre, høgre hjørnet av celleområdet. Nummereringa byrjar med 0. "
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7605,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tel"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7614,7 +7569,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på dei følgjande elementa. Tome celler blir ikkje talde og blir heller ikkje overførte."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7623,7 +7578,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7632,7 +7587,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Kol"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7731,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7740,7 +7695,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7749,7 +7704,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
-msgstr ""
+msgstr "8-byte IEEE variabel av typen dobbelt/desimaltal"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7713,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7767,7 +7722,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7776,7 +7731,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "Next element"
-msgstr ""
+msgstr "Neste element"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7785,7 +7740,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "String Array"
-msgstr ""
+msgstr "Strengtabell"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7794,7 +7749,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Eit celleområde som inneheld verdiar av datatypen tekst er overført som ein strengtabell. I $[officename] Calc er ein strengtabell definert slik:"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7803,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forskyving</emph>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7893,7 +7848,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
-msgstr ""
+msgstr "Tab1"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7902,7 +7857,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellnummer i det øvre, venstre hjørnet av celleområdet. Nummereringa byrjar med 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7911,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7920,7 +7875,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Col2"
-msgstr ""
+msgstr "Kol2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7929,7 +7884,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnenummer i det nedre, høgre hjørnet av celleområdet. Nummereringa byrjar med 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7938,17 +7893,16 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152877\n"
"140\n"
"help.text"
msgid "Row2"
-msgstr "Rad"
+msgstr "Rad2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7957,7 +7911,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Radnummeret i det nedre, høgre hjørnet av celleområdet. Nummereringa byrjar med 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -7975,7 +7929,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
-msgstr ""
+msgstr "Tab2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8083,7 +8037,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulator"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8092,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Elementnummer i tabell. Nummereringa byrja med 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8101,7 +8055,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8110,7 +8064,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8119,7 +8073,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som «ingen feil». Dersom elementet kjem frå ei formelcelle, er feilverdien bestemt av formelen. "
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8128,7 +8082,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8137,7 +8091,7 @@ msgctxt ""
"161\n"
"help.text"
msgid "Len"
-msgstr ""
+msgstr "Len"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8146,7 +8100,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr ""
+msgstr "Lengda av den etterfølgjande strengen, inklusive avsluttande null-byte. Dersom lengda inklusive null-byten er eit oddetal, vil det bli lagt til ein ekstra null-byte slik at lengda blir eit partal. Difor blir Len rekna ut med ((StrLen+2)& 1)."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8155,7 +8109,7 @@ msgctxt ""
"163\n"
"help.text"
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8245,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beskriving</emph>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8254,7 +8208,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8263,7 +8217,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "Col1"
-msgstr ""
+msgstr "Kol1"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8272,7 +8226,7 @@ msgctxt ""
"176\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnenummeret i det øvre, venstre hjørnet i celleområdet. Nummereringa byrjar frå 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8281,17 +8235,16 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149560\n"
"178\n"
"help.text"
msgid "Row1"
-msgstr "Rad"
+msgstr "Rad1"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8300,7 +8253,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Radnummeret i det øvre, venstre hjørnet i celleområdet. Nummereringa byrjar frå 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8309,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8271,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell 1"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8426,7 +8379,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tel"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8435,7 +8388,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på dei følgjande elementa. Tome celler blir ikkje talde eller overførte."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8444,7 +8397,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8453,7 +8406,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Kol"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8415,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnenummer. Nummereringa byrjar med 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8471,7 +8424,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8489,7 +8442,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr ""
+msgstr "Radnummeret for elementet. Nummereringa byrjar med 0."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8498,7 +8451,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8507,7 +8460,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8597,7 +8550,7 @@ msgctxt ""
"212\n"
"help.text"
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom type == 0: 8 byte IEEE-variabel av typen dobbelt/flytande komma"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8606,7 +8559,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom type ==1: Lengda av den følgjande strengen, inklusive avsluttande null-byte. Dersom lengda inklusive den avsluttande null-byten er eit oddetal, blir det lagt ein ekstra null-byte til strengen slik at lengda blir eit partal. Difor blir lengda rekna ut som ((StrLen+2)&~1)."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8615,7 +8568,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "26 if type==1"
-msgstr ""
+msgstr "26 dersom type==1"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8624,7 +8577,7 @@ msgctxt ""
"215\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Streng"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8633,7 +8586,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom type = 1: Streng med avsluttande null-byte."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8642,7 +8595,7 @@ msgctxt ""
"217\n"
"help.text"
msgid "32 or 26+Len"
-msgstr ""
+msgstr "32 eller 26 + lengde"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8651,7 +8604,7 @@ msgctxt ""
"218\n"
"help.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8660,7 +8613,7 @@ msgctxt ""
"219\n"
"help.text"
msgid "Next element"
-msgstr ""
+msgstr "Neste element"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8668,7 +8621,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions Part Four"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiske funksjonar del fire"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8799,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"par_id7689443\n"
"help.text"
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonane MINA() og MAKSA() returnerer 0 dersom det ikkje er noen verdi, numerisk eller tekst, å returnere og det ikkje er funne feil."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8817,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKSV(Verdi1; Verdi2; … Verdi30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8826,17 +8779,16 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1; Verdi2; …Verdi30</emph> er verdiar eller område. Tekst har verdien 0."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
"144\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8845,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAKSA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Tekst\")</item> returnerer den største verdien frå lista."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8854,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAKSA(A1:B100)</item> returnerer den største verdien frå lista."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8871,7 +8823,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAN"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8898,7 +8850,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAN(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -8907,7 +8859,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1; Tal2; …Tal30</emph> er verdiar eller område som representerer eit utval. Kvart tal kan også vere representert ved ein referanse."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9030,7 +8982,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "MINA"
-msgstr ""
+msgstr "MINA"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9047,7 +8999,7 @@ msgctxt ""
"par_id4294564\n"
"help.text"
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonane MINA() og MAKSA() returnerer 0 dersom det ikkje blei funnen noen verdi, numerisk eller tekst, og heller ingen feil. "
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9065,7 +9017,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MINA(Verdi1; Verdi2; …Verdi30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9074,17 +9026,16 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1; Verdi2; …Verdi30</emph> er verdiar eller område. Tekst har verdien 0."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9093,7 +9044,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1; \"Tekst\"; 20)</item> returnerer 0."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9102,16 +9053,15 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returnerer den minste verdien i lista."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id3166465\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GJENNOMSNITTSAVVIK-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>gennomsnitt; statistikkfunksjonar</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9120,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITTSAVVIK (AVEDEV på engelsk)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9262,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITTA (AVERAGEA på engelsk)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9289,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITTA(Verdi1; Verdi2; …Verdi30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9298,17 +9248,16 @@ msgctxt ""
"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi1; Verdi2; …Verdi30</emph> er verdiar eller område. Tekst har verdien 0."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149504\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9317,16 +9266,15 @@ msgctxt ""
"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GJENNOMSNITTA((A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id3153933\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MODUS funksjon</bookmark_value><bookmark_value>den vanlegaste verdien</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9335,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "MODE"
-msgstr ""
+msgstr "MODUS (MODE på engelsk)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9362,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MODUS(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9371,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1; Tal2; …Tal30</emph> er talverdiar eller område."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9397,7 +9345,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NEGBINOM.FORDELING-funktion</bookmark_value><bookmark_value>negativ binomialfordeling</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9478,16 +9426,15 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.FORDELING(1; 1; 0,5)</item> returnerer 0,25."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id3155516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMINV-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>normalfordeling;invers</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9496,7 +9443,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "NORMINV"
-msgstr ""
+msgstr "NORMINV (NORMINV på engelsk)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9523,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr ""
+msgstr "NORMINV(Tal; Middelverdi; StdAv)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9532,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er den sannsynlege verdien som blir brukt for å bestemme den inverse normalfordelinga."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9541,7 +9488,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Middelverdi</emph> er middelverdien for normalfordelinga."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9550,17 +9497,16 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>StdAv</emph> er standardavviket for normalfordelinga."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155822\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9569,16 +9515,15 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9; 63; 5)</item> returnerer 69,41. Dersom den gjennomsnittlege eggvekta er 63 gram med eit standardavvik på 5, vil det vere 90 % sannsynleg at egget ikkje er tyngre enn 69,41 gram."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMALFORDELING-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>tettleiksfunksjon</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9668,7 +9613,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMALFORDELING(70;63;5;0)</item> returnerer 0,03."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9677,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMALFORDELING(70;63;5;1)</item> returnerer 0,92."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9639,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "PEARSON"
-msgstr ""
+msgstr "PEARSON"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9721,7 +9666,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "PEARSON(Data1; Data2)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9730,7 +9675,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data1</emph> er tabellen med det første datasettet."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9739,17 +9684,16 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data2</emph> er tabellområdet med det andre datasettet."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9891,7 +9835,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
-msgstr ""
+msgstr "POISSON(Tal; Middelverdi; K)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9900,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien som Poisson-fordelinga blir rekna ut frå."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9909,7 +9853,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Middelverdi</emph> er den midterste verdien i Poisson-fordelinga."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,17 +9862,16 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Med <emph>K</emph> (valfri) = 0 eller USANN blir tettleiksfunksjonen rekna ut. Med <emph>K</emph>= 1 eller SANN blir fordelinga rekna ut. Dersom det ikkje er skrive noe her, blir standardverdien sann set inn når du lagrar dokumentet. Dette for å gjere dokumentet best mogleg kompatibelt med andre program og eldre versjonar av %PRODUCTNAME."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159347\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9937,7 +9880,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60; 50; 1)</item> returnerer 0,93."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9954,7 +9897,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE"
-msgstr ""
+msgstr "PERSENTIL (PERCENTILE på engelsk)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9963,7 +9906,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returnerer alfa-persentilen av dataverdiar i eit område.</ahelp> Ein persentil returnerer skalaverdien for ein dataserie som går frå den minste (Alfa=0) til den største verdien (Alfa=1) i ein dataserie. For <item type=\"literal\">Alfa</item>= 25%, betyr persentil den første kvartilen; <item type=\"literal\">Alfa</item>= 50% er medianen."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -9981,7 +9924,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "PERSENTIL(Data; Alfa)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -10097,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PROSENTDEL(A1:A50; 50)</item> returnerer den prosentuelle plassen av verdien 50 frå det samla område av alle verdiar funne i A1:A50. Dersom 50 fell utanfor det samla området, blir det vist ei feilmelding."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -10114,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE"
-msgstr ""
+msgstr "KVARTAL (QUARTILE på engelsk)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -10141,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "KVARTAL(Data; Type)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -10150,7 +10093,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data</emph> er datatabellen i utvalet."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -10159,17 +10102,16 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> er kvartaltypen: (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% og 4 = MAKS.)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -10178,7 +10120,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KVARTAL(A1:A50; 2)</item> returnerer verdien for kva for 50 % av skalaen som tilsvarer dei lågaste til dei høgste verdiane i området A1:A50."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10186,7 +10128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorar i $[officename] Calc"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10194,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formlar; operatorar</bookmark_value><bookmark_value>operatorar; formel funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>divisjonsteikn, sjå også operatorar</bookmark_value><bookmark_value>multiplikasjonsteikn, sjå også operatorar</bookmark_value><bookmark_value>minusteikn, sjå også operatorar</bookmark_value><bookmark_value>plussteikn, sjå også operatorar</bookmark_value><bookmark_value>tekstoperatorar</bookmark_value><bookmark_value>samanlikningar;operatorar i Calc</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiske operatorar</bookmark_value><bookmark_value>referanseoperatorar</bookmark_value>"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10293,7 +10235,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
-msgstr ""
+msgstr "- (Minus)"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10311,7 +10253,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "2-1"
-msgstr ""
+msgstr "2-1"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10320,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
-msgstr ""
+msgstr "- (Minus)"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10329,7 +10271,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Negation"
-msgstr ""
+msgstr "Negasjon"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10338,7 +10280,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
-msgstr ""
+msgstr "-5"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10347,7 +10289,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "* (asterisk)"
-msgstr ""
+msgstr "* (stjerne)"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10365,7 +10307,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "2*2"
-msgstr ""
+msgstr "2*2"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10374,7 +10316,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "/ (Slash)"
-msgstr ""
+msgstr "/ (skråstrek)"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10392,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "9/3"
-msgstr ""
+msgstr "9/3"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10485,14 +10427,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: 04060199.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3146877\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10501,7 +10442,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
-msgstr ""
+msgstr "= (likskapsteikn)"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10519,20 +10460,18 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "A1=B1"
-msgstr ""
+msgstr "A1=B1"
#: 04060199.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154807\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "> (Greater than)"
-msgstr "Større enn"
+msgstr "> (Større enn)"
#: 04060199.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148580\n"
@@ -10548,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "A1>B1"
-msgstr ""
+msgstr "A1>B1"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10557,10 +10496,9 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "< (Less than)"
-msgstr ""
+msgstr "< (Mindre enn)"
#: 04060199.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150145\n"
@@ -10576,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "A1<B1"
-msgstr ""
+msgstr "A1<B1"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10666,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstoperatorar"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10675,7 +10613,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
-msgstr ""
+msgstr "Operatoren koplar separate tekstar saman til ein tekst."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10684,27 +10622,25 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: 04060199.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153048\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Namn:"
+msgstr "Namn"
#: 04060199.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149001\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10713,7 +10649,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
-msgstr ""
+msgstr "& (Og)"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10730,7 +10666,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
-msgstr ""
+msgstr "tekstsamantrekking OG"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10739,7 +10675,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "«Søn» & «dag» er «Søndag»"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -10748,7 +10684,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
-msgstr ""
+msgstr "Referanseoperatorar"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -11002,7 +10938,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr ""
+msgstr "=VEKEDAG(\"24.7.1996\";2) returnerer 3 (Type-parameteren er 2, derfor er måndag dag nummer 1. 24. juli 1996 var ein onsdag og derfor dag nummer 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -11011,7 +10947,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "=VEKEDAG(\"24.7.1996\";1) returnerer 4 (Type-parameteren er 1, derfor er søndag dag nummer 1. 24. Juli 1996 var ein onsdag og derfor dag nummer 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -11136,7 +11072,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "More <<"
-msgstr ""
+msgstr "Meir <<"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11145,7 +11081,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler tilleggsinnstillingane."
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
@@ -11153,17 +11089,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "Definer"
#: 05080100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Definer\">Definer</link>"
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
@@ -11180,7 +11115,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date & Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonar for dato og klokkeslett"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11197,7 +11132,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Date & Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonar for dato og klokkeslett"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11141,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Desse reknearksfunksjonane blir brukte for å setje inn og redigere datoar og klokkeslett.</variable>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11214,7 +11149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonane som har eit namn som endar med _ADD returnerer det same resultatet som dei tilsvarande funksjonane i Microsoft Excel. Bruk dei same funksjonane utan _ADD for å få resultat basert på internasjonal standard. For eksempel vil funksjonen VEKENR rekne ut vekenummeret for ein bestemt dag basert på den internasjonale standarden ISO 8601, medan VEKENR_ADD vil returnerer det same vekenummeret som i Microsoft Excel."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11223,7 +11158,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Internt handterer $[officename] dato og tid som ein numerisk verdi. Dersom du set formatet for ei celle som inneheld ein dato eller eit klokkeslett til «Tal», blir innhaldet i cella vist som tal. For eksempel vil 03.02.2013 12:00:00 (3. februar 2013 kl 12:00:00) bli omforma til 41308,5. Verdien framføre desimalkommaet er datoen og tala etter kommaet er klokkeslettet. Ønskjer du å sjå datoar og klokkeslett i meir normal vising, må du endre formatet for cella. Dette gjer du ved å høgreklikke i cella og velje <emph>Formater celler</emph> i lokalmenyen som kjem opp. Her vel du ønskt vising i fanen <emph>Tal</emph>."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11303,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "(used in Apple software)"
-msgstr ""
+msgstr "(brukt i Apple-programvare)"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11311,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc → Rekn ut</emph> for å velje basisdato."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11319,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1953489\n"
"help.text"
msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
-msgstr ""
+msgstr "Når du kopierer og set inn celler som inneheld datoverdiar mellom ulike rekneark, må begge reknearksdokumenta bruke same basisdato. Dersom basisdatoane er ulike, vil datoverdien forandre seg!"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11327,7 +11262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id757469\n"
"help.text"
msgid "Two digits years"
-msgstr ""
+msgstr "Tosifra årstal"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11336,7 +11271,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - $[officename]→ Generelt</emph> finn du området <emph>År (to siffer)</emph>. Dette set perioden som tosifra årstal skal gjelde for. Legg merke til at endringar gjort her vil påverke fleire av dei følgjande funksjonane."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11345,7 +11280,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skriv inn datoar med skråstrek eller bakoverstrek brukte som datoseparatorar, kan dette bli oppfatta som matematiske teikn og såleis til heilt feil utrekningar. Dette kan du unngå ved å skrive slike datoar inn i doble hermeteikn, for eksempel \"20/07/54\"."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11361,7 +11296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11369,7 +11304,7 @@ msgctxt ""
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11377,7 +11312,7 @@ msgctxt ""
"par_id6854457\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11457,7 +11392,7 @@ msgctxt ""
"par_id2579729\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11465,7 +11400,7 @@ msgctxt ""
"par_id1346781\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11473,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id8951384\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11481,7 +11416,7 @@ msgctxt ""
"par_id1074251\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11489,7 +11424,7 @@ msgctxt ""
"par_id372325\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11497,7 +11432,7 @@ msgctxt ""
"par_id224005\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11505,7 +11440,7 @@ msgctxt ""
"par_id5375835\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11513,7 +11448,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208838\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11521,7 +11456,7 @@ msgctxt ""
"par_id7679982\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11650,17 +11585,16 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dato_1</emph> er startdatoen, <emph>Dato_2</emph> er sluttdatoen. Dersom <emph>Dato_2</emph> er ein dato før <emph>Dato_1</emph>, vil resultatet bli eit negativt tal."
#: func_days.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
"121\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "Døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -11669,7 +11603,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
-msgstr ""
+msgstr "=DAGAR(\"1.1.2010\"; NO()) returnerer talet på dagar frå i dag og til 1. januar 2010."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11612,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
-msgstr ""
+msgstr "=DAGAR(\"1990.10.10\";\"1980.10.10\") returnerer 3 652 dagar."
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -11689,14 +11623,13 @@ msgid "Split"
msgstr "Del opp"
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3163800\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Del</link>"
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -11714,7 +11647,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke musa til å dele opp vindauget vassrett eller loddrett. For å gjere det drar du den tykke, svarte linja som du finn like over det loddrette rullefeltet eller like til høgre for det vassrette rullefeltet, inn i vindauget. Ein tykk, svart strek vil markere kor vindauget vil bli delt."
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -11723,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
-msgstr ""
+msgstr "Eit delt vindauge har sine eigne rullefelt i kvar delseksjon. <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">Faste vindaugeseksjonar</link> kan ikkje rullast. "
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11731,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoOutline"
-msgstr ""
+msgstr "Autodisposisjon"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11821,7 +11754,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11830,7 +11763,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "2nd Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "2. kvartal"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11839,7 +11772,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11848,7 +11781,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "120"
-msgstr ""
+msgstr "120"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11857,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "130"
-msgstr ""
+msgstr "130"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11866,7 +11799,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "350"
-msgstr ""
+msgstr "350"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11875,7 +11808,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11884,7 +11817,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11893,7 +11826,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "200"
-msgstr ""
+msgstr "200"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -11902,7 +11835,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "400"
-msgstr ""
+msgstr "400"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -12025,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Cellestil"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -12042,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0509200913175331\n"
"help.text"
msgid "New Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ny stil"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -12059,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Parameter field"
-msgstr ""
+msgstr "Parameterfelt"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -12077,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
-msgstr ""
+msgstr "Når parametera er definerte, blir vilkåra fullførte. Dette kan sjå slik ut:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -12086,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er lik 0: Cellestil Nullverdi (Du må ha definert ein cellestil med dette namnet før du kan kople det til eit vilkår)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -12095,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er mellom $B$20 og $B$21: Cellestil Result (Dei tilhøyrande verdigrensene må finnast frå før i cellene B20 og B21)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -12112,7 +12045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E1\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
@@ -12242,17 +12175,16 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rang</emph> er rangeringa av verdien"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152889\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12261,7 +12193,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=N.STØRST(A1:C50;2)</item> gir den nest største verdien i A1:C50."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,7 +12210,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "SMALL"
-msgstr ""
+msgstr "N.MINST (SMALL på engelsk)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12305,7 +12237,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
-msgstr ""
+msgstr "N.MINST(Data; Rang)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12314,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data</emph> er celleområdet med data."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12323,17 +12255,16 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rang</emph> er rangeringa av verdien."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12342,7 +12273,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=N.MINST(A1:C50;2)</item> gir den nest minste verdien i A1:C50."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12439,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KORRELASJON-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>korrelasjonskoeffisient</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12475,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "KORRELASJON(Data1; Data2)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12484,7 +12415,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområdet."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12493,17 +12424,16 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data2</emph> er det andre datasettet."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12512,7 +12442,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KORRELASJON(A1:A50;B1:B50)</item> reknar ut korrelajonskoeffisienten som eit mål for den lineære korrelasjonen av dei to datasetta."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12529,7 +12459,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "COVAR"
-msgstr ""
+msgstr "KOVARIANS (COVAR på engelsk)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12556,7 +12486,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "KOVARIANS(Data1; Data2)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12565,7 +12495,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data1</emph> er det første dataområdet."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12574,7 +12504,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data2</emph> er det andre datasettet."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12698,7 +12628,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "KURT"
-msgstr ""
+msgstr "KURVATUR (KURT på engelsk)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12725,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "KURVATUR(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12734,17 +12664,16 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1,Tal2, …Tal30</emph> er numeriske argument eller områder som representer eit slumpmessig fordelingsutval."
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158000\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12753,7 +12682,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KURVATUR(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12761,7 +12690,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LOGINV-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>invers av lognormal-fordeling</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12770,7 +12699,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "LOGINV"
-msgstr ""
+msgstr "LOGINV (LOGINV på engelsk)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12797,7 +12726,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr ""
+msgstr "LOGINV(Tal; Middel; StdAvv)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12850,7 +12779,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LOGNORMFORD-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>kumulativ lognormal fordeling</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -12977,34 +12906,31 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Definer</link>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Set inn</link>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Legg til</link>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Etiketter\">Etikettar</link>"
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -13012,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ark"
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -13029,7 +12955,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ark"
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -13047,7 +12973,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Gøymde ark"
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -13064,17 +12990,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnhald"
#: 06990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Slett innhald</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Celleinnhald</link>"
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
@@ -13163,17 +13088,16 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Data source registered in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Datakjelde som er registrert i $[officename]"
#: 12090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">Brukarein tabell eller spørjing i ein database som erregistrert i $[officename] som datakjelda til datavegvisar-tabellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruker ein tabell eller ei spørjing i ein database som er registrert i $[officename] som datakjelde for pivottabellen.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13182,64 +13106,58 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "External source/interface"
-msgstr ""
+msgstr "~Ekstern kjelde/grensesnitt"
#: 12090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_EXTERNAL\">Opnar dialogvindauget for <emph>eksterne datakjelder</emph> der du kan velja <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"OLAP\">OLAP</link>-datakjelda til tabellen til datavegvisaren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <emph>Ekstern kjelde</emph> der du kan velje OLAP datakjelda for pivottabellen.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Eksportdialog\">Eksporter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivottabell dialogvindauge</link>"
#: 12090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Pivottabell"
#: 12090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"bm_id2306894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formellinje; funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; knapp på formellinje</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pivottabellfunksjon; vis detaljar</bookmark_value><bookmark_value>pivottabellfunksjon; detaljert tabell</bookmark_value>"
#: 12090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149165\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Pivottabell"
#: 12090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Vel utforming på tabellen som vert oppretta av datavegvisaren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Spesifiser layouten for tabellen som er generert av pivottabellen.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13350,14 +13268,13 @@ msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: 12090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155417\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr "Vel innstillingar for grunnskriftene."
+msgstr "Viser innstillingane for vising av resultata for pivottabellen."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13365,16 +13282,15 @@ msgctxt ""
"hd_id0509200913025625\n"
"help.text"
msgid "Selection from"
-msgstr ""
+msgstr "Markering frå"
#: 12090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id0509200913025615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva databasefelt som inneheld e-postadressa til mottakaren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk det området som inneheld data for den gjeldande pivottabellen.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13383,17 +13299,16 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat til"
#: 12090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3153838\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Vel området som du vil visa resultata frå tabellen i datavegvisaren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Marker området som du vil visa resultata frå pivottabellen i.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13402,7 +13317,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det valde området inneheld data, vil pivottabellen overskrive desse. For å unngå å miste data, kan du la pivottabellen velje området som dataane skal visast i automatisk."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13411,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer tomme rader"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13429,7 +13344,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiser kategoriar"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13438,7 +13353,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Tildeler automatisk rader utan etikettar til kategorien for rada over.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13562,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10900\n"
"help.text"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Vis detalj"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13573,14 +13488,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.<
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel feltet du vil sjå detaljar om.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3149817\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Snøggtastar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Snartastar for pivottabellar</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -13588,7 +13502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column & Row Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnebokstavar og radnummer"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -13605,7 +13519,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Kolonnebokstavar og radnummer</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -13614,7 +13528,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Viser kolonnebokstavar og radnummer.</ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -13623,7 +13537,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
-msgstr ""
+msgstr "For å skjule kolonnebokstavane og radnummera avmarkerer du denne."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -13632,7 +13546,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også setje visinga av kolonne- og radhovuda i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc → Vis</link></emph>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -13640,7 +13554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Definer etikettområdet"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -13657,7 +13571,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Definer etikettområdet</link></variable>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -13799,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FFORDELING.INVERS-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>invers F sannsynsfordeling</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -13808,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "FINV"
-msgstr ""
+msgstr "FFORDELING.INVERS (FINV på engelsk)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -13835,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr ""
+msgstr "FFORDELING.INVERS(Tal; FriGrad1; FriGrad2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -13844,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er sannsynsverdien som den inverse (omvendte) F fordelinga vil bli rekna ut for."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -13853,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FriGrad1</emph> er talet på fridomsgrader i teljaren på F-fordelinga."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -13862,17 +13776,16 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fridomsgrader2</emph> er talet på fridomsgrader i nemnaren for F-fordelinga."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3156021\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -13881,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FFORDELING.INVERS(0,5; 5; 10)</item> gir 0,93."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -13898,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "FISHER"
-msgstr ""
+msgstr "FISHER"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -13960,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155758\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FISHERINV funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>invers av Fisher-transformering</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14023,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> gir 0,46."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14040,7 +13953,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "FTEST"
-msgstr ""
+msgstr "FTEST"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14067,7 +13980,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "FTEST(Data1; Data2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14076,7 +13989,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data1</emph> er den første dataposttabellen."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14085,17 +13998,16 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data2</emph> er den andre dataposttabellen."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14104,7 +14016,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> reknar ut om dei to datasetta er ulike i varians og returnerer kor sannsynleg det er at begge setta kan ha kome frå den same totalpopulasjonen."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14121,7 +14033,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "FDIST"
-msgstr ""
+msgstr "FFORDELING (FDIST på engelsk)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14142,13 +14054,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr ""
+msgstr "FFORDELING.INVERS(Tal; FriGrad1; FriGrad2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14196,12 +14109,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "<item type=\"input\">=FFORDELING(0,8; 8; 12)</item> gir 0,61."
#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id0119200903223192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14244,13 +14158,14 @@ msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMALN"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14271,13 +14186,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060182.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMAFORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14286,7 +14202,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er sannsynsverdien som den inverse gammafordelinga skal reknast ut frå."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14295,7 +14211,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren alfa for gammafordelinga."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14304,17 +14220,16 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren beta for gammafordelinga."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148734\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14323,7 +14238,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8; 1; 1)</item> gir 1,61."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14331,7 +14246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GAMMALN funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>Naturleg logaritme av funksjonen Gamma</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14455,7 +14370,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien som gammafordelinga skal reknast ut frå."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14464,7 +14379,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren Alfa for gammafordelinga."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14473,7 +14388,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammafordelinga"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14482,17 +14397,16 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valfri) = 0 eller Usann reknar ut tettleiksfunksjonen <emph>Kumulativ</emph>= 1 eller Sann reknar ut fordelinga."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149535\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14501,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAFORDELING(2;1;1;1)</item> gir 0,86."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14509,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GAUSS-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>normalfordeling; standard</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14597,7 +14511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148425\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GJENNOMSNITT.GEOMETRISK-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>middelverdi; geometrisk</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14633,7 +14547,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITT.GEOMETRISK(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14642,17 +14556,16 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, …Tal30</emph> er numeriske argument eller områd som representerer eit tilfeldig utval."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14661,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GJENNOMSNITT.GEOMETRISK(23; 46; 69)</item> = 41,79. Den geometriske middelverdien for denne tilfeldige prøven er 41,79."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14714,7 +14627,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data</emph> er datatabellen i utvalet."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14723,7 +14636,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> er prosentdelen av dei marginale data som ikkje skal reknast med."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14828,7 +14741,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153623\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GJENNOMSNITT.HARMONISK funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>gjennomsnitt; harmonisk</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14837,7 +14750,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITT.HARMONISK (HARMEAN på engelsk)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14864,7 +14777,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITT.HARMONISK(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14873,17 +14786,16 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1, Tal2, …Tal30</emph> er opP til 30 verdiar eller område som kan brukast til å rekne ut det harmoniske gjennomsnittet."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3159179\n"
"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14892,7 +14804,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GJENNOMSNITT.HARMONISK(23; 46; 69)</item> = 37,64. Det harmoniske gjennomsnittet for denne tilfeldige prøven er altså 37,64"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14900,7 +14812,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HYPGEOM.FORDELING funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>prøver utan erstatningar</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -14936,7 +14848,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
-msgstr ""
+msgstr "HYPGEOM.FORDELING(X; TUtval; Lukkast; TPopulasjon)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -15070,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Don't save imported data"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje lagra importerte data"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -15082,14 +14994,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"v
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Kryss her for å berre lagra ein referanse til databasen og ikkje innhaldet i cellene.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Source:"
-msgstr "Kjelde"
+msgstr "Kjelde:"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -15098,7 +15009,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
-msgstr ""
+msgstr "Viser informasjon om den gjeldande databasekjelda og alle eksisterande operatorar."
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -15107,7 +15018,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "More <<"
-msgstr ""
+msgstr "Meir <<"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -15116,7 +15027,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler tilleggsinnstillingane."
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
@@ -15124,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HOUR"
-msgstr ""
+msgstr "TIME (HOUR på engelsk)"
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
@@ -15141,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">TIME</link></variable>"
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
@@ -15168,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "HOUR(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(Tal)"
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
@@ -15247,7 +15158,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">Generell omrekningsfunksjon BASIS</link>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15256,7 +15167,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysefunksjonar del to</link>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15265,7 +15176,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Tilbake til oversynet</link>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15282,7 +15193,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15309,7 +15220,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI(X;N)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15318,7 +15229,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er den verdien som funksjonen skal reknast ut for."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15327,7 +15238,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er ordninga av Besselfunksjonen"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15336,7 +15247,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15363,7 +15274,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ(X;N)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15372,7 +15283,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er verdien som funksjonen skal reknast ut for."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15381,7 +15292,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er ordenen av Besselfunksjonen"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15390,7 +15301,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15417,7 +15328,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK(X;N)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15426,7 +15337,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er verdien som funksjonen skal reknast ut frå."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15435,7 +15346,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er rekkefølgja på Besselfunksjonen"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15444,17 +15355,16 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146877\n"
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Reknar ut den modifiserte Bessel-funksjonen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Reknar ut den modifiserte Bessel-funksjonen.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15472,7 +15382,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY(X;N)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15481,7 +15391,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> er verdien som funksjonen skal reknast ut frå."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15490,7 +15400,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> er rekkefølgja for Besselfunksjonen"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15498,7 +15408,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BINTILDES-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; binære tal til tal i titalssystemet</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15507,7 +15417,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BINTILDES (BIN2DEC på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15534,7 +15444,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "BINTILDES(Tal)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15543,17 +15453,16 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit binært tal. Talet kan høgst ha 10 plassar (bit). Den mest signifikante bit er forteiknsbit-en. Negative tal blir skrivne inn som tos komplement."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149250\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15562,7 +15471,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BINTILDES(1100100)</item> returnerer 100."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15570,7 +15479,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BINTILHEKS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; binære tal, til heksadesimale tal</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15579,7 +15488,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BINTILHEKS (BIN2HEX på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15606,7 +15515,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "BINTILHEKS(Tal; Plassar)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15615,7 +15524,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit binært tal. Talet kan høgst ha 10 plassar (bit). Den mest signifikante bit er forteiknbit-en. Negative tal blir innskrivne som tos komplement."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15624,17 +15533,16 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Places means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på siffer som skal returnerast."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15643,7 +15551,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BINTILHEX(1100100;6)</item> returnerer 000064."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15651,7 +15559,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BINTILOKT-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>konvertere;binære tal, til oktale tal</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15660,7 +15568,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BINTILOKT (BIN2OCT på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15687,7 +15595,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "BINTILOKT(Tal; Siffer)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15696,7 +15604,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit binært tal. Talet kan høgst ha 10 plassar (bit). Den mest signifikante bit er forteikensbit-en. Negative tal blir skrivne inn som tos komplement."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15705,17 +15613,16 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalde."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15724,7 +15631,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BINTILOKT(1100100; 4)</item> returnerer 0144."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15732,7 +15639,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DELTA-funksjononen</bookmark_value><bookmark_value>kjenne igjen; like tal</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15741,7 +15648,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15768,27 +15675,25 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA(Tal_1; Tal_2)"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149002\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151020\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1; 2)</item> returnerer 0."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15796,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DESTILBIN-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; tal i titalssystem, til binære tal</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15805,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DESTILBIN (DEC2BIN på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15832,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "DESTILBIN(Tal; Siffer)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15841,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit desimaltal. Dersom «Tal» er negativ, vil funksjonen returnere eit binært tal med 10 teikn. Den mest signifikante bit er teiknbit, de andre ni bit returnerer verdien."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15850,17 +15755,16 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalde."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15869,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DESTILBIN(100;8)</item> returnerer 01100100."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15877,7 +15781,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DESTILHEKS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; tal i titalssystem, til heksadesimale tal</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15886,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DESTILHEX (DEC2HEX på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15913,7 +15817,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "DESTILHEX(Tal; Siffer)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15922,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit desimaltal. Dersom «Tal» er negativ returnerer funksjonen eit hexadesimalt tal med 10 teikn (40 bit). Den mest signifikante bit er teikn-bit, dei andre 39 bit returnerer verdien."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15931,17 +15835,16 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Siffer</emph> er kor mange siffer det returnerte svaret skal innehalde."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15950,7 +15853,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DESTILHEKS(100; 4)</item> returnerer 0064."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15958,7 +15861,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DESTILOKT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; tal i titalssystem til oktale tal</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15967,7 +15870,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DESTILOKT (DEC2OCT på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15994,7 +15897,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "DESTILOKT(Tal; Plassar)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16003,7 +15906,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit desimaltal. Dersom Tal er negativt, vil funksjonen returnere eit oktaltal med 10 teikn (30 bit). Den mest signifikante bit er forteiknbit, dei andre 29 bit returnerer verdien."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16012,17 +15915,16 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plassar</emph> er talet på siffer som skal bli returnert."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16031,7 +15933,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DESTILOKT(100;4)</item> returnnerer 0144."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16039,7 +15941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FEILF-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>Gaussisk feil Integral</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16048,7 +15950,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "FEILF"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16075,7 +15977,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "FEILF(Nedre_grense; Øvre_grense)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16084,7 +15986,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nedre_grense</emph> er nedre grense på integralet."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16093,17 +15995,16 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Øvre grense</emph> (valfri). Den øvre grensa på integralet. Dersom denne ikkje er oppgitt, blir utrekningane gjort mellom 0 og den nedre grensa."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16112,7 +16013,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FEILF(0; 1)</item> returnerer 0,842701."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16129,7 +16030,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "FEILFK (ERFC på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16156,7 +16057,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "FEILFK(Nedre_grense)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16165,17 +16066,16 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nedre_grense</emph> er nedste grense på integralet"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146861\n"
"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16184,7 +16084,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FEILFK(1)</item> returnerer 0,157299."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16192,7 +16092,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GRENSEVERDI-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal; større enn eller lik med</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16201,7 +16101,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GRENSEVERDI (GESTEP på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16210,7 +16110,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Resultatet er 1 dersom <item type=\"literal\">Tal</item> er større enn eller lik med <item type=\"literal\">Terskel</item>.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16228,27 +16128,25 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
-msgstr ""
+msgstr "GRENSEVERDI(Tal; Terskel)"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153275\n"
"154\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156132\n"
"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=GRENSEVERDI(5;1)</item> returnerer 1."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16256,7 +16154,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147276\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEKSTILBIN-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; heksadesimale tal, til binære tal</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16265,7 +16163,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEKSTILBIN (HEX2BIN på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16292,7 +16190,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "HEXTILBIN(Tal; Plassar)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16301,7 +16199,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit heksadesimalt tal. Talet kan høgst ha 10 siffer. Den mest signifikante bit er forteiknbit-en, resten inneheld verdien. Negative tal blir skrivne inn som tos komplement."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16310,17 +16208,16 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plassar</emph> er kor mange siffer som skal returnerast."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154052\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16329,7 +16226,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEKSTILBIN(64; 8)</item> returnerer 01100100."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16337,7 +16234,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154742\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEKSTILDES-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; heksadesimale tal, til tal i titalssystemet</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16346,7 +16243,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEKSTILDES (HEX2DEC på engelsk)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16373,7 +16270,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "HEKSTILDES(Tal)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16382,17 +16279,16 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit heksadesimalt tal. Talet kan ha høgst 10 plassar. Den mest signifikante bit-en er forteiknbit-en, dei resterande returnerer verdien. Negative tal bli innskrivne som tos komplement."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154304\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16401,7 +16297,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEKSTILDES(64)</item> returnerer 100."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16409,7 +16305,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HEKSTILOKT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere; heksadesimale tal, til oktale tal</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16445,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "DESTILOKT(Tal; Plassar)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16454,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er eit heksadesimalt tal. Talet kan høgst ha 10 siffer. Den mest signifikante bit er forteiknbitten, der resterande bit returnerer verdien. Negative tal blir skrivne inn som to-komplement."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16463,17 +16359,16 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plassar</emph> er kor mange siffer som skal returnerast."
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153901\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16482,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEKSTILOKT(64;4)</item> returnerer 0144."
#: 12090300.xhp
msgctxt ""
@@ -16490,27 +16385,25 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#: 12090300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Slett</link>"
#: 12090300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Slettar den valde tabellen i datavegvisaren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Sletter den markerte pivottabellen.</ahelp>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -16518,7 +16411,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestil"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -16527,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestil"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -16544,7 +16437,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SECOND"
-msgstr ""
+msgstr "SEKUND (SECOND på engelsk)"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -16561,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEKUND</link></variable>"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -16588,7 +16481,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "SEKUND(Tal)"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -16597,17 +16490,16 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> som tidsverdi, er eit desimaltal som sekunda skal reknast ut frå."
#: func_second.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3149992\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "Døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -16616,7 +16508,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">SEKUND(NO())</item> returnerer det inneverande sekundet"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -16625,7 +16517,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEKUND(C4)</item> returnerer 17 dersom indhaldet av C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
@@ -16633,26 +16525,24 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonneskift"
#: 02190200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"bm_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rekneark; setja inn kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; setja inn</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rekneark; slette kolonneskift</bookmark_value><bookmark_value>slette; manuelle kolonneskift</bookmark_value><bookmark_value>kolonneskift; slette</bookmark_value>"
#: 02190200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Kolonneskift</link>"
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
@@ -16670,7 +16560,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Plassér markøren i cella til høgre for kolonneskiftet som blir vist med ei loddrett linje og vel <emph>Rediger → Slett manuelt skift → Kolonneskift</emph>. Det manuelle kolonneskiftet blir fjerna."
#: 12080100.xhp
msgctxt ""
@@ -16678,7 +16568,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Details"
-msgstr ""
+msgstr "Gøym detaljar"
#: 12080100.xhp
msgctxt ""
@@ -16689,14 +16579,13 @@ msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ark; gøyma detaljar</bookmark_value>"
#: 12080100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Gøym detaljar</link>"
#: 12080100.xhp
msgctxt ""
@@ -16714,7 +16603,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise alle dei skjulte gruppene, markerer du den grupperte tabellen og vel deretter<emph>Data → Grupper og disponer</emph><link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph> → Vis detaljar</emph></link>."
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
@@ -16722,27 +16611,25 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#: 12090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Oppdater</link>"
#: 12090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Oppdaterer tabellen i datavegvisaren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Oppdaterer pivottabellen.</ahelp>"
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
@@ -16751,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har importert eit Excel rekneark som inneheld ein pivottabell, trykk i tabellen og vel <emph>Data → Pivottabell → Oppdater</emph>."
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -16759,17 +16646,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsområde"
#: 05080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Prioriteringstabell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Utskriftsområde</link>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -16787,17 +16673,16 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du ikkje definerer eit utskriftsområde, vil Calc automatisk lage eit utskriftsområde som inkkluderer alle cellene som ikkje er tomme."
#: 05080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Rediger</link>"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -16805,7 +16690,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "MÅNADSSLUTT (EOMONTH på engelsk)"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -16822,7 +16707,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">MÅNADSSLUTT</link></variable>"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -16831,7 +16716,7 @@ msgctxt ""
"232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returnerer datoen for den siste dagen i ein månad som fell <emph>Månader</emph> før eller etter <emph>Startdato</emph>.</ahelp>"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -16849,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
-msgstr ""
+msgstr "MÅNADSSLUTT(Startdato; Månader)"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -16867,17 +16752,16 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Månader</emph> er talet på månader før (negative) eller etter (positive) startdatoen."
#: func_eomonth.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3156335\n"
"237\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -16886,7 +16770,7 @@ msgctxt ""
"238\n"
"help.text"
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
-msgstr ""
+msgstr "Kva er den siste dagen i månaden som kjem 6 månader etter 14. September 2001?"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -16895,7 +16779,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MÅNADSSLUTT(DATO(2001;9;14);6)</item> gir talet 37346. Formateret som dato er det 31.03.2002."
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -16904,7 +16788,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SLUT.PÅ.MÅNED(\"2001-09-14\";6)</item> fungerer også. Dersom datoen er sett inn som ein streng, må den vere i ISO-format."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -16912,7 +16796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Headers & Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Topptekst og botntekst"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -16921,7 +16805,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Headers & Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Topptekst og botntekst"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -16930,7 +16814,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Gjer at du kan tilpasse og formatere topp- og botntekstar.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -16939,7 +16823,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogvindauget <emph>Topptekstar/botntekstar</emph> inneheld faner du kan bruke til å definere topptekstar og botntekstar. Dersom det ikkje er merka av i avkryssingsboksen <emph>Same innhald venstre/høgre</emph> i dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Sidestil</link>, vil det vere eigne faner for topptekst/botntekst på venstre- og høgresider."
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -16947,16 +16831,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Statistics Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Statistikkfunksjonar"
#: 04060108.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"bm_id3153018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dato- og tidsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; dato og klokkeslett</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; dato og klokkeslett</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>statistikk; funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; statistikk</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; statistikkfunksjonar</bookmark_value>"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -16965,7 +16848,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Statistics Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Statistikkfunksjonar"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -16974,7 +16857,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Denne kategorien inneheld <emph>Statistikkfunksjonane</emph>.</variable>"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -16983,7 +16866,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Some of the examples use the following data table:"
-msgstr ""
+msgstr "Noen av eksempla bruker denne datatabellen:"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -16992,7 +16875,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17001,7 +16884,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17010,7 +16893,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17019,16 +16902,17 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "x value"
-msgstr ""
+msgstr "x-verdi"
#: 04060108.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147536\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "y value"
-msgstr ""
+msgstr "x-verdi"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17046,7 +16930,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
-msgstr ""
+msgstr "-5"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17064,7 +16948,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17073,7 +16957,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "-2"
-msgstr ""
+msgstr "-2"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17082,7 +16966,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17091,7 +16975,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17100,7 +16984,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17109,7 +16993,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17118,7 +17002,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17127,7 +17011,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17136,7 +17020,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17181,7 +17065,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17190,7 +17074,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17199,7 +17083,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17208,7 +17092,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17217,7 +17101,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17226,7 +17110,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
-msgstr ""
+msgstr "Dei statistiske funksjonane er omtalte i dei neste underavsnitta."
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -17235,7 +17119,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistiske funksjonar i utvidingane for analyse</link>"
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
@@ -17243,26 +17127,24 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Radskift"
#: 02190100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"bm_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rekneark; setja inn kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; setja inn</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>regneark; slette radskift</bookmark_value><bookmark_value>slette;manuelle radskift</bookmark_value><bookmark_value>radskift; slette</bookmark_value>"
#: 02190100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Radskift</link>"
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
@@ -17280,7 +17162,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Set markøren i ei celle direkte under radskiftet som blir vist med ei vassrett linje, og vel <emph>Rediger → Slett manuelt skift → Radskift</emph>. Det manuelle radskiftet blir fjerna."
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
@@ -17288,17 +17170,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Opp"
#: 02140300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Opp</link>"
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
@@ -17316,7 +17197,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom eit merka området inneheld bare éi kolonne, vil innhaldet av den nedste cella bli kopiert inn i dei andre merka cellene. Dersom fleire kolonnar er merka, så blir innhaldet av den nedste cella i kvar kolonne kopiert inn i dei merka cellene ovanfor."
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -17324,7 +17205,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr ""
+msgstr "Beste radhøgd"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -17341,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr ""
+msgstr "Beste radhøgd"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -17359,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -17377,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdi"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -17394,7 +17275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Name"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn namn"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17411,7 +17292,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Name"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn namn"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17429,7 +17310,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
-msgstr ""
+msgstr "For å kunne setje inn eit celleområde må du først ha gitt området eit namn."
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17438,7 +17319,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert name"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn namn"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17450,14 +17331,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all de
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Viser ei liste med alle definerte celleområder. Dobbeltklikk på ei oppføring for å setja inn det namngitte området i reknearket ved skrivemerket.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Insert All"
-msgstr "Set inn celle"
+msgstr "Sett inn alle"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -17474,7 +17354,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove All Traces"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle spor"
#: 06030500.xhp
msgctxt ""
@@ -17485,14 +17365,13 @@ msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celler; fjerna spor</bookmark_value>"
#: 06030500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Fjern alle spor</link>"
#: 06030500.xhp
msgctxt ""
@@ -17509,7 +17388,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Markere ark"
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
@@ -17518,7 +17397,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Markere ark"
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
@@ -17527,7 +17406,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Vel fleire ark.</ahelp></variable>"
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
@@ -17536,7 +17415,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Selected Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Markerte ark"
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
@@ -17545,7 +17424,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Viser arka i det gjeldande dokumentet. For å velje eit ark kan du trykke på «Piltast opp» eller «Piltast ned» for å flytte til eit ark i lista. For å legge eit ark til merkinga, kan du halde «Ctrl» (Mac: «Cmd») nede medan du trykker på piltastane, og så trykke på mellomromstasten. For å velje eit område med ark, hald nede «Shift»-tasten og bruk piltastane.</ahelp>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -17553,7 +17432,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "TIDSVERDI (TIMEVALUE på engelsk)"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -17570,7 +17449,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIDSVERDI</link></variable>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -17588,7 +17467,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
-msgstr ""
+msgstr "Det interne desimaltalet kjem fram som eit resultat av det systemet $[officename] bruker for å rekne med datoar."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -17596,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
"par_id011920090347118\n"
"help.text"
msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom tekststrengen også inneheld eit år, ein månad eller ein dag, vil TIDSVERDI returnere brøkdelen av konverteringa."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -17614,7 +17493,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "TIDSVERDI(\"Tekst\")"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -17623,17 +17502,16 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er eit gyldig tidsuttrykk og må skrivast inn mellom hermeteikn."
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "Døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -17642,7 +17520,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TIDSVERDI(\"4PM\")</item> returnerer 0,67. Er formatet for klokkeslett sett til TT:MM:SS, får du resultatet 16:00:00."
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -17651,7 +17529,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TIDSVERDI(\"24:00\")</item> returnerer 1. Dersom klokkeslettformatet er sett til TT:MM:SS, er verdien 00:00:00."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17659,16 +17537,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Information Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonsfunksjonar"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147247\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dato- og tidsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; dato og klokkeslett</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; dato og klokkeslett</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>informasjonsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; informasjon</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; informasjonsfunksjonar</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17677,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Information Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjonsfunksjonar"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17686,7 +17563,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">Denne kategorien inneheld <emph>informasjonsfunksjonane</emph>.</variable>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17695,7 +17572,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataane i den følgjande tabellen tener som grunnlag for noen av eksempla i funksjonsbeskrivingane:"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17704,7 +17581,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17713,77 +17590,70 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150457\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150024\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "X-<item type=\"input\">verdi</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148725\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "Y-<item type=\"input\">verdi</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150480\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148440\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148888\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153034\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
#: 04060104.xhp
#, fuzzy
@@ -17796,34 +17666,31 @@ msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149542\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149188\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153329\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17835,44 +17702,40 @@ msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145142\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149956\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145594\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153113\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17893,14 +17756,13 @@ msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3157998\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17921,14 +17783,13 @@ msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3145245\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>9</emph>"
-msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
+msgstr "<emph>9</emph>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17940,23 +17801,21 @@ msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3156068\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3691824\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DERSOM-funksjonen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INFO-funksjon</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17964,7 +17823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5787224\n"
"help.text"
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFO"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17972,7 +17831,7 @@ msgctxt ""
"par_id1507309\n"
"help.text"
msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Gir spesifikk informasjon om det gjeldande arbeidsmiljøet. Funksjonen tar i mot eit enkelt tekstargument og gir tilbake data avhengig av denne parameteren."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17988,7 +17847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3928952\n"
"help.text"
msgid "INFO(\"Type\")"
-msgstr ""
+msgstr "INFO(\"Type\")"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17996,7 +17855,7 @@ msgctxt ""
"par_id5206762\n"
"help.text"
msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
-msgstr ""
+msgstr "Den følgjande tabellen er ei liste med verdiar for tekstparameteren <item type=\"literal\">Type</item> og returverdiane for INFO-funksjonen."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18004,7 +17863,7 @@ msgctxt ""
"par_id5735953\n"
"help.text"
msgid "Value for \"Type\""
-msgstr ""
+msgstr "Verdi for \"Type\""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18012,7 +17871,7 @@ msgctxt ""
"par_id8360850\n"
"help.text"
msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "Returverdi"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18020,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id9648731\n"
"help.text"
msgid "\"osversion\""
-msgstr ""
+msgstr "\"osversjon\""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18036,7 +17895,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "\"system\""
-msgstr ""
+msgstr "\"system\""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18044,7 +17903,7 @@ msgctxt ""
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
-msgstr ""
+msgstr "Type operativsystem. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18052,7 +17911,7 @@ msgctxt ""
"par_id2701803\n"
"help.text"
msgid "\"release\""
-msgstr ""
+msgstr "\"release\""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18060,7 +17919,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
-msgstr ""
+msgstr "Identifisering av produktversjonen, for eksempel \"300m25(Build:9876)\""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18068,7 +17927,7 @@ msgctxt ""
"par_id9200109\n"
"help.text"
msgid "\"numfile\""
-msgstr ""
+msgstr "\"numfile\""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18076,7 +17935,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Always 1, for compatibility reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid 1 av kompatibilitetsgrunnar"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18084,7 +17943,7 @@ msgctxt ""
"par_id5766472\n"
"help.text"
msgid "\"recalc\""
-msgstr ""
+msgstr "\"recalc\""
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18092,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldande metode for å rekne ut formlane på nytt er anten «Automatisk» eller «Manuelt» (omsett til %PRODUCTNAME-språk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18100,7 +17959,7 @@ msgctxt ""
"par_id1161534\n"
"help.text"
msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
-msgstr ""
+msgstr "Andre reknearkprogram godtar kanskje lokaliserte verdiar for parameteren <item type=\"literal\">Type</item>, men %PRODUCTNAME Calc godtar bare dei engelske verdiane."
#: 04060104.xhp
#, fuzzy
@@ -18187,7 +18046,7 @@ msgctxt ""
"par_id5919064\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=1+2+GJELDANDE()</item>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18195,7 +18054,7 @@ msgctxt ""
"par_id8751792\n"
"help.text"
msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet gir 6. Formelen blir rekna ut frå venstre til høgre som: 1 + 2 er lik 3, gir resultatet til dags dato, når GJELDANDE() er tald med; GJELDANDE() gir difor 3, som blir lagt til dei opphavlege 3 som altså gir 6."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18203,7 +18062,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Raud”;”Standard”))</item>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18211,7 +18070,7 @@ msgctxt ""
"par_id7463911\n"
"help.text"
msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksempelet gir A2 + B2 (STIL gir 0 her). Dersom summen er større enn 10, blir stilen Raud brukt på cella. Sjå funksjonen <emph>STIL</emph> for meire forklaring."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18219,7 +18078,7 @@ msgctxt ""
"par_id7318643\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=\"tøff\"&GJELDANDE()</item>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18227,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id6019165\n"
"help.text"
msgid "The example returns choochoo."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet returnerer tøfftøff."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18235,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FORMEL-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>formelceller; vise formlar i andre celler</bookmark_value><bookmark_value>vise; formlar på einkvar posisjon</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18244,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "FORMULA"
-msgstr ""
+msgstr "FORMEL (FORMULA på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18253,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Viser formelen i ei formelcelle som ein tekststreng.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18271,7 +18130,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "FORMULA(Reference)"
-msgstr ""
+msgstr "FORMEL(Referanse)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18279,7 +18138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3014313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referanse</emph> er ein referanse til ei celle som inneheld ein formel."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18287,17 +18146,16 @@ msgctxt ""
"par_id8857081\n"
"help.text"
msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "Ein ugyldig referanse eller ein referanse til ei celle utan formel resulterer i feilverdien #I/T."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3152820\n"
"151\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18306,7 +18164,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom celle A8 inneheld formelen <item type=\"input\">=SUMMER(1;2;3)</item>, så"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18315,7 +18173,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FORMEL(A8)</item> gir teksten =SUMMER(1;2;3)."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18323,7 +18181,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155409\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERREF-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>referansar; teste celleinnhald</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhald; teste for referansar</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18332,7 +18190,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "ISREF"
-msgstr ""
+msgstr "ERREF (ISREF på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18341,7 +18199,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Testar om argumentet er ein referanse.</ahelp> Gir SANN viss argumentet er ein referanse, og gir elles USANN. Viss det er ein referanse, så undersøker denne funksjonen ikkje verdien som det blir referert til."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18359,7 +18217,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "ISREF(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "ERREF(Verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18368,17 +18226,16 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien som skal testast for å fastslå om det er ein referanse."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3083448\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18387,7 +18244,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERREF(C5)</item> gir resultatet SANN, fordi C5 er ein gyldig referanse."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18395,7 +18252,7 @@ msgctxt ""
"par_id9728072\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERREF(\"abcdef\")</item> gir alltid USANN fordi ein tekst ikkje kan vere ein referanse."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18403,7 +18260,7 @@ msgctxt ""
"par_id2131544\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERREF(4)</item> gir USANN."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18411,7 +18268,7 @@ msgctxt ""
"par_id4295480\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERREF(INDIREKTE(\"A6\"))</item> gir SANN, fordi INDIREKTE er ein funksjon som gir ein referanse."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18419,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3626819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERREF(ADRESSE(1; 1; 2; \"Ark2\"))</item> gir USANN, fordi ADRESSE er ein funksjon som gir ein tekst, sjølv om denne ser ut som ein referanse."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18427,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERF-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>feilkoder; kontrollere</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18436,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "ISERR"
-msgstr ""
+msgstr "ERF (ISERR på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18445,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Testar for feilvilkåra, med unntak av feilverdien #I/T, og gir SANN eller USANN.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18463,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "ISERR(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "ERF(Verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18472,17 +18329,16 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er ein verdi eller eit uttrykk som blir testa for å fastslå om det er ein annan feilverdi enn #I/T i uttrykket."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3153212\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18491,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF(C8)</item> der celle C8 inneheld verdien <item type=\"input\">=1/0</item> gir SANN, fordi 1/0 er ein feil."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18499,7 +18355,7 @@ msgctxt ""
"par_id8456984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF(C9)</item>, der celle C9 inneheld <item type=\"input\">=IT()</item>, gir USANN, fordi ERF() ignorerer feilen #I/T."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18507,7 +18363,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147081\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERFEIL-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>gjenkjenne; generelle feil</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18516,7 +18372,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "ISERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERFEIL (ISERROR på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18543,7 +18399,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "ISERROR(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "ERFEIL(Verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18552,17 +18408,16 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er eller refererer til den verdien som kan testast. ER.FEIL()gir SANN dersom det er ein feil og ellers USANN."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18571,7 +18426,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ER.FEIJL(C8)</item> der celle C8 inneheld <item type=\"input\">=1/0</item>, gir SANN, fordi 1/0 er ein feil."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18579,7 +18434,7 @@ msgctxt ""
"par_id1889095\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ER.FEIL (C9)</item> der celle C9 inneheld <item type=\"input\">=IT()</item> gir SANN."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18587,7 +18442,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153618\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERFORMEL-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>kjenne igjen formelceller</bookmark_value><bookmark_value>formelceller; kjenne igjen</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18596,7 +18451,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA"
-msgstr ""
+msgstr "ERFORMEL (ISFORMULA på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18623,7 +18478,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA(Reference)"
-msgstr ""
+msgstr "ERFORMEL(Referanse)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18632,17 +18487,16 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referanse</emph>er referansen til ei celle som skal testast om den inneheld ein formel."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147491\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18651,7 +18505,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ERFORMEL(C4)</item> gir USANN dersom cella C4 inneheld talet <item type=\"input\">5</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18668,7 +18522,7 @@ msgctxt ""
"229\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "ERPARTAL_ADD (ISEVEN_ADD på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18677,7 +18531,7 @@ msgctxt ""
"230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Undersøker om partal. Gir 1 dersom talet er eit heiltal etter divisjon med 2.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18695,7 +18549,7 @@ msgctxt ""
"232\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "ERPARTALL_ADD(Tal)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18704,27 +18558,25 @@ msgctxt ""
"233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er talet som skal kontrollerast."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
"234\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153904\n"
"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerar 59"
+msgstr "<item type=\"input\">ERPARTALL_ADD(5)</item> gir 0."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18732,16 +18584,15 @@ msgctxt ""
"par_id6238308\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ERPARTALL_ADD(A1)</item> gir 1, viss celle A1 inneheld talet <item type=\"input\">2</item>."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERIKKJETEKST-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhald; ikkje tekst</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18750,7 +18601,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "ISNONTEXT"
-msgstr ""
+msgstr "ERIKKJETEKST (ISNONTEXT på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18767,7 +18618,7 @@ msgctxt ""
"par_id5719779\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det oppstår ein feil, gir funksjonen tilbake SANN."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18785,7 +18636,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "ISNONTEXT(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "ERIKKJETEKST(Verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18794,17 +18645,16 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er ein verdi eller eit uttrykk som skal testast for å finne ut om det er ein tekst, eit tal eller ein logisk verdi."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3150525\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18813,7 +18663,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ERIKKJETEKST(D2)</item> gir USANN dersom celle D2 inneheld teksten <item type=\"input\">abcdef</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18822,7 +18672,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ERIKKJETEKST(D9)</item> gir SANN dersom celle D9 inneheld talet <item type=\"input\">8</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18830,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERTOM-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tomt celleinnhald</bookmark_value><bookmark_value>tomme celler; kjenne igjen</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18839,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "ISBLANK"
-msgstr ""
+msgstr "ERTOM (ISBLANK på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18869,13 +18719,14 @@ msgid "ISBLANK(Value)"
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154212\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er talet som skal kontrollerast."
#: 04060104.xhp
#, fuzzy
@@ -18928,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3541062\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det oppstår ein feil, vil funksjonen returnere USANN."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18955,17 +18806,16 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Gir SANN dersom <emph>Verdi</emph> er ein logisk verdi (SANN eller USANN). Gir elles USANN."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3150709\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18974,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERLOGISK(99)</item> gir USANN, fordi 99 er eit tal, ikkje ein logisk verdi."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18982,7 +18832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3556016\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERLOGISK(ERIT (D4))</item> gir SANN sam kva celle D4 inneheld fordi ERIT() gir ein logisk verdi."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18990,7 +18840,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153685\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERIT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>#I/T-feil; kjenne igjen</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -18999,7 +18849,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "ISNA"
-msgstr ""
+msgstr "ERIT (ISNA på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19016,7 +18866,7 @@ msgctxt ""
"par_id6018860\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det oppstår ein feil, vil funksjonen returnere USANN."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19034,7 +18884,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "ISNA(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "ERIT(Verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19043,17 +18893,16 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er ein verdi eller eit uttrykk som skal kontrollerast."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19062,16 +18911,15 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERIT(D3)</item> gir USANN som resultat."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3149426\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERTEKST-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhald; tekst</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19080,7 +18928,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "ISTEXT"
-msgstr ""
+msgstr "ERTEKST (ISTEXT på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19097,7 +18945,7 @@ msgctxt ""
"par_id6779686\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det oppstår ein feil, vil funksjonen returnere USANN."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19115,7 +18963,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "ISTEXT(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "ERTEKST(Verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19124,17 +18972,16 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er ein verdi, eit tal, ein logisk verdi, eller ein feilverdi som skal testast."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3149239\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19143,7 +18990,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ERTEKST(D9)</item> gir SANN viss celle D9 inneheld teksten <item type=\"input\">abcdef</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19152,7 +18999,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ERTEKST(C3)</item> gir USANN dersom celle C3 inneheld talet <item type=\"input\">3</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19169,7 +19016,7 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "ISODD_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "ERODDE_ADD (ISODD_ADD på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19196,7 +19043,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "ISODD_ADD(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "ERODDE_ADD(Tal)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19205,36 +19052,33 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er talet som skal kontrollerast."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3143274\n"
"241\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154793\n"
"242\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERODDE_ADD(5)</item> gir 1."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3148688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERTAL-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhald; tal</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19243,7 +19087,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "ISNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ERTAL (ISNUMBER på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19270,7 +19114,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "ISNUMBER(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "ERTAL(Verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19279,17 +19123,16 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er uttrykket som skal testast for å finne ut om det er eit tal eller ein tekst."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3146793\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19298,7 +19141,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ERTAL(C3)</item> gir SANN dersom cella C3 inneheld talet <item type=\"input\">4</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19307,7 +19150,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">ERTAL(C2)</item> gir USANN dersom cella C2 inneheld teksten <item type=\"input\">abcdef</item>."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19333,7 +19176,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returnerer den numeriske verdien av den gitte parameteren. Returnerer 0 dersom parameteren er ein tekst eller er USANN.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19341,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id9115573\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs the function returns the error value."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom der oppstår ein feil, returnerer funksjonen feilverdien."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19359,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "N(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "N(verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19368,56 +19211,51 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er parameteren som skal konverterast til eit tal. N() returnerer den numeriske verdien dersom dette er mogleg. Dei logiske verdiane SANN og USANN blir returnerte som 1 og 0. Tekst blir returnert som 0."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3147097\n"
"124\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154117\n"
"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> gir 123"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id2337717\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(SANN)</item> gir 1"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153781\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(USANN)</item> gir 0"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154670\n"
"243\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> gir 0"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19425,7 +19263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3519089\n"
"help.text"
msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "=N(1/0) gir #DIV/0!"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19433,7 +19271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>#I/T feil; tildele til ei celle</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19442,7 +19280,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "NA"
-msgstr ""
+msgstr "IT (NA på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19469,17 +19307,16 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "NA()"
-msgstr ""
+msgstr "IT()"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id3155128\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19488,7 +19325,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IT()</item> gjer om innhaldet av cella til #I/T."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19532,7 +19369,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "TYPE(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE(Verdi)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19541,7 +19378,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph> er ein bestemt verdi som datatypen blir bestemt ut i frå. Verdi 1 = Tal, Verdi 2 = tekst, Verdi 4 = logisk verdi, Verdi 8 = formel, Verdi 16 = feilverdi."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19550,7 +19387,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Example (see example table above)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel (sjå eksempeltabellen ovanfor)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19559,7 +19396,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">TYPE(C2)</item> gir 2 som resultat."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19568,7 +19405,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">TYPE(D9)</item> gir 1 som resultat."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19576,7 +19413,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155509\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CELLE-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>celleinformasjon</bookmark_value><bookmark_value>informasjon om celler</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19585,7 +19422,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "CELL"
-msgstr ""
+msgstr "CELLE (CELL på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19612,7 +19449,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
-msgstr ""
+msgstr "CELLE(Infotype; Referanse)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19621,7 +19458,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Infotype</emph> er tekststrengen som viser informasjonstypen. Denne strengen er alltid på engelsk. Bruk av store og små bokstaver er valfritt."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19630,7 +19467,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "InfoType"
-msgstr ""
+msgstr "Infotype"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19648,7 +19485,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "COL"
-msgstr ""
+msgstr "COL"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19657,7 +19494,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced column."
-msgstr ""
+msgstr "Gir nummeret på den refererte kolonnen."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19666,7 +19503,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"COL\"; D2)</item> gir 4."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19675,7 +19512,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "ROW"
-msgstr ""
+msgstr "ROW"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19684,7 +19521,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced row."
-msgstr ""
+msgstr "Gir nummeret på den refererte rada."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19693,7 +19530,7 @@ msgctxt ""
"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"ROW\"; D2)</item> gir 2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19702,7 +19539,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
-msgstr ""
+msgstr "ARK (SHEET på engelsk)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19711,16 +19548,17 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the referenced sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Gir nummeret på det refererte arket."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149169\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"KOORD\"; Ark3.D2)</item> gir $C:$D$2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19741,22 +19579,24 @@ msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
msgstr ""
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3154136\n"
"175\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"ROW\"; D2)</item> gir 2."
#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3159198\n"
"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"KOORD\"; Ark3.D2)</item> gir $C:$D$2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19783,7 +19623,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
-msgstr ""
+msgstr "Gir filnamnet og arknummeret for den refererte cella."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19792,7 +19632,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"FILENAME\"; D2)</item> gir 'fil:///X:/dr/eigen.sxc'#$Ark1 dersom formelen i det gjeldande dokumentet X:\\dr\\eigen.sxc finst i Ark1."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19801,7 +19641,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLE(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Ark1.D2)</item> gir 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Ark1."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19810,7 +19650,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "COORD"
-msgstr ""
+msgstr "KOORD"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19819,7 +19659,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
-msgstr ""
+msgstr "Gir den fullstendige celleadressa i Lotus(TM)-notasjon."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19828,7 +19668,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"KOORD\"; D2)</item> gir $A:$D$2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19837,7 +19677,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"KOORD\"; Ark3.D2)</item> gir $C:$D$2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19846,7 +19686,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "CONTENTS"
-msgstr ""
+msgstr "CONTENTS"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19855,7 +19695,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Gir innhaldet av den refererte cella utan formatering."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19873,7 +19713,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "Returns the type of cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer typen av celleinnhaldet."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19882,7 +19722,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "b = blank. empty cell"
-msgstr ""
+msgstr "b = tom. Tom celle"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19891,7 +19731,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
-msgstr ""
+msgstr "l = etikett. Tekst, resultat av ein formel som tekst"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19900,7 +19740,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
-msgstr ""
+msgstr "v = Verdi. Verdi, resultat av ein formel som eit tal"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19909,7 +19749,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "BREIDDE"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19918,7 +19758,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
-msgstr ""
+msgstr "Gir bredda av den refererte kolonnen. Eininga er talet på nullar (0) som passer inn i kolonnen i standardskrifttypen og standardstorleiken."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19927,7 +19767,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "PREFIX"
-msgstr ""
+msgstr "PREFIKS"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19936,7 +19776,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
-msgstr ""
+msgstr "Gir justeringa for den refererte cella."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19945,7 +19785,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "' = align left or left-justified"
-msgstr ""
+msgstr "' = juster venstre eller venstre-blokkjustert"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19954,7 +19794,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "\" = align right"
-msgstr ""
+msgstr "\" = juster høgre"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19963,7 +19803,7 @@ msgctxt ""
"199\n"
"help.text"
msgid "^ = centered"
-msgstr ""
+msgstr "^ = midtstilt"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19972,7 +19812,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "\\ = gjentakande (for tida inaktiv)"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19981,7 +19821,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "PROTECT"
-msgstr ""
+msgstr "PROTECT"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19990,7 +19830,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Gir status for cellevernet for cella."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19999,7 +19839,7 @@ msgctxt ""
"203\n"
"help.text"
msgid "1 = cell is protected"
-msgstr ""
+msgstr "1 = cella er verna"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20008,7 +19848,7 @@ msgctxt ""
"204\n"
"help.text"
msgid "0 = cell is not protected"
-msgstr ""
+msgstr "0 = cella er ikkje verna"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20017,7 +19857,7 @@ msgctxt ""
"205\n"
"help.text"
msgid "FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "FORMAT"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20026,7 +19866,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "Returns a character string that indicates the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Gir ein tekststreng som viser talformatet."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20035,7 +19875,7 @@ msgctxt ""
"207\n"
"help.text"
msgid ", = number with thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr ". = tal med tusenskilje"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20044,7 +19884,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "F = number without thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "F = tal utan tusenskilje"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20053,7 +19893,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "C = currency format"
-msgstr ""
+msgstr "C = valutaformat"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20062,7 +19902,7 @@ msgctxt ""
"210\n"
"help.text"
msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
-msgstr ""
+msgstr "S = eksponentiell representasjon, for eksempel 1,234+E56"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20071,7 +19911,7 @@ msgctxt ""
"211\n"
"help.text"
msgid "P = percentage"
-msgstr ""
+msgstr "P = prosentdel"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20080,7 +19920,7 @@ msgctxt ""
"212\n"
"help.text"
msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
-msgstr ""
+msgstr "I formata nemnde ovanfor er talet på desimalar etter desimalteiknet gitt som eit tal. Eksempel: talformatet #.##0,0 gir .1 og talformatet 00,000% gir P3"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20089,7 +19929,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
-msgstr ""
+msgstr "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY og liknande format"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20098,7 +19938,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "D2 = DD-MM"
-msgstr ""
+msgstr "D2 = DD-MM"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20107,7 +19947,7 @@ msgctxt ""
"215\n"
"help.text"
msgid "D3 = MM-YY"
-msgstr ""
+msgstr "D3 = MM-YY"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20116,7 +19956,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20125,7 +19965,7 @@ msgctxt ""
"217\n"
"help.text"
msgid "D5 = MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "D5 = MM-DD"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20134,7 +19974,7 @@ msgctxt ""
"218\n"
"help.text"
msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
-msgstr ""
+msgstr "D6 = TT:MM:SS AM/PM"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20143,7 +19983,7 @@ msgctxt ""
"219\n"
"help.text"
msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
-msgstr ""
+msgstr "D7 = TT:MM AM/PM"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20152,7 +19992,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "D8 = HH:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "D8 = TT:MM:SS"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20161,7 +20001,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "D9 = HH:MM"
-msgstr ""
+msgstr "D9 = TT:MM"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20170,7 +20010,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "G = All other formats"
-msgstr ""
+msgstr "G = Alle andre format"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20179,7 +20019,7 @@ msgctxt ""
"223\n"
"help.text"
msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
-msgstr ""
+msgstr "- (Minus) til sist = negative tal er formaterte med farge"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20188,7 +20028,7 @@ msgctxt ""
"224\n"
"help.text"
msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
-msgstr ""
+msgstr "() (parentesar) til sist = det er ein startparentes i formatkoden"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20206,7 +20046,7 @@ msgctxt ""
"226\n"
"help.text"
msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
-msgstr ""
+msgstr "Gir 1 viss negative verdiar er formaterte med farge, elles 0."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20215,7 +20055,7 @@ msgctxt ""
"227\n"
"help.text"
msgid "PARENTHESES"
-msgstr ""
+msgstr "PARENTESAR"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20224,7 +20064,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
-msgstr ""
+msgstr "Gir 1 viss formateringskoden inneheld ein startparentes (, elles 0."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20233,7 +20073,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referanse</emph> (i lista av innstillingar) er den celleposisjonen som skal undersøkast. Viss <emph>Referanse</emph> er eit område, blir cella flytt til øvre, venstre hjørne av området. Viss <emph>Referanse</emph> manglar, bruker $[officename] Calc den cella som denne formelen er i. Microsoft Excel bruker referansen til cella der peikaren er."
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20241,7 +20081,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC"
-msgstr ""
+msgstr "ÅRDEL (YEARFRAC på engelsk)"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20258,7 +20098,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">ÅRDEL</link></variable>"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20267,7 +20107,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> Resultatet er eit tal mellom 0 og 1. Brøken viser kor stor del av året tida frå <emph>Startdato</emph> til <emph>Sluttdato</emph> er.</ahelp>"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20285,7 +20125,7 @@ msgctxt ""
"199\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "ÅRDEL(Startdato; Sluttdato; Basis)"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20294,7 +20134,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Startdato</emph> og <emph>Sluttdato</emph> er to datoverdiar."
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20303,7 +20143,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Basis</emph> blir vald frå ei liste over moglege basisdatoar og bestemmer korleis året skal reknast ut."
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20312,7 +20152,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20321,7 +20161,7 @@ msgctxt ""
"203\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Utrekning"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20330,7 +20170,7 @@ msgctxt ""
"204\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
-msgstr ""
+msgstr "0 eller manglande"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20339,7 +20179,7 @@ msgctxt ""
"205\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
-msgstr ""
+msgstr "US-metode (NASD), 12 månader à 30 dagar"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20348,7 +20188,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20357,7 +20197,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
-msgstr ""
+msgstr "Eksakt tal på dagar i månader, eksakt tal på dagar i år"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20366,7 +20206,7 @@ msgctxt ""
"251\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20375,7 +20215,7 @@ msgctxt ""
"207\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
-msgstr ""
+msgstr "Eksakt tal på dagar i månad, år har 360 dagar"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20447,7 +20287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Avansert filter"
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20456,7 +20296,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Avansert filter"
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20473,7 +20313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20482,7 +20322,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Read filter criteria from"
-msgstr ""
+msgstr "Les filterkriteria frå"
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20494,14 +20334,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Vel det namngitte området, eller oppgi celleområdet som inneheld kriteria for filteret du vil bruka.</ahelp>"
#: 12040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Fleire</link>"
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20509,7 +20348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trace Error"
-msgstr ""
+msgstr "Spore feil"
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20526,7 +20365,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Spore feil</link>"
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20543,17 +20382,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre"
#: 02140200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Høgre</link>"
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
@@ -20579,16 +20417,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Datafelt"
#: 12090105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"bm_id7292397\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>utrekning; datavegvisar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>utrekning; pivottabell</bookmark_value>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20597,7 +20434,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Datafelt"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20606,7 +20443,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Innhaldet i dette vindauget er ulikt for datafelta i <emph>Data</emph>-området og datafelta i <emph>Rad</emph>- og <emph>Kolonne</emph>-områda i dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivittabell</link>."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20615,7 +20452,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "Delsummar"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20627,14 +20464,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to ca
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Vel kva type delsummar som skal reknast ut.</ahelp>"
#: 12090105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nInga\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nIngen\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nInga"
+msgstr "Ingen"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20652,7 +20488,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20670,7 +20506,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Brukardefinert"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20682,14 +20518,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this op
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Kryss av her og vel i lista kva for type delsummar du vil rekna ut.</ahelp>"
#: 12090105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "Funksjon"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20707,7 +20542,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Show elements without data"
-msgstr ""
+msgstr "Vis element utan data"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20734,7 +20569,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Lists the name of the selected data field."
-msgstr ""
+msgstr "Lister namnet på det markerte feltet."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20742,7 +20577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20774,7 +20609,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10708\n"
"help.text"
msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom dialogvindauget er utvida med knappen <emph>Fleire</emph>, blir følgjande element lagt til dialogvindauget:"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20782,7 +20617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "Vist verdi"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20798,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20814,7 +20649,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20822,7 +20657,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072A\n"
"help.text"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "Vist verdi"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20838,7 +20673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "Results are shown unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Resultata blir viste uendra"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20846,7 +20681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073E\n"
"help.text"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Skilnad frå"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20854,7 +20689,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr ""
+msgstr "Frå kvart resultat er referanseverdien (sjå nedanfor) trekt frå, og forskjellen blir vist. Summar utanfor grunnfeltet er vist som tomme resultat."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20862,7 +20697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<emph>Named item</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Namngitt element</emph>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20870,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det er angitt eit grunntabellpostnamn, er referanseverdien til ein kombinasjon av feltelement resultatet der elementet i grunnfeltet er erstatta av den angitte grunntabellposten."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20878,7 +20713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074F\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forrige element eller neste element</emph>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20886,7 +20721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10754\n"
"help.text"
msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Viss «forrige element» eller «neste element» er angitt som grunntabellposten, er referanseverdien resultatet for neste synlege medlem av grunnfeltet, med same sorteringsrekkefølgja som i grunnfeltet."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20894,7 +20729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075B\n"
"help.text"
msgid "% Of"
-msgstr ""
+msgstr "% av"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20902,7 +20737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10761\n"
"help.text"
msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr ""
+msgstr "Kvart resultat blir dividert med sin referanseverdi. Referanseverdien er bestemt på same måte som ved «Forskjellig frå». Summar utanfor grunnfeltet blir vist som tomme resultat."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20910,7 +20745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076A\n"
"help.text"
msgid "% Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% avvik frå"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20918,7 +20753,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10770\n"
"help.text"
msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr ""
+msgstr "For kvart resultat blir referanseverdien for resultatet trekt i frå og skilnaden blir dividert med referanseverdien. Referanseverdien blir bestemt på same måten som for «Avvik frå». Totalsummar utanfor grunnfeltet blir viste som tomme resultat."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20926,7 +20761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10777\n"
"help.text"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "Løpande total i"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20934,7 +20769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Kvart resultat blir lagt til summen av resultata for komande element i grunnfeltet, i sorteringsrekkefølgja for grunnfeltet, og den samla summen blir vist."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20942,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10780\n"
"help.text"
msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
-msgstr ""
+msgstr "Resultata blir alltid lagt saman, sjølv om ein annan oppsummeringsfunksjon blei brukt for å hente kvart resultat."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20950,7 +20785,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10787\n"
"help.text"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% av rad"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20958,7 +20793,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078D\n"
"help.text"
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
-msgstr ""
+msgstr "Kvart resultat er dividert med det totale resultatet for den tilsvarande rada i pivottabellen. Dersom det finst fleire felt, blir summen for resultatdatafelta brukt. Dersom det finst delsummar med manuelt valde summeringsfunksjonar, vil likevel totalen av summeringsfunksjonen for datafeltet bli bruk."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20966,7 +20801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10794\n"
"help.text"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% av kolonne"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20974,7 +20809,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079A\n"
"help.text"
msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
-msgstr ""
+msgstr "Same som «% av rad», men totalen for resultatkolonnen blir brukt."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20982,7 +20817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% av total"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20990,7 +20825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A7\n"
"help.text"
msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
-msgstr ""
+msgstr "Same som «% av rad», men totalsummen for datafeltet i resultatet blir brukt."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -21014,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B7\n"
"help.text"
msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
-msgstr ""
+msgstr "(opphavleg resultat * totalsummen) / (radsum * kolonnesum)"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -21022,7 +20857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BA\n"
"help.text"
msgid "Base field"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnfelt"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -21038,7 +20873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C1\n"
"help.text"
msgid "Base item"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnfelt"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -21054,7 +20889,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Slett innhald"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21071,7 +20906,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Slett innhald"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21080,7 +20915,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Innhaldet som skal slettast frå den aktive cella eller det aktive celleområdet</ahelp></variable> Alle arka som er valde vil bli påverka."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21089,7 +20924,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også hente fram dette dialogvindauget ved å trykke rettetasten når cellemarkøren er aktivert på arket."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21098,7 +20933,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
-msgstr ""
+msgstr "Når du trykker på slettetasten, vil innhaldet bli sletta utan at dialogvindauget blir opna og formatet endra. "
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21107,7 +20942,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Klipp ut</emph> på standardverktøylinja for å slette innhald og format utan å vise dialogvindauget."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21116,7 +20951,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Markering"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21125,7 +20960,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
-msgstr ""
+msgstr "Dette området viser ei liste over innstillingane for sletting av innhald."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21146,14 +20981,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Deletes all conte
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Slettar alt innhaldet frå det merkte celleområdet.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr "Neste"
+msgstr "Tekst"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21162,7 +20996,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Sletter bare tekst. Format, formlar, tal og datoar blir uendra.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21171,7 +21005,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tal"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21189,7 +21023,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og klokkeslett"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21201,14 +21035,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Deletes date
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Slettar dato- og klokkeslettverdiar. Formateringar, tekst, tal og formlar blir ikkje endra.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
-msgstr "Formel"
+msgstr "Formlar"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21226,17 +21059,16 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Merknader"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Slettar formateringa som høyrer til ei celle. Ingenting av celleinnhaldet vert endra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Slett merknader som høyrer til ei celle. Alle andre element blir uendra.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21263,7 +21095,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -21321,13 +21153,14 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rad"
#: 12080400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Removes selected rows from a group."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernar valde kolonnar frå ei gruppe."
#: 12080400.xhp
#, fuzzy
@@ -21346,7 +21179,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Removes selected columns from a group."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernar valde kolonnar frå ei gruppe."
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
@@ -21354,17 +21187,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Frys"
#: 07090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3150517\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Frys\">Frys</link>"
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
@@ -21381,7 +21213,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "Delsummar"
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21390,7 +21222,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "Delsummar"
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21408,7 +21240,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel kan du lage ei oppsummering av salet for eit bestemt postnummer basert på data frå ein kundedatabase."
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21417,7 +21249,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21426,7 +21258,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter delsumradene i det valde området."
#: 06030800.xhp
msgctxt ""
@@ -21434,7 +21266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mark Invalid Data"
-msgstr ""
+msgstr "Marker ugyldige data"
#: 06030800.xhp
msgctxt ""
@@ -21494,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">PÅSKEDAG</link></variable>"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21503,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returnerer datoen for første påskedag for det innskrivne året.</ahelp>"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21519,7 +21351,7 @@ msgctxt ""
"par_id2113711\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
-msgstr ""
+msgstr "PÅSKEDAG(År)"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21527,7 +21359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3938413\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>År</emph> er eit heiltal mellom 1583 og 9956 eller mellom 0 og 99. Du kan også rekne ut andre påskeavhengige helgedagar ved enkel addisjon med denne datoen."
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21536,7 +21368,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
-msgstr ""
+msgstr "2. påskedag = PÅSKEDAG(År) + 1"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21545,7 +21377,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
-msgstr ""
+msgstr "Langfredag = PÅSKEDAG(År) - 2"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21554,7 +21386,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
-msgstr ""
+msgstr "Pinsedag = PÅSKEDAG(År) + 49"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21563,17 +21395,16 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
-msgstr ""
+msgstr "2. pinsedag = PÅSKEDAG(År) + 50"
#: func_eastersunday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3155120\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "Døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21582,7 +21413,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
-msgstr ""
+msgstr "PÅSKEDAG(2000) returnerer 2000-04-23."
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -21591,7 +21422,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr ""
+msgstr "PÅSKEDAG(2000)+49 returnerer det interne serienummeret 36688. Formatert som dato for eksempel i formatet DD.MM.ÅÅÅÅ, blir utskrifta 11.06.2000."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21607,17 +21438,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dokumentstruktur; for ark</bookmark_value><bookmark_value>navigere i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>vise; scenarionamn</bookmark_value><bookmark_value>scenario; vise namn</bookmark_value>"
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Dokumentstruktur</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21635,7 +21465,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Vis → Dokumentstruktur</emph> for å vise dokumentstruktur."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21653,7 +21483,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Skriv inn kolonnebokstaven. Trykk Enter for å flytte cellemarkøren til den angitte kolonnen i den same rada.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21671,7 +21501,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Skriv inn eit radnummer. Trykk Enter for å flytte cellepeikaren til den angitte rada i den same kolonnen.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21680,7 +21510,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Dataområde"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21697,7 +21527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21706,7 +21536,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Dataområde"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21715,7 +21545,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21732,7 +21562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21741,7 +21571,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21750,7 +21580,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21767,7 +21597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159170\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21776,7 +21606,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21785,7 +21615,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Skift"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21802,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21811,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Skift"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21820,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21837,7 +21667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21846,7 +21676,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21855,7 +21685,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenario"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21872,7 +21702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148745\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ikon</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21881,7 +21711,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenario"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21889,7 +21719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6C\n"
"help.text"
msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Viss dokumentstruktur viser scenario, kan du bruke desse kommandoane når du høgreklikkar på eit scenarioelement:"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21897,7 +21727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A77\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21913,7 +21743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A92\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21930,7 +21760,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dramodus"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21939,7 +21769,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opnar ein undermeny for å velje dra-moduset. Du bestemmer handling som skal utførast ved dra og slepp av eit objekt frå dokumentstrukturen inn i eit dokument. Avhengig av moduset du vel, vil ikonet vise om det er ei hyperlenke, ei lenke eller ein kopi som blir oppretta.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21956,7 +21786,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dra-modus"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21965,7 +21795,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn som hyperlenke"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21982,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3880733\n"
"help.text"
msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du set inn ei hyperlenke som har referanse til eit ope dokument, må du lagre dokumentet før du kan bruke hyperlenka."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21991,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn som lenkje"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -22009,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn som kopi"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -22027,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -22045,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -22062,7 +21892,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function List"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonsliste"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -22097,7 +21927,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Vindauget <emph>Funksjonsliste</emph> kan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">limast inn</link> andre stader og du kan også endre storleiken på det. Bruk dette for å raskt kunne skrive inn funksjonar i reknearket. Når du dobbeltklikkar på ein funksjon, blir denne set inn i reknearket med alle parametera."
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -22106,7 +21936,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Category List"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriliste"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -22115,7 +21945,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Function List"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonsliste"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -22133,7 +21963,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn ein funksjon i utrekningsarket"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -22141,7 +21971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikon</alt></image>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -22158,7 +21988,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22167,7 +21997,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22179,14 +22009,13 @@ msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combin
msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Kombinerer data frå eitt eller fleire uavhengige celleområde og reknar ut eit nytt område ved å bruka funksjonen som du oppgir.</ahelp></variable>"
#: 12070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "Funksjon"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22204,7 +22033,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Consolidation ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Område for samanslåing"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22222,7 +22051,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Source data range"
-msgstr ""
+msgstr "Kjeldedataområde"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22258,7 +22087,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22276,7 +22105,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "More >>"
-msgstr ""
+msgstr "Meir >>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22293,7 +22122,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Rekna ut automatisk"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22301,17 +22130,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>utrekningar; automatisk utrekning i ark</bookmark_value><bookmark_value>rekna om; automatisk utrekning i ark</bookmark_value><bookmark_value>automatisk utrekningsfunksjon i ark</bookmark_value><bookmark_value>rette ark automatisk</bookmark_value><bookmark_value>formlar; automatisk utrekningsfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>celleindhald; automatisk utrekningsfunksjon</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">Automatisk utrekning</link>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22329,7 +22157,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Alle cellene blir rekna ut på nytt kvar gong ei celle blir endra. Også eventuelle diagram i arket blir oppdaterte."
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -22337,7 +22165,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETTO.ARBEIDSDAGAR (NETWORKSDAYS på engelsk)"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -22354,7 +22182,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETTO.ARBEIDSDAGAR</link></variable>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -22363,7 +22191,7 @@ msgctxt ""
"241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returnerer talet på arbeidsdagar mellom ein <emph>startdato og ein sluttdato</emph>. Helgedagar kan trekkast frå.</ahelp>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -22381,7 +22209,7 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
-msgstr ""
+msgstr "NETTO.ARBEIDSDAGAR(Startdato; Sluttdato; Fridagar)"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -22455,14 +22283,13 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_v
msgstr "<bookmark_value>rekneark; visa kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>visa; kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>visa; rader</bookmark_value>"
#: 05030400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Vis\">Vis</link>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -22480,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise ein kolonne eller ei rad markerer du området med kolonnar eller rader som inneheld skjulte element. Deretter vel du <emph>Format → Rad → Vis</emph> eller <emph>Format → Kolonne → Vis</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -22489,16 +22316,15 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise alle skjulte celler klikkar du først i det øvre, venstre hjørnet i feltet. Dette vil markere alle cellene i tabellen."
#: 06030100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Finn underordna"
+msgstr "Spor overordna"
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
@@ -22509,14 +22335,13 @@ msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>celler; spora føregåande</bookmark_value><bookmark_value>formelceller;spora føregåande</bookmark_value>"
#: 06030100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Spor overordna</link>"
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
@@ -22534,7 +22359,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
-msgstr ""
+msgstr "Spor blir viste i arket med merkeringspiler. Samstundes blir cellene som inngår i formelen i den aktuelle cella utheva med ei blå ramme."
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
@@ -22543,7 +22368,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen bygger på eit lagprinsipp. Dersom den føregåande cella til ein formel er merkt med ei sporpil, vil sporpila vise til denne føregåande cella til denne cella når du repeterer kommandoen. "
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22551,7 +22376,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
-msgstr ""
+msgstr "Definere namn"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22560,7 +22385,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
-msgstr ""
+msgstr "Definere namn"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22578,7 +22403,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk datamusa til å definere område, eller skriv inn referansen i dialogfeltet <emph>Namn</emph>."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22587,17 +22412,16 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr ""
+msgstr "Feltet <emph>Arkområde</emph> på formellinja inneheld ei liste over definerte områdenamn. Når du klikkar på eitt av namna blir det tilsvarande området utheva i reknearket. Namn på formlar eller deler av formlar blir ikkje lista her. "
#: 04070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Namn:"
+msgstr "Namn"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22615,7 +22439,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelt til"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22633,7 +22457,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "For å setje inn ein ny områdereferanse set du markøren i dette feltet og bruker datamusa for å velje det ønskte området i kva ark som helst i reknearkdokumentet."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22642,7 +22466,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22660,7 +22484,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Area type"
-msgstr ""
+msgstr "Områdetype"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22669,7 +22493,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer tilleggsinnstillingar relaterte til typen av referanseområdet."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22678,7 +22502,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsområde"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22696,7 +22520,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22714,7 +22538,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Repeat column"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta kolonne"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22732,7 +22556,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Repeat row"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenta rad"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22750,7 +22574,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til / Endre"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -22767,7 +22591,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "DATOVERDI (DATEVALUE på engelsk)"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -22784,7 +22608,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATOVERDI</link></variable>"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -22802,7 +22626,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
-msgstr ""
+msgstr "Det interne datotalet blir returnert som eit tal. Dette talet blir bestemt av det datosystemet som $[officename] bruker for å rekne ut datoar."
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -22810,7 +22634,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200903491982\n"
"help.text"
msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom tekststrengen også inneheld ein tidsverdi, vil DATOVERDI returnere bare heiltalsverdien av konverteringa."
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -22828,7 +22652,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "DATOVERDI(\"Tekst\")"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -22837,17 +22661,16 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph> er eit gyldig datouttrykk og må skrivast inn mellom doble hermeteikn (\")."
#: func_datevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
@@ -22856,7 +22679,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>=DATOVERDI(\"1954-07-20\")</emph> gir 19925."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -22864,7 +22687,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting document"
-msgstr ""
+msgstr "Vern av dokument"
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -22873,7 +22696,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting document"
-msgstr ""
+msgstr "Vern av dokument"
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -22891,7 +22714,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare endre strukturen av verna reknearkdokument viss innstillinga <emph>Verna</emph> er deaktivert. I lokalmenyane til arkfanene nedst på sida er det bare <emph>Vel alle ark</emph> som er tilgjengeleg. Alle dei andre menypunkta er deaktiverte. For å fjerne vernet må du gå inn på kommandoen <emph>Verktøy → Vern dokument - Dokument</emph> igjen. Viss dokumentet ikkje er passordverna, vil vernet bli fjerna straks. Viss dokumentet er passordverna, vil dialogvindauget <emph>Fjern vern av rekneark</emph> kome opp slik at du kan skrive inn passordet. Først nå kan du fjerne markeringa som viser at dokumentet er verna."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -22900,7 +22723,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
-msgstr ""
+msgstr "Eit verna dokument som er lagra, kan bare lagrast igjen ved hjelp av menykommandoen <emph>Fil → Lagra som</emph>."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -22918,7 +22741,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke eit passord for å verne dokumenta dine mot å bli brukte av andre."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -22927,26 +22750,24 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan verne dokumenta dine fullstendig ved å kombinere valet <emph>Verktøy → Vern dokument</emph> med passord. Ønskjer du å hindre at dokumentet blir opna av andre, krysser du av i ruta <emph>Lagra med passord</emph> i lagringsvindauget. Når du trykker <emph>Lagra</emph> kjem dialogvindauet <emph>Set passord</emph> opp. Ver litt nøye ved val av passord. Viss du gløymer det, vil du ikkje få tilgang til dokumentet seinare."
#: 12040100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nAutofilter\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nAutofiltrering"
+msgstr "Autofilter"
#: 12040100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">Autofilter</link>"
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
@@ -22958,14 +22779,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the select
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Filtrerer automatisk det merkte celleområdet og lagar boksar med ei liste i der du kan velja elementa du vil visa.</ahelp>"
#: 12040100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Standardfilter</link>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -22973,16 +22793,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Logical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Logiske funksjonar"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"bm_id3153484\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dato- og tidsfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; dato og klokkeslett</bookmark_value><bookmark_value>funksjonsvegvisar; dato og klokkeslett</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>logiske funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>Funksjonsvegvisar; logisk</bookmark_value><bookmark_value>funksjonar; logiske funksjonar</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -22991,7 +22810,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Logical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Logiske funksjonar"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23000,7 +22819,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">Denne kategorien handlar om dei <emph>logiske</emph> funksjonane.</variable>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23035,7 +22854,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr ""
+msgstr "Argumenta er anten logiske uttrykk i seg sjølv (SANN, 1<5, 2+3=7, B8<10) som gir tilbake logiske verdiar, eller celleområde (A1:C3) som inneheld logiske verdiar."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23044,7 +22863,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Når ein funksjon ventar éin enkelt verdi men du skriv inn eit celleområde, vil verdien bli henta frå kolonnen eller rada som er i same området som formelen er i."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23053,7 +22872,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det oppgitte området ligg utanfor den valde kolonnen eller rada som formelen er i, vil funksjonen returnere feilverdien #VERDI!"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23071,7 +22890,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr ""
+msgstr "OG(LogiskVerdi1; LogiskVerdi2 ...LogiskVerdi30)"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23080,17 +22899,16 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LogiskVerdi1; LogiskVerdi2 ...LogiskVerdi30</emph> er vilkår som skal undersøkast. Kvart vilkår kan vere anten SANN eller USANN. Dersom eit område er oppgitt som ein parameter, vil verdien frå den cella som er i den same kolonnen eller rada som formelen er i bli brukt. Resultatet er SANN dersom den logiske verdien i alle cellene inne i celleområdet er SANN."
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23099,7 +22917,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
-msgstr ""
+msgstr "Dei logiske verdiane av postane 12<13; 14>12, og 7<6 skal kontrollerast:"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23108,7 +22926,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OG(12<13; 14>12; 7<6)</item> gir USANN."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23117,7 +22935,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OG(USANN; SANN)</item> gir USANN."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23161,17 +22979,16 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
-msgstr ""
+msgstr "USANN()"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150697\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23180,7 +22997,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=USANN()</item> gir USANN"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23189,7 +23006,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IKKJE(USANN())</item> gir SANN"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23206,7 +23023,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "IF"
-msgstr ""
+msgstr "DERSOM (IF på engelsk) "
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23233,7 +23050,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
-msgstr ""
+msgstr "DERSOM(LogiskTest; VerdiVissSann; VerdiVissUsann)"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23242,7 +23059,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LogiskTest</emph> er ein vilkårleg verdi eller eit vilkårleg uttrykk, som kan vere SANN eller USANN."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23251,7 +23068,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VerdiVissSann</emph> (valfri) er den verdien som blir returnert viss den logiske testen er SANN."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23260,7 +23077,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VeriVissUsann</emph> (valfri)er den verdien som blir returnert viss den logiske testen er USANN."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23278,7 +23095,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "Døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23287,7 +23104,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DERSOM(A1>5;100;\"for lite\")</item> Dersom verdien i A1 er høgare enn 5, vil verdien 100 bli vist i den gjeldande cella; ellers blir teksten \"for lite\" (uten hermeteikn) vist."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23313,7 +23130,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Inverterer den logiske verdien.</ahelp>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23331,7 +23148,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
-msgstr ""
+msgstr "IKKJE(LogiskVerdi)"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23340,17 +23157,16 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LogiskVerdi</emph> er ein vilkårleg verdi som kan negerast."
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23359,7 +23175,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IKKJE(A)</item>. Dersom A=SANN vil IKKJE(A) vere USANN."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23394,7 +23210,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr ""
+msgstr "Argumenta er anten logiske uttrykk i seg sjølv (SANN, 1<5, 2+3=7, B8<10) som gir logiske verdiar eller celleområde (A1:C3) som inneheld logiske verdiar.."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23403,7 +23219,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Når ein funksjon ventar éin enkelt verdi men du skriv inn eit celleområde, vil verdien frå den cella som er i den same kolonnen eller rada som formelen er i bli brukt."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23412,7 +23228,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom området ligg utanfor cella som inneheld formelen, vil funksjonen returnere feilverdien #VERDI!"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23430,7 +23246,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr ""
+msgstr "ELLER(LogiskVerdi1; LogiskVerdi2 ...LogiskVerdi30)"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23439,17 +23255,16 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LogiskVerdi1; LogiskVerdi2; ...LogiskVerdi30</emph> er vilkår som skal kontrollerast. Kvart vilkår kan vere anten SANN eller USANN. Dersom det blir oppgitt eit område som parameter, vil verdien frå den cella som ligg i same rada eller kolonnen som cella som inneheld formelen bli brukt."
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23458,7 +23273,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
-msgstr ""
+msgstr "Dei logiske verdiane i postane 12<11; 13>22 og 45=45 skal kontrollerast:"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23467,7 +23282,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(12<11; 13>22; 45=45)</item> gir SANN."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23476,7 +23291,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(USANN; SANN)</item> gir SANN."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23520,17 +23335,16 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
-msgstr ""
+msgstr "SANN() (TRUE på engelsk)"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23539,7 +23353,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom A=SANN og B=USANN får vi følgjande eksempel:"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23548,7 +23362,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OG(A; B)</item> gir USANN"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23557,7 +23371,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(A; B)</item> gir SANN"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -23566,7 +23380,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IKKJE(OG(A; B))</item> gir SANN"
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
@@ -23574,16 +23388,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis detaljar (pivottabell)"
#: 12080700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12080700.xhp\n"
"hd_id3344523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Vis detaljar (pivottabell)</link>"
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
@@ -23591,7 +23404,7 @@ msgctxt ""
"par_id871303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn eit «detaljark» med meir informasjon om den gjeldande pivottabellen. Du kan også dobbeltklikka på ei pivottabellcelle for å setje inn arket med detaljane. Det nye arket viser ei delmengd av rader frå den opphavlege datakjelda. Desse radene viser opphavet til dataane som blir viste i den gjeldande cella. "
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
@@ -23599,7 +23412,7 @@ msgctxt ""
"par_id7132480\n"
"help.text"
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr ""
+msgstr "Skjulte element blir ikkje evaluerte, men radene med dei løynde argumenta blir rekna med. Vis detaljar er bare tilgjengelege for pivottabellar som er baserte på celleområde eller data frå ein database."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23607,7 +23420,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DATE"
-msgstr ""
+msgstr "DATO (DATE på engelsk)"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23624,7 +23437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATO</link></variable>"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23633,7 +23446,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Denne funksjonen reknar ut ein dato skrive som år, månad, dag og viser resultatet slik cella er formatert.</ahelp> Standardformatet for ei celle som inneheld DATO-funksjonen er datoformatet, men du kan formatere cella med kva talformat som helst."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23651,7 +23464,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
-msgstr ""
+msgstr "DATO(År; Månad; Dag)"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23660,7 +23473,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>År</emph> er eit heiltal mellom 1583 og 9957 eller mellom 0 og 99."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23669,7 +23482,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr ""
+msgstr "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - $[officename] → Generelt</item> kan du bestemme kva år skrive som tosifra tal skal bli oppfatta som 20xx."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23678,7 +23491,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Månad</emph> er eit heiltal som viser månaden."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23687,7 +23500,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dag</emph> er eit heiltal som gir dagen i månaden."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -23696,7 +23509,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom verdiane for månad og dag er for store, blir dei ført over til neste sifferet. Dersom du skriv inn <item type=\"input\">=DATO(2000;12;31)</item> blir resultatet 31.12.00. Skriv du i staden inn <item type=\"input\">=DATO(2000;13;31)</item> blir resultatet 31.1.01."
#: func_date.xhp
#, fuzzy
@@ -23775,7 +23588,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Bestemmer kvar det gjeldande arket skal flyttast eller kopierast til.</ahelp> Vel <emph>- nytt dokument -</emph> dersom du ønskjer å lage ein ny plass til arket som skal flyttast eller kopierast."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23784,7 +23597,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Insert Before"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn før"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23793,7 +23606,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">Det gjeldande arket blir flytt til eller kopiert inn framføre det valde arket.</ahelp> Innstillinga <emph>- flytt til slutten -</emph> plasserer det gjeldande arket til slutt."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23811,7 +23624,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\" >Angir at arket skal kopierast. Dersom denne innstillinga ikkje er merka, blir arket flytt.</ahelp> Å flytte ark er standard."
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -23819,7 +23632,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "NO (NOW på engelsk)"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -23836,7 +23649,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NO</link></variable>"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -23863,7 +23676,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
-msgstr ""
+msgstr "NO()"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -23871,17 +23684,16 @@ msgctxt ""
"par_id4598529\n"
"help.text"
msgid "NOW is a function without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "NO er ein funksjon utan argument."
#: func_now.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_now.xhp
msgctxt ""
@@ -23898,17 +23710,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#: 02140100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Ned</link>"
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
@@ -23926,7 +23737,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom eit merka området bare har éi enkelt kolonne, blir innhaldet av den øverste cella kopiert til alle de andre. Dersom fleire kolonnar er merka, blir innhaldet av den øverste cella kopiert nedover i kvar kolonne."
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -23934,7 +23745,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Bilete"
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -23942,7 +23753,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Bilete</link>"
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -23950,7 +23761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar ein undermey slik at du kan endre eigenskapane til det valde objektet.</ahelp>"
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -23958,7 +23769,7 @@ msgctxt ""
"par_id1650440\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Definere tekstattributt</link>"
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -23966,7 +23777,7 @@ msgctxt ""
"par_id363475\n"
"help.text"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "Set sideutforming og forankringseigenskapane for tekst i det markerte teikne- eller tekstobjektet."
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -23974,7 +23785,7 @@ msgctxt ""
"par_id9746696\n"
"help.text"
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -23982,7 +23793,7 @@ msgctxt ""
"par_id2480544\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår <emph>Rediger punkt</emph> for ei innsett friformslinje av og på."
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
@@ -23990,26 +23801,24 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh Traces"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater spor"
#: 06030900.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"bm_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>celler; spora feil</bookmark_value><bookmark_value>spora feil</bookmark_value><bookmark_value>feil;spora</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>celler; opdatere spor</bookmark_value><bookmark_value>spor; opdatere</bookmark_value><bookmark_value>opdatere; spor</bookmark_value>"
#: 06030900.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Oppdater området</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Oppdater spor</link>"
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
@@ -24027,7 +23836,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
-msgstr ""
+msgstr "Sporingspilene i dokumentet blir oppdaterte i desse tilfella:"
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
@@ -24036,7 +23845,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Når <emph>Verktøy → Sporing → Oppdater spor</emph> blir aktivert"
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
@@ -24045,7 +23854,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kvar gong formlane i dokumentet blir endra dersom <emph>Verktøy → Sporing → Automatisk oppdatering</emph> er slått på."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24053,7 +23862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger utskriftsområde"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24062,7 +23871,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger utskriftsområde"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24079,7 +23888,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24088,7 +23897,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsområde"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24106,7 +23915,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>-ingen-</emph> for å fjerne eit utskriftsområde frå det gjeldande reknearket. Vel <emph>-heile arket-</emph> for å merke heile arket som utskriftsområde. Vel <emph>-utval-</emph> for å definere det markerte området som utskriftsområde. Ved å velje <emph>-brukardefinert-</emph> kan du definere eit område du tidlegare har definert ved hjelp av <emph>Format → Utskriftsområde → Rediger</emph>. Viss du har gitt det definerte området eit namn med <emph>Set inn → Namn → Skriv inn</emph>, blir dette namnet vist i lista og kan bli vald derifrå. "
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24115,7 +23924,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "I tekstfeltet til høgre kan du skrive inn utskriftsområdet anten som referansar eller som namn. Dersom markøren er i tekstboksen <emph>Utskriftsområde</emph>, kan du også velje utskriftsområdet direkte frå reknearket med datamusa."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24124,7 +23933,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Rader som skal gjentakast"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24133,7 +23942,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Vel ei eller fleire rader som skal skrivast på alle sidene. I det høgre tekstfeltet skriv du inn radreferansen, for eksempel, «1», «$1» eller «$2:$3».</ahelp> Nedtrekkslista viser <emph>-brukardefinert-</emph>. Du kan også velje <emph>-ingen-</emph> for å fjerne at ei rad skal vere definert til å bli gjentatt."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24142,7 +23951,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom markøren er i tekstfeltet <emph>Rader som skal gjentakast</emph> i dialogvindauget, kan du også definere rader som skal bli gjentatte ved å dra med musa i reknearket."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24151,7 +23960,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Columns to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnar som skal gjentakast"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24160,7 +23969,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Vel ein eller fleire kolonner som skal skrivast ut på kvar side. Skriv inn kolonnereferansen, for eksempel «A» eller «AB» eller «$C:$E», i det høge tekstfeltet.</ahelp> Listeboksen vil då vise <emph>- brukardefinert -</emph>. Du kan også velje <emph>- ingen -</emph> for å fjerne definisjonen av ein repeterande kolonne. "
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -24169,7 +23978,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom tekstfeltet <emph>Kolonner som skal repeterast</emph> i dialogvindauget er markert, kan du også definere repeterande kolonner ved å dra musemarkøren i reknearket."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24177,7 +23986,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Slå saman og sentrere celler"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24186,7 +23995,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Slå saman og sentrere celler</link>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24195,7 +24004,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår saman dei markerte cellene til ei enkelt celle eller deler samanslåtte celler. Celleinnhaldet blir sentrert."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24204,7 +24013,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman og sentrer celler</emph>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24213,7 +24022,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Dei samanslåtte cellene får namnet til den første cella i det opphavlege celleområdet. Samanslåtte celler kan ikkje bli slått saman på ny med andre celler. Området må vere eit samanhengande rektangel. Det er ikkje råd å slå saman fleire åtskilde område."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24222,7 +24031,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom cellene som skal slåast saman har innhald, vil det dukke opp ei åtvaring."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -24230,7 +24039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Å slå saman celler kan føre til utrekningsfeil i formlar i tabellen."
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -24238,17 +24047,16 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: 12040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -24266,7 +24074,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] kjenner automatisk igjen førehandsbestemte databaseområde."
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -24275,27 +24083,25 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following filtering options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Desse filterinnstillingane er tilgjengelege:"
#: 12040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standardfilter</link>"
#: 12040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Avanserte filter</link>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24306,14 +24112,13 @@ msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Innstillingar</link>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24334,14 +24139,13 @@ msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
+msgstr "STORE og små bokstavar"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24350,10 +24154,9 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "Skil mellom STORE og små bokstaver."
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
@@ -24369,7 +24172,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
-msgstr ""
+msgstr "Lar deg bruke jokerteikn i filterdefinisjonen."
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24378,7 +24181,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det er kryssa av for å bruke <emph>Regulært uttrykk</emph>, kan du bruke likskapsteinet (=) og ulikskapsteiknet (<>) i samanlikningar. Du kan også bruke desse funksjonane: DTALA, DHENT, SAMANLIKNA, TAL.DERSOM, SUMMER.VISS, SLÅ.OPP, FINN.RAD og FINN.KOLONNE."
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24387,7 +24190,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Unique records only"
-msgstr ""
+msgstr "Bare unike datapostar"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24396,7 +24199,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "Utelukk duplikatrader i lista med filtrerte data."
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24414,7 +24217,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Viser namnet på dei filtrerte dataområda i tabellen."
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24423,7 +24226,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "More<<"
-msgstr ""
+msgstr "Meir<<"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24432,7 +24235,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler tilleggsinnstillingane."
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -24440,7 +24243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Liste over regulære uttrykk\">Liste over regulære udtryk</link>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -24451,14 +24254,13 @@ msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#: 05040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Kolonne</link>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -24470,14 +24272,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected column
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kolonnebreidda og gøymer eller viser dei valde kolonnane.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Breidde</link>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -24486,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal breidde</link>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -24543,14 +24344,13 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Seriar</link>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -24559,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fylle celler ved hjelp av sprettoppmenyane:</emph>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -24602,17 +24402,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cellelenker, søk</bookmark_value> <bookmark_value>søking; lenker i celler</bookmark_value> <bookmark_value>spor; overordna og underordna</bookmark_value> <bookmark_value>Formelgransking, sjå Spor</bookmark_value> <bookmark_value>Sporing</bookmark_value>"
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Sporing</link>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -24621,7 +24420,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommandoen aktiverer reknearket sin detektiv. Ved hjelp av denne kan du spora samanhengar frå den gjeldande formelcella til andre celler i reknearket."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -24630,7 +24429,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har definert eit spor, kan du peika på det med musemarkøren. Markøren vil endra utsjånad. Dobbeltklikk på sporet med denne markøren for å velje den refererande cella ved enden av sporet."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24638,16 +24437,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst til kolonnar"
#: text2columns.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
"bm_id8004394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bessel-funksjonar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tekst til kolonnar</bookmark_value>"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24663,7 +24461,7 @@ msgctxt ""
"par_id655232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Opnar dialogvindauget <emph>Tekst til kolonnar</emph> der du skriv inn innstillingar for å fordele innhaldet av valde celler til fleire celler.</variable>"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24671,7 +24469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9599597\n"
"help.text"
msgid "To expand cell contents to multiple cells"
-msgstr ""
+msgstr "Å fordele celleinnhaldet over fleire celler"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24679,7 +24477,7 @@ msgctxt ""
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fordele celler som inneheld kommadelte verdiar (CSV) på fleire celler i den same rada."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24687,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id2623981\n"
"help.text"
msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: celle A1 inneheld dei komaskilde verdiane <item type=\"literal\">1,2,3,4</item> og celle A2 inneheld teksten <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24695,7 +24493,7 @@ msgctxt ""
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cella eller cellene du vil utvide."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24703,7 +24501,7 @@ msgctxt ""
"par_id6999420\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Tekst til kolonnar</emph>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24711,7 +24509,7 @@ msgctxt ""
"par_id6334116\n"
"help.text"
msgid "You see the Text to Columns dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du ser nå dialogvindauget for tekst til kolonne."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24719,7 +24517,7 @@ msgctxt ""
"par_id9276406\n"
"help.text"
msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
-msgstr ""
+msgstr "Vel innstillingane for skiljeteikn. Førehandsvisinga viser korleis celleinnhaldet vil bli transformert til fleire celler."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24727,7 +24525,7 @@ msgctxt ""
"par_id8523819\n"
"help.text"
msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan velje fast ei breidde og så klikke på linjalen på førehandsvisinga for å plassere celleavgrensinga."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24735,7 +24533,7 @@ msgctxt ""
"par_id1517380\n"
"help.text"
msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan velje eller skrive inn skiljeteikna for å definere plasseringa for oppdelingspunkta. Skiljeteiknet blir tatt bort frå celleinnhaldet."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
@@ -24743,7 +24541,7 @@ msgctxt ""
"par_id7110812\n"
"help.text"
msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "I eksemplet vel du koma som skiljeteikn. Cellene A1 og A2 vil bli utvida til fire kolonnar kvar. A1 inneheld 1, B1 inneheld 2 og så vidare."
#: 06031000.xhp
msgctxt ""
@@ -24751,7 +24549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoRefresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater automatisk"
#: 06031000.xhp
msgctxt ""
@@ -24762,14 +24560,13 @@ msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_va
msgstr "<bookmark_value>celler; oppdatera spor automatisk</bookmark_value><bookmark_value>spor; oppdatera automatisk</bookmark_value>"
#: 06031000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"hd_id3154515\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">Oppdater automatisk</link>"
#: 06031000.xhp
msgctxt ""
@@ -24786,7 +24583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "ARBEIDSDAG (WORKDAY på egelsk)"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -24803,7 +24600,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">ABEIDSDAG</link></variable>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -24812,7 +24609,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\">Resultatet er eit datotal som kan formaterast som dato. Du får i tilfelle fram ein dato som er eit bestemt tal på <emph>arbeidsdagar</emph> frå <emph>startdatoen</emph>.</ahelp>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -24830,7 +24627,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr ""
+msgstr "ARBEIDSDAG (Startdato; Dagar; Fridagar)"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -24839,7 +24636,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Startdato</emph>: er den datoen utrekningane blir gjort frå. Dersom startdatoen er ein arbeidsdag, blir også den dagen rekna med."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -24848,7 +24645,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dagar</emph>: talet på arbeidsdagar. Positiv verdi for eit resultat etter startdatoen, negativ verdi for eit resultat før startdatoen."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -24857,17 +24654,16 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fridagar</emph>: liste over valfrie fridagar. Dette er dagar som ikkje er arbeidsdagar. Skriv inn eit celleområde der fridagane er lista opp individuelt."
#: func_workday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -24876,7 +24672,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kva dato kjem 17 arbeidsdagar etter 1. desember 2001? Skriv inn startdatoen \"2001-12-01\" i C3 og talet på arbeidsdagar i D3. Cellene F3 til J3 inneheld jule- og nyttårsfridagar: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -24885,7 +24681,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr ""
+msgstr "=ARBEIDSDAG(C3;D3;F3:J3) returnerer 37253. Formatert som dato, for eksempel DD.MM.ÅÅÅÅ, blir dette 28.12.2001."
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -24893,16 +24689,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Vel databaseområde"
#: 12020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabellar; visa detaljar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>databasar; velje (Calc)</bookmark_value>"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -24911,7 +24706,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Vel databaseområde"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -24929,7 +24724,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -24938,16 +24733,15 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lister opp dei tilgjengelege databaseområda. For å velje ein database i reknearket, trykkjer du først på namnet og deretter <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
-msgstr "Slett alle"
+msgstr "Slett celler"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -24955,17 +24749,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celler; slette celler</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; slette</bookmark_value><bookmark_value>rader; slette</bookmark_value><bookmark_value>rekneark; slette celler</bookmark_value><bookmark_value>slette; rader</bookmark_value><bookmark_value>slette; kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>slette; celler</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
-msgstr "Slett alle"
+msgstr "Slett celler"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -24974,7 +24767,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Sletter dei markerte cellene, kolonnane eller radene fullstendig. Cellene under eller til høgre for dei sletta cellene vil fylle tomrommet.</ahelp></variable> Merk at det slettevalet blir lagra og blir sett opp på nytt neste gong dialogvindauget blir brukt."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -24983,7 +24776,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Merking"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -24992,7 +24785,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
-msgstr ""
+msgstr "Dette området inneheld innstillingar som bestemmer korleis arka skal visast etter sletting av celler."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25001,7 +24794,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt celler opp"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25019,7 +24812,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells left"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt celler til venstre"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25037,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Delete entire row(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Slett heile rader"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25055,7 +24848,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Delete entire column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Slett heile kolonnar"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25067,13 +24860,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, dele
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Etter å ha merkt minst ei celle, kan du sletta heile kolonnen frå arket med denne funksjonen.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Slett innhald</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Slette innhald</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25081,7 +24873,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Break Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvising av sideskift"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25090,7 +24882,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Førehandsvising av sideskift</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25108,7 +24900,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalmenyen for førehandsvisinga av sideskift inneheld funksjonar for redigering av sideskift, inkludert desse innstillingane:"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25117,7 +24909,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Slett alle manuelle skift"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25135,7 +24927,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til utskriftsområde"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25144,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Adds the selected cells to print ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Legg dei merkte cellene til i utskriftsområda."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -25152,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "TID (TIME på engelsk)"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -25169,7 +24961,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TID</link></variable>"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -25223,17 +25015,16 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eit heiltal når du set <emph>Sekund</emph>. "
#: func_time.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3145577\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "Døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -25242,7 +25033,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TID(0;0;0)</item> returnerer 00:00:00"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -25251,7 +25042,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TID(4;20;4)</item> returnerer 04:20:04"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -25259,7 +25050,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DAYS360"
-msgstr ""
+msgstr "DAGAR360 (DAYS360 på engelsk)"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -25276,7 +25067,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAGAR360</link></variable>"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -25303,7 +25094,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "DAGAR360(\"Dato1\"; \"Dato2\"; Type)"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -25312,7 +25103,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom <emph>Dato2</emph> er før <emph>Dato1</emph> gir funksjonen eit negativt tal."
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -25321,7 +25112,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
-msgstr ""
+msgstr "Det valfrie argumentet <emph>Type</emph> bestemmer typen av skilnadsutrekninga. Dersom Type = 0 eller dersom argumentet manglar, vil US-metoden (NASD, National Association af Securities Dealers) bli brukt. Dersom Type <> 0, blir den europeiske metoden bruk."
#: func_days360.xhp
#, fuzzy
@@ -25348,7 +25139,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér"
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -25357,7 +25148,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér"
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -25383,7 +25174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#: 05080200.xhp
#, fuzzy
@@ -25419,7 +25210,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll seriar"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25437,7 +25228,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Før du kan fylle ut ein serie, må du markere celleområdet som skal fyllast ut."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25446,10 +25237,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjere ein serie ferdig automatisk ved hjelp av reglane for antatt fullføring, opnar du dialogvindauget <emph>Fyll serie</emph> og vel <emph>Fyll ut automatisk</emph> der."
#: 02140600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
@@ -25465,7 +25255,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the direction of series creation."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer retninga for serieutfyllinga."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25474,7 +25264,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25492,7 +25282,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25510,7 +25300,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Opp"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25528,7 +25318,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25546,7 +25336,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Serietype"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25555,7 +25345,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer serietypen. Vel mellom <emph>Lineær, Vekst, Dato</emph> og <emph>Autofylling</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25564,7 +25354,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25582,7 +25372,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Growth"
-msgstr ""
+msgstr "Vekst"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25594,14 +25384,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Lagar ei vekstrekkje ved å bruka den valde stegverdien og sluttverdien.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149528\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Dato"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25637,7 +25426,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk utfylling prøver å fullføre ein serie ved å bruke eit definert mønster. Serien 1,3,5 blir automatisk fullført med 7,9,11,13 og så vidare. Seriar med dato og tid blir fullførte på same måten, for eksempel blir det etter 01.01.99 og 15.01.99 brukt eit intervall på 14 dagar."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25646,7 +25435,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Unit of Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tidseining"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25655,7 +25444,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "I dette området kan du velje den tidseininga som passar. Dette området er bare aktivt viss innstillinga for <emph>Dato</emph> er vald i området for <emph>Serietype</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25664,7 +25453,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25682,7 +25471,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Vekedag"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25700,7 +25489,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Månad"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -25781,7 +25570,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Uttrykket «steg» er kor mykje ein gitt verdi skal aukast med.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Bestemmer verdien som den valde serietypen skal aukast med for kvart steg.</ahelp> Du kan angi ein stegverdi bare når ein av serietypane lineær, vekst eller dato er vald."
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
@@ -25789,7 +25578,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validitet"
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
@@ -25798,7 +25587,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validitet"
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
@@ -25815,7 +25604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også setje inn ein listeboks frå verktøylinja «Kontrollelement» og lenke denne til ei celle. På denne måten kan du spesifisere dei gyldige verdiane på sida <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> for instillingsvindauget for listeboksen."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25834,14 +25623,13 @@ msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>formellinje;rekneark</bookmark_value><bookmark_value>rekneark; formellinje</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formellinje</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25859,7 +25647,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr ""
+msgstr "For å skjule formellinja kan du fjerne merkinga på menyelementet."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25868,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom formellinja ikkje er synleg, kan du likevel redigere celler ved å ta i bruk redigeringmoduset med F2. Når cella er redigert, aksepter endringane ved å trykke «Enter» eller forkast endringane med «Esc». «Esc» blir også brukt for å avslutte redigeringsmoduset."
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -25876,16 +25664,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Value Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Framheve verdiar"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"bm_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rekneark; framheving av verdiar</bookmark_value><bookmark_value>verdiar;framheving</bookmark_value><bookmark_value>framheving; verdiar i ark</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>regneark; utheve verdiar</bookmark_value><bookmark_value>verdiar; utheving</bookmark_value><bookmark_value>utheving; verdiar i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>fargar; verdiar</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -25928,21 +25715,23 @@ msgid "If this function is active, colors that you define in the document will n
msgstr ""
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr ""
+msgstr "Finansfunksjonar del ein"
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3146780\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr ""
+msgstr "Finansfunksjonar del ein"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -25950,7 +25739,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AVVIKFP.PRIS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>prisar; verdipapir med irregulær første rentedato</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -25959,7 +25748,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "AVVIKFP.PRIS (ODDFPRICE på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -25986,7 +25775,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "ULIGE.KURS.PÅLYDENDE(Avrekningsdato; Utløpsdato; Emisjon; Første_rentetermin; Rente; Avkast; Innløysing; Frekvens; Basis)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -25995,7 +25784,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26004,10 +25793,9 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forfallsdato</emph> er datoen då verdipapiret forfell til betaling."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147297\n"
@@ -26023,7 +25811,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Første_kupog</emph> er den første rentetedagen for verdipapiret."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26032,7 +25820,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlege renta (rentefoten)."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26050,7 +25838,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløysing</emph>er innløysingsverdien per 100 valutaeiningar av pålydande verdi."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26059,7 +25847,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er talet på rentebetalingar pr. år (1, 2 eller 4)."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26076,7 +25864,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "AVVIKFP.AVKASTNING (ODDFYIELD på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26103,7 +25891,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "AVVIKFP.AVKASTNING(Avrekningsdato; Utløpsdato; Emisjon; Første_rentetermin; Rente; Kurs; Innløysing; Frekvens; Basis)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26112,7 +25900,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26121,17 +25909,16 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utløpsdato</emph> er den datoen verdipapiret opphøyrer."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149012\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>Utferding</emph>: (emisjon) er datoen verdipapiret blei sett i kraft."
+msgstr "<emph>Emisjon</emph>: er datoen verdipapiret blei utferda."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26140,7 +25927,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Første_rentetermin</emph> er den første renteterminen for verdipapiret."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26149,17 +25936,16 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlege renta."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3146940\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr "<emph>Utferding</emph>: (emisjon) er datoen verdipapiret blei sett i kraft."
+msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen for verdipapiret."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26168,7 +25954,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløysing</emph> er innløysingsverdien per 100 valutaeiningar av pålydande verdi."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26230,7 +26016,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26242,13 +26028,14 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr ""
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150861\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Første_rentetermin</emph> er den første renteterminen for verdipapiret."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26257,7 +26044,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlege renta (rentefoten)."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26287,14 +26074,13 @@ msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4
msgstr ""
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153111\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26321,7 +26107,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
-msgstr ""
+msgstr "=AVVIKSP.PRIS(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returnerer 99,87829."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26338,7 +26124,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "AVVIKSP.AVKASTNING (ODDLYIELD på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26365,7 +26151,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "AVVIKSP.AVKASTNING(Avrekningsdato; Utløpsdato; Siste_rentetermin; Rente; Kurs; Innløysing; Frekvens; Basis)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26374,7 +26160,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26383,7 +26169,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utløpsdato</emph> er den datoen verdipapiret går ut. (Forfallsdato)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26392,7 +26178,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Siste_rentetermin</emph> er den siste renteterminen for verdipapiret."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26401,17 +26187,16 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rente</emph> er den årlege renta."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149003\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr "<emph>Utferding</emph>: (emisjon) er datoen verdipapiret blei sett i kraft."
+msgstr "<emph>Kurs</emph> er prisen på verdipapiret."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26420,7 +26205,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløysing</emph> er innløysingsverdien per 100 valutaeiningar av pålydande verdi."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26429,17 +26214,16 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er talet på rentebetalingar per år (1, 2 eller 4)."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3145303\n"
"129\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26448,7 +26232,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr ""
+msgstr "Avrekningsdato: 20. april 1999, forfallsdato: 15. juni 1999, siste rentetermin: 15. oktober 1998. Rente: 3,75 prosent, kurs: 99,875 valutaeiningar, innløysingsverdi: 100 valutaeiningar, frekvens på betalingar: halvårleg = 2, basis: = 0"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26483,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "VDB"
-msgstr ""
+msgstr "VERDIAVS (VDB på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26510,17 +26294,16 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "VERDIAVS(Kjøpspris; Restverdi; Levetid; Start; Slutt; Faktor; Type)"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150692\n"
"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsvedien."
+msgstr "<emph>Kjøpspris</emph> er kjøpsverdien."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26529,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"227\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien når avskrivinga er avslutta."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26538,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Levetid</emph> er avskrivingsperioden."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26586,14 +26369,13 @@ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148429\n"
"233\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26628,7 +26410,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "XIRR"
-msgstr ""
+msgstr "XIR (XIRR på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26645,7 +26427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E62\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom betalingane skjer med regulære intervall, bør du i staden bruke funksjonen IR."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26663,7 +26445,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
-msgstr ""
+msgstr "XIR(Verdiar; Datoar; Gjetting)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26672,7 +26454,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdiar</emph> og <emph>Datoar</emph> refererer til ein serie betalingar og ein den tilhøyrande serien med datoverdiar. Det første datoparet er starten på betalingsplanen. Alle dei andre datoane må vere seinare, men treng ikkje vere i ei bestemt rekkefølgje. Verdiserien må innehalde minst ein negativ og ein positiv verdi (innbetalingar og utbetalingar). "
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26681,17 +26463,16 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gjetting</emph> (valfri) er eit forslag for den interne rentesatsen. Standardverdien er 10 5."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3145085\n"
"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26700,7 +26481,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
-msgstr ""
+msgstr "Rekn ut internrenta for følgjande fem betalingar:"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26709,7 +26490,7 @@ msgctxt ""
"305\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26718,7 +26499,7 @@ msgctxt ""
"306\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26727,7 +26508,7 @@ msgctxt ""
"307\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26821,7 +26602,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "2001-03-15"
-msgstr ""
+msgstr "2001-03-15"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26830,7 +26611,7 @@ msgctxt ""
"207\n"
"help.text"
msgid "2500"
-msgstr ""
+msgstr "2500"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26839,7 +26620,7 @@ msgctxt ""
"312\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26848,7 +26629,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "2001-05-12"
-msgstr ""
+msgstr "2001-05-12"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26857,7 +26638,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "5000"
-msgstr ""
+msgstr "5000"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26866,7 +26647,7 @@ msgctxt ""
"313\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26875,7 +26656,7 @@ msgctxt ""
"210\n"
"help.text"
msgid "2001-08-10"
-msgstr ""
+msgstr "2001-08-10"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26884,7 +26665,7 @@ msgctxt ""
"211\n"
"help.text"
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26893,7 +26674,7 @@ msgctxt ""
"212\n"
"help.text"
msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
-msgstr ""
+msgstr "=XIR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returnerer 0,1828."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26966,14 +26747,13 @@ msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments
msgstr ""
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148832\n"
"219\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27044,7 +26824,7 @@ msgctxt ""
"241\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>P</emph> er talet på periodar trengst for å rekne ut rentesatsen."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27053,7 +26833,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nåverdi</emph> er den nåverande (gjeldande) verdien. Kontantverdien er kontantinnskotet eller kontantverdien av eit naturalia. Det må skrivast inn ein positiv verdi som innskotsverdi. Verdien må altså ikkje vere 0 eller mindre enn 0. "
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27062,17 +26842,16 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sluttverdi</emph> er det ein ønskjer sluttverdien skal vere."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3148941\n"
"244\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27081,7 +26860,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Rentesatsen for utbytte skal reknast ut for fire periodar (år) når innskotet er 7.500 valutaeiningar og den ønskte sluttverdien er 10.000 valutaeiningar."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27090,7 +26869,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KAPITALRENTE(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27099,7 +26878,7 @@ msgctxt ""
"247\n"
"help.text"
msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Rentesatsen må vere 7,46 % for at 7 500 valutaeiningar skal bli til 10 000 valutaeiningar."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27116,7 +26895,7 @@ msgctxt ""
"249\n"
"help.text"
msgid "RATE"
-msgstr ""
+msgstr "RENTE (RATE på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27143,7 +26922,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
-msgstr ""
+msgstr "RENTE(NPer; Betaling; Nåverdi; Sluttverdi; Type; Gjetting)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27152,7 +26931,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPER</emph> er det samla talet på periodar som betalingane blir gjort i (betalingsperiode)."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27161,7 +26940,7 @@ msgctxt ""
"254\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Betaling</emph> er den konstante betalinga (annuitet) som blir betalt i kvar periode."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27208,14 +26987,13 @@ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149791\n"
"259\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27286,7 +27064,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27298,7 +27076,6 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
msgstr ""
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154604\n"
@@ -27314,17 +27091,16 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Innløysing</emph> er salssummen."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3145380\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27333,7 +27109,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
-msgstr ""
+msgstr "Eit målarstykke blei kjøpt 15. januar 1990 for 1 million og seld 5. mai 2002 for 2 millionar. Basen er dagleg saldoutrekning (Basis = 3). Kva blir det gjennomsnittlege årlege rentenivået?"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27342,7 +27118,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
-msgstr ""
+msgstr "=RENTESATS(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returnerer 8.12 %."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27359,7 +27135,7 @@ msgctxt ""
"163\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "KUPONG.NESTERENTEUTB (COUPNCD på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27386,7 +27162,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "KUPONG.NESTERENTEUTB(Avrekningsdato; Utløpsdato; Frekvens; Basis)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27395,7 +27171,7 @@ msgctxt ""
"167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27404,7 +27180,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utløpsdato</emph> er den datoen verdipapiret forfell til betaling (går ut)."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27413,17 +27189,16 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er talet på rentebetalingar per år (1, 2 eller 4)."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155424\n"
"170\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27432,7 +27207,7 @@ msgctxt ""
"171\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
-msgstr ""
+msgstr "Eit verdipapir blir kjøpt 25. januar 2001; forfallsdato er 15. november 2001. Renta blir betalt halvårleg (frekvens = 2). Når blir neste rentedato når det blir brukt dagleg utrekning av saldorente (basis = 3)?"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27441,7 +27216,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
-msgstr ""
+msgstr "=KUPONG.NESTERENTEUTB(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 15.5.2001."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27458,7 +27233,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "KUPONG.DAGAR (COUPDAYS på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27494,7 +27269,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27515,14 +27290,13 @@ msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4
msgstr ""
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153705\n"
"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27540,7 +27314,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
-msgstr ""
+msgstr "=KUPONG.NESTERENTEUTB(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 181."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27557,7 +27331,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "KUPONG.DAGAROPPGJERTILNESTERENTEUTB(COUPDAYSNC på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27593,7 +27367,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27614,14 +27388,13 @@ msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4
msgstr ""
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155604\n"
"160\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27639,7 +27412,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
-msgstr ""
+msgstr "=KUPONG.DAGAROPPGJERTILNESTERENTEUTB(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 110."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27656,7 +27429,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "KUPONG.DAGAROPPGJERTILPERIODESLUTT (COUPDAYBS på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27683,7 +27456,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "KUPONG.DAGAROPPGJERTILPERIODESLUTT(Avrekningsdato; Utløpsdato; Frekvens; Basis)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27692,7 +27465,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27701,27 +27474,25 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utløpsdato</emph> er den datoen verdipapiret går ut (forfell til betaling)."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154414\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Periodar</emph> er talet på rentebetalingar per år."
+msgstr "<emph>Frekvens</emph> er talet på rentebetalingar per år (1, 2 eller 4)."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
"140\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27730,7 +27501,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Eit verdipapir er kjøpt den 25. januar 2001; forfallsdatoen er 15. november 2001. Renta blir betalt halvårleg (frekvens = 2). Kor mange dagar er dette når det blir brukt dagleg utrekning av saldorente (basis = 3)?"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27739,7 +27510,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
-msgstr ""
+msgstr "=KUPONG.DAGAROPPGJERTILPERIODESLUTT(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 71."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27747,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KUPONG.FØRRERENTEUTB-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>datoar; rentetermin før avviklingsdag</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27756,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "KUPONG.FØRRERENTEUTB (COUPPCD på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27783,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "KUPONG.FØRRERENTEUTB(Avrekningsdato; Utløpsdato; Frekvens; Basis)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27792,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27801,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Utløpsdato</emph> er den datoen verdipapiret forfell til betaling (gårut)."
#: 04060118.xhp
#, fuzzy
@@ -27893,7 +27664,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27915,14 +27686,13 @@ msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2
msgstr "<emph>Periodar</emph> er talet på rentebetalingar per år."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149319\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27931,7 +27701,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
-msgstr ""
+msgstr "Eit verdipapir er kjøpt 25. januar 2001 og forfallsdatoen er 15. november 2001. Renta blir betalt halvårleg (frekvens = 2). Der blir brukt dagleg saldoutrekning (basis 3). Kor mange rentebetalingsdatoar blir dette?"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27940,7 +27710,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "=KUPONG.ANTIKUPONGPERIODER(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 2."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27948,17 +27718,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3149339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RAVDRAG-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>periodiske amortiseringsrater</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3149339\n"
"263\n"
"help.text"
msgid "IPMT"
-msgstr "ER.AVDRAG (ISPMT på engelsk)"
+msgstr "RAVDRAG (IPMT på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27985,10 +27754,9 @@ msgctxt ""
"266\n"
"help.text"
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "RAVDRAG(Rente; Periode; NPer; Nåverdi; Sluttverdi; Type)"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3147313\n"
@@ -28004,7 +27772,7 @@ msgctxt ""
"268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph> er perioden som rentesrenta skal reknast ut for. Periode=NPER dersom rentesrenta for siste periode blir rekna ut."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28013,7 +27781,7 @@ msgctxt ""
"269\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> er det totale talet på periodar det vert betalt annuitet for."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28043,14 +27811,13 @@ msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
msgstr ""
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3150102\n"
"273\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28059,7 +27826,7 @@ msgctxt ""
"274\n"
"help.text"
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
-msgstr ""
+msgstr "Kva er renta gjennom den femte perioden (året) dersom rentesatsen er 5 % og kontantverdien er 15.000 valutaeiningar? Den periodiske betalinga er sju år."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28068,7 +27835,7 @@ msgctxt ""
"275\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RAVDRAG(5%; 5; 7; 15000)</item> = -352,97 valutaeiningar. Renters rente gjennom den femte perioden (året) er 352,97 valutaeiningar."
#: 04060118.xhp
#, fuzzy
@@ -28086,7 +27853,7 @@ msgctxt ""
"277\n"
"help.text"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "SLUTTVERDI (FV på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28107,24 +27874,22 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3145215\n"
"280\n"
"help.text"
msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
-msgstr "NOVERDI(Rente; Periodetal; Avdrag; Sluttverdi; Type)"
+msgstr "SLUTTVERDI(Rente; NPer; Betaling; Nåverdi; Type)"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Rente</emph> den periodiske rentesatsen."
+msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesatsen."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28142,7 +27907,7 @@ msgctxt ""
"283\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Betaling</emph> er dei faste avdraga betalt per periode."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28160,7 +27925,7 @@ msgctxt ""
"285\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valfri) bestemmer om betalinga skjer først eller sist i perioden."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28171,14 +27936,13 @@ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3146800\n"
"286\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28187,7 +27951,7 @@ msgctxt ""
"287\n"
"help.text"
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Kva er sluttverdien av ei investering dersom renta er 4 % med eit periodisk avdrag på 750 valutaeiningar og betalingsperioden er to år? Den nåverande verdien er 2.500 valutaeiningar."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28196,7 +27960,7 @@ msgctxt ""
"288\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SLUTTVERDI(4%; 2; 750; 2500)</item> = -4234,00 valutaeiningar. Sluttverdien for investeringa er 4234,00 valutaeiningar."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28204,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SVPLAN-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>sluttverdiar; varierande rentesatsar</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28213,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "SVPLAN (FVSCHEDULE på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28240,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
-msgstr ""
+msgstr "SVPLAN(Hovudstol; Plan)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28249,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hovudstol</emph> er startkapitalen."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28258,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Plan</emph> er ein serie rentesatsar, for eksempel som eit område H3:H5 eller som ei liste (sjå eksempel)."
#: 04060118.xhp
#, fuzzy
@@ -28303,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"290\n"
"help.text"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "PERIODETAL (NPER på engelsk)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28330,17 +28094,16 @@ msgctxt ""
"293\n"
"help.text"
msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "PERIODETAL(Rente; Betaling; Nåverdi; Sluttverdi; Type)"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3155946\n"
"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Rente</emph> den periodiske rentesatsen."
+msgstr "<emph>Rente</emph> er den periodiske rentesatsen."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28349,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Betaling</emph> er dei faste avdraga kvar periode."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28358,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nåverdi</emph> er den nåverande verdien (kontantverdien) i ein sekvens av betalingar."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28367,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"297\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sluttverd</emph> (valfri) er den framtidige verdien som blir nådd ved slutten av den siste perioden."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28376,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"298\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph> (valfri) bestemmer om forfallsdatoen for betalinga er i byrjinga eller slutten av perioden."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28387,14 +28150,13 @@ msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"hd_id3155795\n"
"299\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
+msgstr "Eksempel"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28403,7 +28165,7 @@ msgctxt ""
"300\n"
"help.text"
msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Kor mange periodar vil ein betalingsperiode dekke når renta er 6 %, kvart avdrag er på 153,75 valutaeiningar og den nåverande kontantverdien er på 2.600 valutaeiningar?"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28500,7 +28262,7 @@ msgctxt ""
"261\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28509,7 +28271,7 @@ msgctxt ""
"262\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28518,37 +28280,34 @@ msgctxt ""
"263\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146996\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150529\n"
"265\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">31</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">31</item>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148831\n"
"266\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">33</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28557,27 +28316,25 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149771\n"
"268\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">95</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">95</item>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"269\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">17</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28695,7 +28452,7 @@ msgctxt ""
"281\n"
"help.text"
msgid "When do you use array formulas?"
-msgstr ""
+msgstr "Når bruker du matriseformlar?"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28704,7 +28461,7 @@ msgctxt ""
"282\n"
"help.text"
msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk matriseformlar viss du må gjenta utrekningar på fleire ulike verdiar. Viss du seinare bestemmer deg for å endre utrekningsmetoden, er det nok å endre matriseformelen. For å leggje til ein matriseformel, kan du velje heile matriseområdet og deretter <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">gjere dei relevante endringane i matriseformelen</link>."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28713,7 +28470,7 @@ msgctxt ""
"283\n"
"help.text"
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Matriseformlar er også ein måte å spare plass på når mange verdiar skal reknast ut. Matriseformlane bruker nemleg lite minneplass. I tillegg er matrisene eit viktig verktøy når du skal utføre komplekse formlar fordi du kan inkludere mange ulike celleområde i kalkulasjonane. I $[officename] finst det mange matematiske funksjonar for matriser som for eksempel MMULT-funksjonen for å multiplisere to matriser og funksjonen SUMMERPRODUKT som reknar ut skalarproduktet av to matriser. "
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28722,7 +28479,7 @@ msgctxt ""
"284\n"
"help.text"
msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk av matriseformlar i $[officename] Calc"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28731,7 +28488,7 @@ msgctxt ""
"285\n"
"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også lage ein «normal» formel der referanseområdet som for eksempel parameter blir angitt i ein matriseformel. Resultatet blir henta frå fellesmengda av referanseområde og dei radene eller kolonnane som formelen er i. Dersom det ikkje finst skjeringspunkt eller at område ved skjeringspunktet dekker fleire rader eller kolonnar, blir det vist ei #VERDI-melding. Eksemplet viser dette prinsippet:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28740,7 +28497,7 @@ msgctxt ""
"313\n"
"help.text"
msgid "Creating Array Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Lage matriseformlar"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28749,7 +28506,7 @@ msgctxt ""
"314\n"
"help.text"
msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du har laga ein matriseformel ved å bruke <emph>Funksjonsvegvisaren</emph>, må du merke av i avkryssingsboksen <emph>Matrise</emph> kvar gong slik at verdiane blir returnerte i ein tabell. Elles vil bare verdien i den øvre, venstre cella i tabellen bli returnert."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28758,7 +28515,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du skriv ein matriseformel direkte i cella, må du bruke tastekombinasjonen Shift + <switchinline select=\"sys\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> + Enter. Bare på den måten kan formelen bli ein matriseformel."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29542,13 +29299,14 @@ msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
msgstr ""
#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3148402\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data1</emph> er tabellen med det første datasettet."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29698,7 +29456,7 @@ msgctxt ""
"232\n"
"help.text"
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29744,7 +29502,7 @@ msgctxt ""
"237\n"
"help.text"
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29809,7 +29567,7 @@ msgctxt ""
"244\n"
"help.text"
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29846,7 +29604,7 @@ msgctxt ""
"248\n"
"help.text"
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: 04060107.xhp
#, fuzzy
@@ -29903,7 +29661,7 @@ msgctxt ""
"254\n"
"help.text"
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: 04060107.xhp
#, fuzzy
@@ -32298,7 +32056,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -32325,7 +32083,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -32496,7 +32254,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -32803,13 +32561,14 @@ msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr ""
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151339\n"
"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph>: Talet som skal konverterast."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -32927,13 +32686,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145634\n"
"204\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "PHI(Tal)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -33034,13 +32794,14 @@ msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>KODE-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155498\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "CODE"
-msgstr ""
+msgstr "MODUS (MODE på engelsk)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -33271,13 +33032,14 @@ msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155622\n"
"234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060110.xhp
#, fuzzy
@@ -33372,13 +33134,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -33480,13 +33243,14 @@ msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FINN-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152589\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "FIND"
-msgstr ""
+msgstr "FFORDELING.INVERS (FINV på engelsk)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -33607,13 +33371,14 @@ msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr ""
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151272\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph>: Talet som skal konverterast."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -33798,13 +33563,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149141\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060110.xhp
#, fuzzy
@@ -33880,13 +33646,14 @@ msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr ""
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154300\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060110.xhp
#, fuzzy
@@ -34044,13 +33811,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1; \"Tekst\"; 20)</item> returnerer 0."
#: 04060110.xhp
#, fuzzy
@@ -34288,13 +34056,14 @@ msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
msgstr ""
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150638\n"
"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er talet som skal kontrollerast."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -34480,49 +34249,54 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151371\n"
"255\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerar 59"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153938\n"
"256\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerar 59"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148412\n"
"257\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerar 59"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155421\n"
"258\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerar 59"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"259\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerar 59"
#: 04060110.xhp
#, fuzzy
@@ -34859,13 +34633,14 @@ msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr ""
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147389\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph>: Talet som skal konverterast."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -35201,13 +34976,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153638\n"
"188\n"
"help.text"
msgid "VALUE(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "DATOVERDI(\"Tekst\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -35281,7 +35057,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Merking"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36334,13 +36110,14 @@ msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
msgstr ""
#: 05070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Column and row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnebokstavar og radnummer"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -36370,13 +36147,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borde
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Vel om du vil skriva ut rutenettet mellom cellene.</ahelp> Du kan velja rutenettet på skjermen under <emph>Verktøy → Innstillingar → %PPRODUCTNAME Calc</emph> → <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Vis</emph></link> → <emph>Rutenett</emph>."
#: 05070500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -37013,12 +36791,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be c
msgstr ""
#: solver.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn eller endre verdien.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -37169,7 +36948,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -37187,7 +36966,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til / Endre"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -37205,7 +36984,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "More >>"
-msgstr ""
+msgstr "Meir >>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -37386,12 +37165,13 @@ msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines
msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Vel eit scenario for det merkte arkområdet.</ahelp></variable>"
#: 06050000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -37596,7 +37376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigande"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -37612,7 +37392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Synkande"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -37661,7 +37441,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -38062,7 +37842,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Merking"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -38074,13 +37854,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PR
msgstr ""
#: 12090101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Basisdato"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -38116,7 +37897,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -38422,21 +38203,23 @@ msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing o
msgstr ""
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr ""
+msgstr "Finansfunksjonar del ein"
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr ""
+msgstr "Finansfunksjonar del ein"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38465,13 +38248,14 @@ msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AMORT-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150026\n"
"238\n"
"help.text"
msgid "PPMT"
-msgstr ""
+msgstr "ER.AVDRAG (ISPMT på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38492,13 +38276,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
"241\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "NOVERDI(Rente; Periodetal; Avdrag; Sluttverdi; Type)"
#: 04060119.xhp
#, fuzzy
@@ -38917,13 +38702,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
"269\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "NOVERDI(Rente; Periodetal; Avdrag; Sluttverdi; Type)"
#: 04060119.xhp
#, fuzzy
@@ -39222,7 +39008,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39349,7 +39135,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39457,7 +39243,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39775,7 +39561,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39887,13 +39673,14 @@ msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
msgstr ""
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150630\n"
"305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rente</emph> er rentenivået i perioden."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40304,13 +40091,14 @@ msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_v
msgstr ""
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
"321\n"
"help.text"
msgid "MIRR"
-msgstr ""
+msgstr "IR (IRR på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40436,7 +40224,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40448,13 +40236,14 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr ""
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151284\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nominell_rente</emph> er den årlege nominelle renta."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40548,13 +40337,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
"145\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "DISKONTERT(Avrekningsdato; Forfallsdato; Kurs; Innfriingskurs; Basis)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40563,7 +40353,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40671,7 +40461,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40747,13 +40537,14 @@ msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>ann
msgstr "<bookmark_value>rekna ut;annuitet</bookmark_value><bookmark_value>annuitet</bookmark_value><bookmark_value>AVDRAG-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149577\n"
"330\n"
"help.text"
msgid "PMT"
-msgstr ""
+msgstr "ER.AVDRAG (ISPMT på engelsk)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40916,7 +40707,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -41024,7 +40815,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -41132,7 +40923,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avrekningsdato</emph> er datoen verdipapiret blei kjøpt."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -41259,12 +41050,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05100200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman og sentrer celler</emph>"
#: 04040000.xhp
#, fuzzy
@@ -41401,13 +41193,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: func_year.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3154304\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(Tal)"
#: func_year.xhp
msgctxt ""
@@ -41449,21 +41242,23 @@ msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: func_year.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3150115\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: func_day.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "DAY"
-msgstr ""
+msgstr "DAGAR"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -41994,13 +41789,14 @@ msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
#: 04060109.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forskyving</emph>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -42009,7 +41805,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
-msgstr ""
+msgstr "0 eller manglande"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -43549,7 +43345,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "ROW"
-msgstr ""
+msgstr "ROW"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -43670,13 +43466,14 @@ msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RAD-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "ROWS"
-msgstr ""
+msgstr "ROW"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -44137,7 +43934,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -44538,7 +44335,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -44719,7 +44516,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -44972,13 +44769,14 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr ""
#: 04060111.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156290\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data2</emph> er det andre datasettet."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -45043,13 +44841,14 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr ""
#: 04060111.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3157981\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data2</emph> er det andre datasettet."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -45312,13 +45111,14 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr ""
#: 04060111.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146324\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data2</emph> er det andre datasettet."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -45425,7 +45225,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#: 12080600.xhp
#, fuzzy
@@ -45571,7 +45371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt"
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -45714,12 +45514,13 @@ msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions Part Five"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiske funksjonar del fire"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45785,13 +45586,14 @@ msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149130\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data</emph> er datatabellen i utvalet."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45873,13 +45675,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46035,13 +45838,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITTSAVVIK(Tal1; Tal2 …Tal30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46107,13 +45911,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"189\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKSV(Verdi1; Verdi2; … Verdi30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46179,13 +45984,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITTSAVVIK(Tal1; Tal2 …Tal30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46323,31 +46129,34 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
-msgstr ""
+msgstr "NORMINV(Tal; Middelverdi; StdAv)"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159139\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> er verdien som skal omformast."
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Middelverdi</emph> er middelverdien av fordelinga."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46356,7 +46165,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>StAvv</emph> er standardavviket til fordelinga."
#: 04060185.xhp
#, fuzzy
@@ -46386,13 +46195,14 @@ msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3157986\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV"
-msgstr ""
+msgstr "NORMINV (NORMINV på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46441,13 +46251,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05;0;1)</item> returnerer 0,19."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46458,13 +46269,14 @@ msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_val
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST"
-msgstr ""
+msgstr "NORMALFORDELING (NORMDIST på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46481,7 +46293,7 @@ msgctxt ""
"par_id8652302\n"
"help.text"
msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
-msgstr ""
+msgstr "Det er GAUSS(x)=NORMALFORDELING(x)-0,5"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46602,13 +46414,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOVARIANS(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46683,13 +46496,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOVARIANS(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46727,13 +46541,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAN(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46755,13 +46570,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GJENNOMSNITTSAVVIK(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46772,13 +46588,14 @@ msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>in
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "TINV"
-msgstr ""
+msgstr "FFORDELING.INVERS (FINV på engelsk)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46854,13 +46671,14 @@ msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TTEST-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "TTEST"
-msgstr ""
+msgstr "FTEST"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46936,13 +46754,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=KOVARIANS(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060185.xhp
#, fuzzy
@@ -47027,13 +46846,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MODUS(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47071,13 +46891,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47099,13 +46920,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MODUS(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47143,13 +46965,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"205\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKSV(Verdi1; Verdi2; … Verdi30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47171,13 +46994,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GJENNOMSNITT(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47215,13 +47039,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47243,13 +47068,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MODUS(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47287,13 +47113,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
"213\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKSV(Verdi1; Verdi2; … Verdi30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47315,13 +47142,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GJENNOMSNITTA((A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47368,13 +47196,14 @@ msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148656\n"
"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forsøk</emph> er det samla talet på forsøk."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47449,13 +47278,14 @@ msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156139\n"
"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forsøk</emph> er det samla talet på forsøk."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47486,13 +47316,14 @@ msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1; 2)</item> returnerer 0."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47548,13 +47379,14 @@ msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data</emph> er datatabellen i utvalet."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47717,13 +47549,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60; 50; 1)</item> returnerer 0,93."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47794,7 +47627,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innhald"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -47874,7 +47707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonneskift"
#: 04010200.xhp
msgctxt ""
@@ -48274,7 +48107,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -48300,7 +48133,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -48349,7 +48182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire"
#: 12040201.xhp
#, fuzzy
@@ -48517,12 +48350,13 @@ msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to fi
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions Part One"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiske funksjonar del to"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -48668,13 +48502,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MINA(Verdi1; Verdi2; …Verdi30)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -48749,13 +48584,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3153111\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MINA(Verdi1; Verdi2; …Verdi30)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -48848,13 +48684,14 @@ msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148875\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sannsyn</emph> er kor sannsynleg det er at eitt forsøk skal lukkast."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -49037,22 +48874,24 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149710\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren alfa for gammafordelinga."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156306\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren beta for gammafordelinga."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -49154,22 +48993,24 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3156107\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> er parameteren alfa for gammafordelinga."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3153619\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren beta for gammafordelinga."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -49233,13 +49074,14 @@ msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BINOM.FORDELING-funksjonen</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "BINOMDIST"
-msgstr ""
+msgstr "NEGBINOM.FORDELING"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -49287,13 +49129,14 @@ msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3146085\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sannsyn</emph> er kor sannsynleg det er at eitt forsøk skal lukkast."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -49481,22 +49324,24 @@ msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical
msgstr ""
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05;0;1)</item> returnerer 0,19."
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3159142\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,9999)</item> returnerar 59"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -49552,13 +49397,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149162\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
-msgstr ""
+msgstr "FTEST(Data1; Data2)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -50035,13 +49881,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3150357\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMALFORDELING(70;63;5;1)</item> returnerer 0,92."
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -50071,12 +49918,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the se
msgstr ""
#: func_edate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "DATO (DATE på engelsk)"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -50237,7 +50085,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigande"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50255,7 +50103,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Synkande"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50291,7 +50139,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigande"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50309,7 +50157,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Synkande"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50353,7 +50201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Radskift"
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
@@ -51165,7 +51013,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
#: 04060101.xhp
#, fuzzy
@@ -51193,7 +51041,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: 04060101.xhp
#, fuzzy
@@ -51555,13 +51403,14 @@ msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>ma
msgstr ""
#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "DMAX"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS (MAX på engelsk)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -51636,13 +51485,14 @@ msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>mi
msgstr ""
#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159141\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "DMIN"
-msgstr ""
+msgstr "MIN"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -51717,13 +51567,14 @@ msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr ""
#: 04060101.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154274\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITT (AVERAGE på engelsk)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -52282,12 +52133,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a singl
msgstr ""
#: 05100100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman og sentrer celler</emph>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -52520,7 +52372,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -52827,7 +52679,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -52845,7 +52697,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdi"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -52926,13 +52778,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147475\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "ABS(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "GAUSS(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53091,13 +52944,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150020\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "ACOS(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "GAUSS(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53226,12 +53080,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id951567\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53271,13 +53126,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3158419\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "ACOT(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53360,13 +53216,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147172\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "ACOTH(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53441,13 +53298,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3156305\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "ASIN(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "PHI(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53539,13 +53397,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3150882\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "ASINH(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53897,13 +53756,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154213\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "COS(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53987,13 +53847,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3166440\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "COSH(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -54060,13 +53921,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154856\n"
"172\n"
"help.text"
msgid "COT(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -54157,13 +54019,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3143280\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "COTH(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -54536,13 +54399,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3154661\n"
"211\n"
"help.text"
msgid "FACT(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -54554,12 +54418,13 @@ msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3834650\n"
"help.text"
msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
-msgstr ""
+msgstr "DOBBELT.FAKULTET(0) returnerer per definisjon 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -54774,20 +54639,22 @@ msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id159611\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id6097598\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -54942,13 +54809,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3159192\n"
"683\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -55023,37 +54891,41 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163813\n"
"251\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8378856\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id7154759\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1912289\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -55137,21 +55009,23 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155345\n"
"261\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id9392986\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERREF(4)</item> gir USANN."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -55163,12 +55037,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id4136478\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -55648,13 +55523,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3155284\n"
"304\n"
"help.text"
msgid "LN(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -55685,12 +55561,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (ap
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id5747245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -55775,12 +55652,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id5577562\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -55946,31 +55824,34 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145710\n"
"339\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1; 2)</item> returnerer 0."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145725\n"
"340\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1; 2)</item> returnerer 0."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145740\n"
"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1; 2)</item> returnerer 0."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56327,13 +56208,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144446\n"
"364\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MODUS(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56363,13 +56245,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144494\n"
"367\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56407,13 +56290,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3160402\n"
"372\n"
"help.text"
msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56453,13 +56337,14 @@ msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders o
msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3158247\n"
"387\n"
"help.text"
msgid "MOD"
-msgstr ""
+msgstr "MODUS (MODE på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56526,12 +56411,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 i
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1278420\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -56755,13 +56641,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3145876\n"
"405\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56791,12 +56678,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56870,37 +56758,41 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163178\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id5833307\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56974,45 +56866,50 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144786\n"
"147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id7700430\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3405560\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -57051,13 +56948,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2055913\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "SEC(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "SEKUND(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -57142,13 +57040,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id4985391\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "SECH(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "SEKUND(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -57214,13 +57113,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144937\n"
"411\n"
"help.text"
msgid "SIN(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -57303,13 +57203,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163457\n"
"421\n"
"help.text"
msgid "SINH(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -57375,13 +57276,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163656\n"
"431\n"
"help.text"
msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS(Tal1; Tal2; …Tal30)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -57723,13 +57625,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3165494\n"
"459\n"
"help.text"
msgid "TANH(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -57847,7 +57750,7 @@ msgctxt ""
"472\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE"
-msgstr ""
+msgstr "GJENNOMSNITT (AVERAGE på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -57901,7 +57804,7 @@ msgctxt ""
"478\n"
"help.text"
msgid "MAX"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS (MAX på engelsk)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -57919,7 +57822,7 @@ msgctxt ""
"480\n"
"help.text"
msgid "MIN"
-msgstr ""
+msgstr "MIN"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -58099,7 +58002,7 @@ msgctxt ""
"566\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Syntaks</emph>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -58281,13 +58184,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157237\n"
"505\n"
"help.text"
msgid "ODD(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "TIME(Tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -58436,13 +58340,14 @@ msgid "Example"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163945\n"
"519\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -58454,13 +58359,14 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163988\n"
"521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -58500,13 +58406,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164150\n"
"526\n"
"help.text"
msgid "SIGN(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -58538,13 +58445,14 @@ msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164212\n"
"530\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -58671,13 +58579,14 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3164437\n"
"535\n"
"help.text"
msgid "SQRT(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "MINUTT (tal)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -59347,7 +59256,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -59515,7 +59424,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 58af220ce16..8cd1177e66f 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1358684942.0\n"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 8f5372c99a7..9d49ef2787b 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1359043334.0\n"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 8de665f83b7..5827571f193 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1359230206.0\n"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 20b73d54555..0c30bfbb6f4 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1359287510.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1361122547.0\n"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>scenario; lage</bookmark_value><bookmark_value>opne; eksempelscenario</bookmark_value><bookmark_value>velje; scenario i dokumentstrukturen</bookmark_value>"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenariet som påverkar andre verdiar, vel <emph>Verktøy → Sporing → Finn avhengige</emph>. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Lage scenario</link>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Multiple Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke fleire ark"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ark; innsetjing</bookmark_value> <bookmark_value>innsetjing; ark</bookmark_value> <bookmark_value>ark; vel fleire</bookmark_value> <bookmark_value>legg til ark</bookmark_value> <bookmark_value>velje;fleire ark</bookmark_value> <bookmark_value>fleire ark</bookmark_value> <bookmark_value>rekne ut;fleire ark</bookmark_value>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Å bruke fleire ark</link></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Setje inn eit ark"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -231,25 +231,23 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Ark</item> for å setje inn eit nytt ark eller eit ark frå ei anna fil."
#: multitables.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id05092009140203598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauget der du kan visa og endra passordet for den valde oppføringa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauge der du kan tilordna makroar til arkhendingar.</ahelp>"
#: multitables.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauget der du kan visa og endra passordet for den valde oppføringa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauget der du kan tilordna ein farge til arkfanen.</ahelp>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -291,7 +289,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "For å velje fleire ark kan du bruke Shift-tasten + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up eller Page Down."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -300,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Undoing a Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerne eit ark frå utvalet"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -309,7 +307,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjere om merkinga av eit ark klikkar du på fanen for arket medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten. Det arket som er synleg kan ikkje fjernast frå utvalet. "
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +316,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Rekna ut på tvers av fleire ark"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +325,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan referere til eit arkområde i ein formel ved å angi det første og siste arket i området. For eksempel summerer <item type=\"literal\">=SUMMER(Ark1.A1:Ark3.A1) </item> opp alle A1-celler i arka Ark1 til Ark3."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Formatere rekneark"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst i celler; formatere</bookmark_value><bookmark_value>rekneark;formatere</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunnar;celler og sider</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer;celler og sider</bookmark_value><bookmark_value>formatere;rekneark</bookmark_value><bookmark_value>tal;formateringsinnstillingar for valde celler</bookmark_value><bookmark_value>celler;talformat</bookmark_value><bookmark_value>valuta;format</bookmark_value>"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -352,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatere rekneark</link></variable>"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -361,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Formatere tekst i eit rekneark"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -370,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to format."
-msgstr ""
+msgstr "Vel den teksten du vil formatera."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -379,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dei ønskte teksteigenskapane i <emph>Formateringslinja</emph>. Du kan også velje <emph>Format → Celler</emph>. Dialogvindauget <emph>Celleeigenskapar</emph> kjem fram slik at du kan velje forskjellige teksteigenskapar på fanen <emph>Skrift</emph>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -388,7 +386,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Formatere tal i eit rekneark"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -397,7 +395,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cellene som inneheld tala du vil formatere."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappane på <emph>Formateringslinja</emph> for å formatere tal som standardvaluta eller som prosent. For andre format vel du <emph>Format → Celler</emph>. Du kan velje førehandsvalde format eller definere dine eigne på fanen <emph>Tal</emph>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -415,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Formatere kantlinjer og bakgrunnar for celler og sider"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -424,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan tildele eit format til ei cellegrupper ved å først markere cellene (for å markere fleire cellegrupper, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> når du klikkar) og så aktivere dialogen <emph>Celleeigenskapar</emph> frå <item type=\"menuitem\">Formater → Celler</item>. I denne dialogen kan du velje innstillingar for til dømes tekst med skygge eller velje bakgrunnar."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -433,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
-msgstr ""
+msgstr "For å formatere heile reknearket vel du <emph>Format → Side</emph>. Her kan du til dømes setje inn topp- og botntekstar som skal visast på kvar utskriven side."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -442,7 +440,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr ""
+msgstr "Eit bilete du har lasta inn med <item type=\"menuitem\">Format → Side → Bakgrunn</item> er berre synleg i utskrifter eller i førehandsvisinga av sida. Dersom du vil vise bakgrunnsbiletet også på skjermen, set inn biletet ved å velje <item type=\"menuitem\">Set inn → Bilete → Frå fil</item> og plasser biletet i bakgrunnen med <item type=\"menuitem\">Format → Still opp → Til bakgrunn</item>. Bruk <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Dokumentstrukturen</link> til å velje bakgrunnsbiletet."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -450,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"par_id2837916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formateringsval for tal</link>"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -458,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_id2614215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Cellebakgrunnar</link>"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -466,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Goal Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Å tilpasse verdiar"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -474,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tilpasse verdiar;eksempel</bookmark_value><bookmark_value>likninger i verditilpassing</bookmark_value><bookmark_value>rekna ut;variablar i likninger</bookmark_value><bookmark_value>variablar;rekne ut likninger</bookmark_value><bookmark_value>eksempel;tilpasse verdiar</bookmark_value>"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -483,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Å tilpasse verdiar</link></variable>"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -492,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Ved hjelp av <emph>Tilpass verdiar</emph> kan du rekne ut ein verdi som gir eit vald resultat når den er ein del av ein formel. Du skriv inn formelen med konstante verdiar og ein ukjent og det ønskte resultatet av formelen."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -501,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på verditilpassing"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
-msgstr ""
+msgstr "For å rekne ut ei årleg rente i kroner (R) lager du ein tabell med verdiar for kapital (K), talet på år (n) og rente i prosent (r). Formelen blir:"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "I = C * n* i"
-msgstr ""
+msgstr "R = K * n * r"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -528,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
-msgstr ""
+msgstr "Anta at renta <item type=\"literal\">r</item> er på 7,5 % og talet på år <item type=\"literal\">n</item> (1) er konstante. Du vil derimot vite kor stor investeringskapitalen <item type=\"literal\">K</item> må vere for å få ein bestemt gevinst <item type=\"literal\">R</item>. I dette eksemplet skal vi rekne ut den nødvendige kapitalen <item type=\"literal\">K</item> for å oppnå ein årleg gevinst på 15 000 kr."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -537,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn verdiane for kapital <item type=\"literal\">K</item> (ein vilkårleg verdi som <item type=\"literal\">100 000 kr</item>), talet på år <item type=\"literal\">n</item> (<item type=\"literal\">1</item>) og renta <item type=\"literal\">r</item> (<item type=\"literal\">7,5 %</item>) i kvar si celle. Skriv inn formelen for å rekne ut renta i kroner <item type=\"literal\">R</item> i ei anna celle. I staden for <item type=\"literal\">K</item>, <item type=\"literal\">n</item> og <item type=\"literal\">r</item> set du inn <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referansar til cellene</link> med dei tilsvarande verdiane."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -546,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren i cella som inneheld renta <item type=\"literal\">R</item> og vel <emph>Verktøy → Tilpass verdi</emph>. Dialogvindauget <emph>Tilpass verdi</emph> kjem fram."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -555,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Den korrekte cella er set inn i feltet <emph>Set cella</emph> frå før."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -564,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Set markøren i feltet <emph>Variabel celle</emph> og trykk på cella som inneheld verdien som skal endrast. I dette eksemplet er det cella med kapitalen <item type=\"literal\">K</item>."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -573,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn resultatet av formelen i feltet <emph>til verdien</emph>. I dette eksempelet er verdien 15 000. Klikk på <emph>OK</emph>."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
-msgstr ""
+msgstr "Det kjem då opp eit vindauge med melding om at tilpassinga lukkast. Klikk på <emph>Ja</emph> for å legge resultatet inn i cella med den variable verdien."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Tilpass verdi</link>"
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -599,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Innskriving av brøkar"
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>brøkar;skrive inn</bookmark_value><bookmark_value>tal; skrive inn brøkar</bookmark_value><bookmark_value>setje inn;brøkar</bookmark_value>"
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -616,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Innskriving av brøkar</link></variable>"
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -625,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan skrive inn ein brøk i ei celle og bruke den i utrekningar:"
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -634,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn «0 1/5» i ei celle (utan hermeteikna) og trykk på Enter. På inndatalinja over reknearket kan du sjå verdien 0,2 som blir brukt i utrekningane."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Om du skriv inn «0 1/2», vil autorettinga omforme dei tre teikna 1, / og 2 til eitt teikn (½). Det same gjeld for 1/4 og 3/4. Desse erstatningane er definerte i fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Innstillingar</emph>"
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -652,34 +650,31 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr ""
+msgstr " Dersom du vil vise fleirsifra brøkar som t.d. «1/10», må du bytte celleformatet til fleirsifra brøk-visning. Opna lokalmenyen til cella og vel <emph>Formater celler</emph>. Vel «Brøk» i lista <emph>Kategori</emph> og vel så «-1234 10/81». Du kan nå skrive inn brøkar som 12/31 eller 12/32 – men brøkane blir forkorta automatisk, så i det siste eksemplet får du sjå 3/8."
#: datapilot_filtertable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filtering Pivot Tables"
-msgstr "Filtrera data"
+msgstr "Filtrere pivottabellar"
#: datapilot_filtertable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabellar; fletta</bookmark_value><bookmark_value>fletta; tabellar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pivottabell, funksjon; filtrering av tabellar</bookmark_value><bookmark_value>filtrering ;pivottabellar</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Setja inn tabellar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtrere pivottabellar</link></variable>"
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -687,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke filter for å fjerne uønskte data frå ein pivottabell."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på knappen <emph>Filter</emph> i tabellen om du vil opna dialogvindauget for filterinnstillingane. Du kan også opna lokalmenyen for pivottabellen og velje kommandoen <emph>Filter</emph> der. Då kjem dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> opp slik at du kan filtrere pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id315044199\n"
"help.text"
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også klikke på pila på ein knapp i pivottabellen for å få opp ein lokalmeny der du kan redigere visinga i det tilhøyrande feltet."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344485\n"
"help.text"
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Lokalmenyen viser ei liste over feltmedlemmer som er knytt til feltet. Til venstre for kvart namnet på kvart feltmedlem er det ein avkryssingsboks. Om eit felt har eit alternativt visingsnamn ulikt originalnamnet, blir dette namnet vist i lista."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344449\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver eller deaktiver eit avkryssingsfelt for å vise eller skjule eit feltmedlem i pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344493\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver eller deaktiver <emph>Alle</emph> i avkryssingsfeltet for å vise eller skjule alle feltmedlemmene i pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +730,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344431\n"
"help.text"
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit medlem av eit felt i sprettoppvindauget og klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Vis berre det aktuelle elementet</item> for å vise berre den valde feltmedlemmen. Alle dei andre medlemmane av feltet blir skjulte i pivottabellen."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -743,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344484\n"
"help.text"
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "For å skjule berre ein av feltmedlemmane, markerer du feltnummeret i sprettoppmenyen og klikkar på <item type=\"menuitem\">Løyn berre det gjeldande elementet</item>. Alle andre feltmedlemmar blir viste i pivottabellen. "
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -751,16 +746,15 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344578\n"
"help.text"
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoar set deg i stand til å sortere feltmedlemmar i stigande eller fallande orden eller etter ei brukardefinert liste."
#: datapilot_filtertable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"par_id0720201001344584\n"
"help.text"
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Opna eit rekneark og vel <emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph></variable>"
+msgstr "For å redigere ei brukardefinert liste, opna <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar </defaultinline></switchinline>%PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -768,16 +762,15 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344811\n"
"help.text"
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
-msgstr ""
+msgstr "Pila som opnar sprettoppvindauget er til vanleg svart. Når feltet inneheld ein eller fleire skjulte feltmedlemmar, blir pila blå og viser også ein liten firkant i det nedre, høgre hjørnet. "
#: datapilot_filtertable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"par_id0720201001344884\n"
"help.text"
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "Denne funksjonen kan òg brukast med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + pil opp."
+msgstr "Du kan også opna sprettoppvindauget ved at setje cellemarkøren over knappen og trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -785,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotere tabellar (omstille)"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -802,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotere tabellar (omstille)</link></variable>"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -811,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] Calc kan du «rotere» eit rekneark slik at radene blir kolonnar og kolonnane blir rader."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -820,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
-msgstr ""
+msgstr "Vel celleområde du vil omstille."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -829,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Rediger → Klipp ut</emph>"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på cella som skal vere cella øvst til venstre i resultatet."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -856,7 +849,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I vindauget slår du på <emph>Lim inn alt</emph> og <emph>Bytt rader og kolonnar</emph>."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -865,7 +858,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du trykker på OK nå, bytter radene og kolonnane plass."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -882,7 +875,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
-msgstr ""
+msgstr "Setje inn eksterne data i tabellar (nettspørjingar)"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -890,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>område; innsetjing i tabellar</bookmark_value><bookmark_value>eksterne data; innsetjing</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; setje inn eksterne data</bookmark_value><bookmark_value>nettsider; importere data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>innsetjing; eksterne data</bookmark_value><bookmark_value>datakjelder; eksterne data</bookmark_value>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -899,7 +892,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Setje inn eksterne data i tabellar (nettspørjingar)</link></variable>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -908,7 +901,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ved hjelp av importfilteret <emph>Nettsideførespurnad ($[officename] Calc)</emph> kan du setje inn tabellar frå HTML-dokumenter i et Calc-rekneark."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -917,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke same metode for å setje inn namngitte område frå et Calc- eller Microsoft Excel-rekneark."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The following insert methods are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgjande metodar er tilgjengelege for innsetjing:"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +928,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Setje inn ved hjelp av eit vindauge"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -944,7 +937,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren i cella der det nye innhaldet skal setjast inn."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -953,7 +946,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Set inn → Lenkje til eksterne data</emph>. Dette opnar vindauget <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne data</link>."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -962,7 +955,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn adressa til HTML-dokumentet eller namnet på reknearket. Trykk på Enter når du er ferdig. Trykk på <emph>…</emph>-knappen for å opna filveljaren."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -971,7 +964,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dei namngitte områda eller tabellane du vil setje inn frå den store lista i vindauget."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -980,7 +973,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også angi at områda eller tabellane skal oppdaterast kvart n-te sekund."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -989,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
-msgstr ""
+msgstr "Importfilteret kan gi namn til celleområde ved filtreringa. Mest mogleg av formateringa blir tatt vare på, men filteret laster ikkje bilete."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +991,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Setje inn ved hjelp av dokumentstrukturen"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
-msgstr ""
+msgstr "Opna to dokument: $[officename] Calc-dokumentet som dei eksterne data skal setjast inn i (måldokumentet), og dokumentet som dataane kjem frå (kjeldedokumentet)."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Opna dokumentstrukturen i måldokumentet."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1025,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kjeldedokumentet i kombinasjonsboksen nedst i dokumentstrukturen. Dokumentstrukturen viser nå områdenamna og databaseområda eller tabellane som kjeldedokumentet inneheld."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1034,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dramodusen <emph>Set inn som lenke</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Ikon</alt></image> i dokumentstrukturen ."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1036,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
-msgstr ""
+msgstr "Dra dei ønskte eksterne dataane frå dokumentstrukturen inn i måldokumentet."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1052,7 +1045,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du har lasta eit HTML-dokument med filteret <emph>Nettsideførespurnad</emph> som kjeldedokument, finn du tabellane i dokumentstrukturen med namn stigande frå «HTML_1» og oppover, i tillegg til to namngitte område som er laga:"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1061,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> – viser til heile dokumentet"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> – viser til alle HTML-tabellane i dokumentet"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1072,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
-msgstr ""
+msgstr "Endre dei eksterne dataane"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1088,7 +1081,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr ""
+msgstr "Opna <emph>Rediger → Lenkjer</emph>. Her kan du endre lenkja til dei eksterne dataane."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1097,7 +1090,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">Dialogvindauget Eksterne data</link>"
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1105,7 +1098,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Only Copy Visible Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Berre kopier synlege celler"
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1106,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celler; kopiere/slette/formatere/flytte</bookmark_value><bookmark_value>rader; synlege og usynlege</bookmark_value><bookmark_value>kopiere; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>formatere; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>flytte; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>slette; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>usynlege celler</bookmark_value><bookmark_value>filter; kopiere berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>skjulte celler</bookmark_value>"
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Kopiere berre synlege celler</link></variable>"
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
-msgstr ""
+msgstr "Tenk deg at du har skjult noen rader i eit celleområde og vil kopiere, slette eller formatere berre dei synlege cellene."
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1133,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
-msgstr ""
+msgstr "Måten $[officename] handterer cellene på er avhengig av om cellene blei gjort usynlege av eit filter eller manuelt."
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Method and Action"
-msgstr ""
+msgstr "Framgangsmåte"
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat"
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1167,7 +1160,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
-msgstr ""
+msgstr "Cellene blei filtrerte av eit autofilter, standardfilter eller avansert filter."
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1176,7 +1169,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier, slett, flytt eller formater eit utval av synlege celler."
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1185,7 +1178,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Bare dei synlege cellene i utvalet blir kopiert, sletta, flytta eller formaterte."
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1194,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Cellene blei skjult ved å bruke kommandoen <emph>Gøym</emph> i lokalmenyen for rad- eller kolonneoverskrifta eller gjennom ei <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">utheving</link>."
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1203,7 +1196,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier, slett, flytt eller formater eit utval av synlege celler."
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -1212,45 +1205,41 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle cellene i utvalet, inklusive skjulte celler, blir kopierte, sletta, flytta eller formaterte."
#: datapilot_deletetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Pivot Tables"
-msgstr "Sletta feltnamn"
+msgstr "Sletting av pivottabellar"
#: datapilot_deletetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabellar; fletta</bookmark_value><bookmark_value>fletta; tabellar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pivottabellfunksjonar; slette tabellar</bookmark_value> <bookmark_value>slette;pivottabellar</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Rekning på tvers av tabellar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Slette pivottabellar</link></variable>"
#: datapilot_deletetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"par_id3154014\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr "For å fjerna eit feltnamn frå spørjinga, trykkjer du på kolonneoverskrifta for feltet og vel kommandoen <emph>Slett</emph> på sprettoppmenyen for kolonnen."
+msgstr "For å slette ein pivottabell klikkar du på ei vilkårleg celle i pivottabellen og vel deretter <emph>Slett</emph> i lokalmenyen."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1258,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Text to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Gjere om tekst til tal"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1266,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formater; tekst som tal</bookmark_value> <bookmark_value>konvertering av klokkeslettformat</bookmark_value> <bookmark_value>datoformat;konvertering</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere;tekst til tal</bookmark_value>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908200901265171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Konvertere tekst til tal\">Konvertere tekst til tal</link></variable>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265127\n"
"help.text"
msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "Calc konverterer tekst i celler til tilsvarande talverdiar dersom dette kan gjerast utvetydig. Dersom det ikkje er råd å få dette til, blir verdien #VERDI! returnert i staden."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1290,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Berre heiltal, inkludert eksponent og ISO 8601-datoar og klokkeslett med deira utvida format og skiljeteikn blir konverterte. Alt anna, som brøkar med desimalskiljeteikn og datoar som ikkje er innføre ISO 8601 blir ikkje konverterte sidan tekststrengen då vil vere avhengig av lokale innstillingar. Innleiande og avsluttande mellomrom blir ignorerte."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1298,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265220\n"
"help.text"
msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
-msgstr ""
+msgstr "Dei følgjande ISO 8601-formata blir konverterte:"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1306,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265288\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DD"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1314,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265267\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265248\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1330,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265374\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1338,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265327\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265399\n"
"help.text"
msgid "hh:mm"
-msgstr ""
+msgstr "tt:mm"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265347\n"
"help.text"
msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1362,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265349\n"
"help.text"
msgid "hh:mm:ss,s"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss,s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265342\n"
"help.text"
msgid "hh:mm:ss.s"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss.s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1378,7 +1367,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265491\n"
"help.text"
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Koden CC står for århundre og kan ikkje sløyfast. I staden for T, som er skiljeteiknet mellom dato- og tidsformatet, kan du bruke (nøyaktig) eitt mellomrom."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1386,7 +1375,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265467\n"
"help.text"
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom ein dato er brukt, må han vere ein gyldig Gregoriansk kalenderdato. I dette tilfellet må klokkeslettet vere i intervallet 00:00 til 23:59:59.99999…"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265420\n"
"help.text"
msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom berre ein tidsstreng er gitt, kan den ha timetal større enn 24 medan minutt og sekund ikkje må vere større enn 59."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1402,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265448\n"
"help.text"
msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr ""
+msgstr "Konverteringa blir utført for eitt enkelt argument, som i =A1+A2 eller =\"1E2\"+1. Argumenta for celleområda blir ikkje påverka. SUMMER(A1:A2) vil såleis vere ulik A1 + A2 dersom i det minste ei av dei to cellene inneheld ein streng som kan konverterast. "
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1410,16 +1399,15 @@ msgctxt ""
"par_id090820090126540\n"
"help.text"
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Tekststrengar i formlar blir også konverterte. T.d. vil =\"1999-11-22\"+42 returnere datoen 42 dagar etter 22. november 1999. Utrekningar som involverer lokaliserte datoar som ein streng inne i formlar returnerer ein feil. For eksempel kan dei lokaliserte datostrengane \"11/22/1999\" eller \"22.11.1999\" ikkje brukast i automatiske konverteringar."
#: numbers_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"hd_id1005200903485368\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEksempel"
+msgstr "Eksempel"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"par_id1005200903485359\n"
"help.text"
msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv teksten <item type=\"literal\">'1e2</item> inn i A1. (Internt blir dette konvertert til 100)."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
"par_id1005200903485341\n"
"help.text"
msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv <item type=\"literal\">A1+1</item> i A2. (Dette gir det korrekte resultatet 101). "
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -1443,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format → Celler → Tal</link>"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting and Editing Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Å setje inn og redigere merknader"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1459,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>merknader; i celler</bookmark_value> <bookmark_value>celler;merknader</bookmark_value> <bookmark_value>merknader i celler</bookmark_value> <bookmark_value>formatering;merknader i celler</bookmark_value> <bookmark_value>vise;merknader i celler</bookmark_value>"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1468,7 +1456,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Setje inn og redigere merknader</link></variable>"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1477,7 +1465,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan leggje ein merknad til kvar celle ved å bruke <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Set inn → Merknad</emph></link>. Merknaden blir indikert med ein liten raud firkant, merknadsindikatoren, inne i cella. "
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merknaden er synleg når markøren er over cella dersom du har aktivert <emph>Hjelp → Tips</emph> eller <emph>Utvida tips</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1495,7 +1483,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Når du cella er markert kan du velje <emph>Vis merknad</emph> frå lokalmenyen (høgreklikk) for cella. Dette gjer at merknaden blir synleg heile tida. Då kan slå visinga av igjen ved å klikke på <emph>Vis merknad</emph> ein gong til."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1504,7 +1492,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan redigere ein merknad som blir vist heile tida ved å klikke i den. Sletter du all tekst, blir også merknaden sletta."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1512,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "Move or resize each comment as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Flytt eller skaler kvar merknad etter behov."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1520,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Formater kvar merknad ved å betsemme bakgrunnsfarge, gjennomsikt, kantstil og tekstjustering. Vel kommandoane frå lokalmenyen for merknaden"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1529,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise eller skjule merknadsindikatoren vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Vis</emph> og markerer eller avmarkerer <emph>Merknadsindikator</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1538,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan vise tipstekst for ei vald celle ved hjelp av <emph>Data → Gyldigheit → Hjelp om inndata</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1547,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Set inn → Merknad</link>"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using AutoFormat for Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke autoformatering på tabellar"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabellar; Autoformat-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>definere; Autoformat-funksjon for tabellar</bookmark_value><bookmark_value>Autoformat-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>formater; automatisk formatering av rekneark</bookmark_value><bookmark_value>automatisk formatering i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>ark; Autoformat-funksjonen</bookmark_value>"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1560,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Bruke automatisk formatering på eit markert celleområde</link></variable>"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1569,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke autoformatering for å raskt ta i bruk eit format på eit ark eller eit markert celleområde."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10702\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Slik bruker du autoformat på eit ark eller eit markert celleområde"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1597,16 +1585,15 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cellene, også kolonne- og radoverskriftene, som du vil formatere."
#: autoformat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Autoformatering</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1615,7 +1602,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å velje kva eigenskapar som skal brukast i autoformat, trykk <emph>Fleire</emph>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075D\n"
"help.text"
msgid "The format is applied to the selected range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Formatet blir brukt på det markerte celleområdet."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1640,7 +1627,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du ikkje ser noen endring i fargen på celleinnhaldet, vel <item type=\"menuitem\">Vis → Verdimerking</item>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1649,7 +1636,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Å definere eit autoformat for rekneark"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1645,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan definere ei autoformatering som er tilgjengeleg for alle reknearka."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1667,36 +1654,33 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Format a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Formatere eit ark"
#: autoformat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Rediger <item type=\"menuitem\">Rediger → Merk alt</item>."
#: autoformat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Format → Autoformatering</item>."
#: autoformat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klikk på <emph>Legg til</emph>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1704,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn på formatet i <emph>Namn</emph> i innskrivingsboksen <emph>Legg til autoformat</emph>."
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format → Autoformatering</link>"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -1729,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Table Views"
-msgstr ""
+msgstr "Endre tabellvising"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -1737,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>radnummer;skjule;løyne</bookmark_value><bookmark_value>kolonnenummer;skjule</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; vising</bookmark_value><bookmark_value>vising;tabellar</bookmark_value><bookmark_value>rutenett;skjule i ark</bookmark_value><bookmark_value>skjule;kolonnebokstavar og radnummer/rutenett</bookmark_value><bookmark_value>endre;tabellvising</bookmark_value>"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -1746,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Endre tabellvisinga</link></variable>"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1739,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To hide column and line headers in a table:"
-msgstr ""
+msgstr "For å gøyme kolonne- og radoverskrifter i ein tabell:"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fanen <emph>Vis</emph> og avmarkerer <emph>Kolonnebokstavar og radnummer</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To hide grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du skjule rutenettet gjer du slik:"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fanen <emph>Vis</emph> og vel <emph>Skjul</emph> i nedtrekksmenyen for <emph>Rutenett</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>."
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating Time Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Rekna ut tidsskilnader"
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Rekna ut tidsskilnader</link></variable>"
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1816,7 +1800,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
-msgstr ""
+msgstr "Om du vil rekne ut tidsskilnaden for for eksempel tida mellom kl. 23.30 og 01.10 den same natta, bruker du formelen:"
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1825,7 +1809,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
-msgstr ""
+msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1834,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Det seinare klokkeslettet er B2 og det tidlegare er A2. Resultatet av eksempelet er 01.40 eller 1 time og 40 minutt."
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
-msgstr ""
+msgstr "I formelen har eit fullt døgn, 24 timar, verdien 1. Ein time har verdien ¹⁄₂₄. Den logiske verdien i parentesen er anten 0 eller 1, altså 0 eller 24 timer. Resultatet av formelen blir automatisk gitt i tidsformat på grunn av rekkefølgja av operandane."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers as Text"
-msgstr ""
+msgstr "Formatere tal som tekst"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tal;skriv som tekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekstformat; for tal</bookmark_value> <bookmark_value>format; tal som tekst</bookmark_value> <bookmark_value>celleformat; tekst/tal</bookmark_value> <bookmark_value>formatering;tal som tekst</bookmark_value>"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -1868,7 +1852,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatere tal som tekst</link></variable>"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1861,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan formatere tal som tekst i $[officename] Calc. Opna sprettoppmenyen til ei celle eller eit celleområde og vel <emph>Formater celler → Tal</emph>, vel så «Tekst» i lista <emph>Kategori</emph>. Tal som nå blir skrivne inn i det formaterte området blir tolka som tekst. Visinga av desse «tala» blir venstrejustert slik som annan tekst."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du alt har skrive inn vanlege tal i ei celle og deretter endrar celleformatet til «Tekst», blir tala verande vanlege tal. Dei blir ikkje gjort om til tekst. Bare tall skrive inn eller endra etter formatendringa blir til tekst."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil skrive inn eit tal som skal handterast som tekst, skriv ein apostrof (') framføre talet. For eksempel kan du skrive inn år som kolonneoverskrifter slik: «'1999», «'2000» og «'2001». Apostrofen blir ikkje vist i cella, men indikerer at det som blir skrive inn skal tolkast som tekst. Dette er praktisk om du for eksempel skal skrive inn telefon- eller postnummer som begynner med ein null (0), fordi nullar i byrjinga av eit tal blir fjerna i vanlege talformat."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format → Celler → Tal</link>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1912,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra og opna ark i HTML"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1929,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Lagra og opna ark i HTML</link></variable>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1938,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Saving Sheets in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra ark i HTML"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc lagrar alle arka i eit Calc-dokument samla som eit HTML-dokument. Først i HTML-dokumentet blir det automatisk lagt inn ei overskrift og ei liste med hyperlenker som peikar til kvart einskild ark i dokumentet."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1956,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
-msgstr ""
+msgstr "Tal blir viste slik dei er skrivne. I tillegg blir den nøyaktige verdien sett inn i HTML-taggen <SDVAL> slik at når du opnar HTML-dokumentet med <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> veit du at du har dei nøyaktige verdiane."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fil → Lagra som</emph> for å lagra eit Calc-dokument som HTML."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Filtype</emph>-lista vel du filtypen «HTML-dokument (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)»."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit <emph>Filnamn</emph> og vel <emph>Lagra</emph>."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -1992,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Opening Sheets in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Opna ark i HTML"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -2001,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> har ulike filter for å opna HTML-filer som du kan velje i <emph>Filtype</emph>-lista i <emph>Fil → Opna</emph>:"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -2010,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Vel filtypen «HTML-dokument (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)» for å opna fila i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Alle vala i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc er nå tilgjengelege, men ikkje alle redigeringsvala <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc tilbyr kan lagrast som HTML."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -2028,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">Fil → Opna</link>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -2037,35 +2021,32 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">Fil → Lagra som</link>"
#: datapilot_updatetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Updating Pivot Tables"
-msgstr "Oppdatera felt"
+msgstr "Oppdatere pivottabellar"
#: datapilot_updatetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bilete; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>filer; setja inn bilete</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;bilete</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>import av pivottabell</bookmark_value><bookmark_value>pivottabellfunksjon; opdater tabellar</bookmark_value><bookmark_value>genberegn;pivottabellar</bookmark_value><bookmark_value>oppdater;pivottabellar</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Rekning på tvers av tabellar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Opdatere pivottabellar</link></variable>"
#: datapilot_updatetable.xhp
msgctxt ""
@@ -2074,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom dataane i kjeldearket er endra, vil $[officename] rekne ut pivottabellen på nytt. For å rekne ut tabellen på nytt, vel <emph>Data → Pivottabell → Oppdater</emph>. Gjer det same etter at du har importert ein pivottabell frå Excel til $[officename] Calc. "
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2082,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Adresser og referansar, absolutte og relative"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2099,7 +2080,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Adresser og referansar, absolutte og relative</link></variable>"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2108,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Relative adresser"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2117,7 +2098,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr ""
+msgstr "Cella i kolonne A, rad 1 blir adresserte som A1. Du kan adresse eit område med naboceller ved å først setje inn koordinat til den øvste, venstre cella, så eit kolon (:) og deretter koordinat til den nedste, høgre cella i området. For eksempel kan du adressere dei fire cellene øvst til venstre på arket med «A1:B2»."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2107,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å adressere området på denne måten lager du ein relativ referanse til A1:B2. Her betyr relativ at referansen til området blir endra automatisk når du kopierer formlane."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2135,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Absolute Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutte adresser"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2144,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr ""
+msgstr "Absolutte referansar er det motsette av relative adresser. Eit dollarteikn blir sett framføre kvar bokstav og kvart tal i absolutte referansar. For eksempel: «$A$1:$B$2»."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] kan endre referansen for cella markøren står i på inndatalinja, frå relativ til absolutt og omvendt ved å trykke på Shift + F4. Dersom cella inneheld ei relativ adresse som «A1» første gongen du trykker på tastekombinasjonen, blir både rada og kolonnen sett til absolutte referansar ($A$1). Den andre gongen blir bare rada absolutt (A$1), og den tredje gongen bare kolonnen ($A1). Om du trykker ei gong til, blir begge deler stilt tilbake til relative (A1)."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2162,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc viser referansane til ein formel. Dersom du for eksempel trykker på formelen «=SUMMER(A1:C5;D15:D24)» i ei celle, blir dei refererte områda i arket utheva med ein farge. Såleis kan formelkomponenten «A1:C5» bli vist i blått og celleområdet bli vist med kantlinjer i same farge. Den andre komponenten, «D15:D24», kan bli markert i raudt på same måte."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2171,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk av relative og absolutte referansar"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2180,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Kva er spesielt med ein relativ referanse? Sett at du i cella E1 vil rekne ut summen av cellene i området A1:B2. Formelen du skriv inn i E1 ville då vere: «=SUMMER(A1:B2)». Skulle du seinare setje inn ei ny kolonne framføre kolonne A, ville det aktuelle området bli B1:C2, og formelen ville vere flytt til F1 og altså ikkje vere i E1. Etter at du hadde sett inn den nye kolonnen, måtte du difor ha kontrollert og retta alle formlane i arket og kanskje også andre ark."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2189,7 +2170,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr ""
+msgstr "Heldigvis gjer $[officename] dette for deg. Når du set inn ein ny kolonne A, blir formelen «SUMMER(A1:B2)» automatisk oppdatert til «SUMMER(B1:C2)». Rader blir også oppdatert automatisk når du set inn ei ny rad 1. Absolutte og relative referansar blir alltid justerte i $[officename] Calc når refererte område blir flytt. Derimot må du vere forsiktig når du kopierer formlar. Då blir bare relative referansar endra, ikkje absolutte referansar."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Absolutte referansar blir brukte når utrekningane refererer til bestemte celler i arket. Dersom ein formel som refererer til akkurat desse cellene blir kopiert til cella ei rad nedanfor, vil også referansen peike til celler ei rad nedanfor dersom koordinata ikkje var absolutte."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2188,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr ""
+msgstr "Bortsett frå når nye rader og kolonnar blir sett inn kan referansar også forandre seg når ein formel som refererer til celler blir kopiert til eit anna område i arket. Tenk deg at du har skrive inn formelen «=SUMMER(A1:A9)» i rad 10. Vil du rekne ut summen i nabokolonnen til høgre, kopierer du heilt enkelt denne formelen til cella til høgre. Kopien av formelen i kolonne B blir automatisk endra til «=SUMMER(B1:B9)»."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2215,7 +2196,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Flytte celler ved å dra og sleppe"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dra og slepp; flytte celler</bookmark_value><bookmark_value>celler;flytte ved å dra og sleppe</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar;flytte ved å dra og sleppe</bookmark_value><bookmark_value>flytte;celler ved å dra og sleppe</bookmark_value><bookmark_value>setje inn;celler ved å dra og sleppe</bookmark_value>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id986358\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Flytte celler ved å dra og sleppe</link></variable>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du drar og slepp eit celleutval på eit Calc-rekneark, vil cellene normalt overskrive cellene der cellene blir sleppte. Dette er den vanlege <emph>overskrivingsmodusen</emph>."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2247,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id9527268\n"
"help.text"
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten når du slepp museknappen, går du over i <emph>innsettingsmodus</emph>."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id79653\n"
"help.text"
msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
-msgstr ""
+msgstr "I innsettingsmodus blir cellene som finst der du slepp cellene, flytt til høgre eller ned, og cellene du slepper blir set inn i dei nå tomme plassane utan å overskrive noe."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2263,7 +2244,7 @@ msgctxt ""
"par_id8676717\n"
"help.text"
msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "Boksen rundt cellene som blir flytte ser annleis ut i innsettingsmodus."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2271,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3968932\n"
"help.text"
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
-msgstr ""
+msgstr "I overskrivingsmodus ser du alle dei fire kantane rundt det valde området. I innsettingsmodus er bare den den venstre kanten synleg dersom målcellene blir flytt til høgre. Bare den øvre kanten er synleg når målcellene blir flytt ned."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2260,7 @@ msgctxt ""
"par_id7399517\n"
"help.text"
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Om området blir flytt til høgre eller ned er avhengig av avstanden mellom kjelda og målcellene dersom du flytter innføre eit ark. Dersom du flytt til eit anna ark, er retninga bestemt ut frå kor mange vassrette og loddrette celler det er i området som blir flytt."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2287,7 +2268,7 @@ msgctxt ""
"par_id8040406\n"
"help.text"
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du flytter celler i innsettingsmodus innan den same rada (bare vassrett), blir alle celler flytte til venstre for å fylle kjeldeområdet."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2276,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "I begge modus kan du halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten eller tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift medan du slepp museknappen for å setje inn ein kopi eller ei lenke."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"par_id5814081\n"
"help.text"
msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Taster som blir halde nede når museknappen blir sleppt"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"par_id6581316\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id9906613\n"
"help.text"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tast"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id2815637\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Celler blir flytta og overskriv cellene i målområdet. Kjeldecellene blir tømt."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2335,7 +2316,7 @@ msgctxt ""
"par_id6161687\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tatsen"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"par_id4278389\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Celler blir kopierte og overskriv cellene i målområdet. Kjeldecellene blir uendra.."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2332,7 @@ msgctxt ""
"par_id2805566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2359,7 +2340,7 @@ msgctxt ""
"par_id5369121\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Lenker til kjeldecellene blir sett inn og overskriv cellene i målområdet. Kjeldecellene blir uendra."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2348,7 @@ msgctxt ""
"par_id9518723\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2356,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Celler blir flytta og gjer at cellene i målområdet blir flytt til høgre eller ned. Kjeldecellene blir tømt, unntatt når du flytter innan same rad og ark."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"par_id4021423\n"
"help.text"
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du flytter innan den same rada og det same arket, blir cellene i målområdet flytt til høgre, og deretter blir heile rada flytt for å fylle kjeldeområdet."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2391,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Cmd</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>-tastane"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id2785119\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Cellene blir kopiert og flytter cellene i målområdet til høgre eller ned. Kjeldecellene blir ikkje endra."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2388,7 @@ msgctxt ""
"par_id584124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2415,7 +2396,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590990\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Lenker til kjeldecellene blir set inn, og cellene i målområdet blir flytta til høgre eller ned. Målområdet blir uendra."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2423,16 +2404,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating in Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Utrekningar i rekneark"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rekneark; setja inn celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; celler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rekneark; rekne ut</bookmark_value><bookmark_value>rekne ut; rekneark</bookmark_value><bookmark_value>formlar; rekne ut</bookmark_value>"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2440,7 +2420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Utrekningar i rekneark</link></variable>"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2448,7 +2428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Det følgjande er eit eksempel på utrekningar i $[officename] Calc."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2456,10 +2436,9 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell, and type a number"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk i ei celle og skriv inn eit tal."
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_idN10656\n"
@@ -2473,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065D\n"
"help.text"
msgid "The cursor moves down to the next cell."
-msgstr ""
+msgstr "Markøren flytter seg ned til neste celle."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2481,7 +2460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Enter another number."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit anna tal."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "Press the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på Tabuleringstasten."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2497,7 +2476,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10676\n"
"help.text"
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
-msgstr ""
+msgstr "Markøren flytter seg til cella til høgre."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2505,16 +2484,15 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein formel, for eksempel, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Trykk <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Trykk Enter."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2522,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
-msgstr ""
+msgstr "Resultatet av formelen blir vist i cella. Dersom du ønskjer det, kan du redigere formelen i innskrivingslinja."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2530,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Når du endrar ein formel, blir det nye resultatet rekna ut automatisk."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2546,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celler; rotere tekst</bookmark_value><bookmark_value>rotere; tekst i celler</bookmark_value><bookmark_value>tekst i celler; skrive loddrett</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2555,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotere tekst</link></variable>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2564,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
-msgstr ""
+msgstr "Vel cellene du vil rotere teksten i."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2573,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Celler</emph>. Dialogvindauget <emph>Celleeigenskapar</emph> blir opna."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2582,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fanen <emph>Justering</emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2591,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I området <emph>Tekstretning</emph> kan du bruke datamusa for å velje på sirkelen kva retning teksten skal roterast. Trykk deretter på <emph>OK</emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2600,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format → Celler</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2609,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format → Celler → Justering</link>"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2595,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells from Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vern celler mot endringar"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2625,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>verne;celler og ark</bookmark_value><bookmark_value>celler; verne</bookmark_value><bookmark_value>cellevern; aktivere</bookmark_value><bookmark_value>ark; verne</bookmark_value><bookmark_value>dokument; verne</bookmark_value><bookmark_value>celler; skjule ved utskrift</bookmark_value><bookmark_value>endre; vern av ark</bookmark_value><bookmark_value>skjule;formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar;skjule</bookmark_value>"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2634,7 +2612,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Verne celler mot endringar</link></variable>"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2621,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
-msgstr ""
+msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du verne ark og dokument samla. Du kan velje om celler skal vere verna mot tilfeldige endringar, om formlar skal visast i Calc, om celler er synlege og om celler kan skrivast ut."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Vernet kan bruke passord, men det er ikkje nødvendig. Om du har vald eit passord, kan vernet bare bli slått av når korrekt passord er brukt."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2661,7 +2639,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at cellevernet for celler som er sett til å vere <emph>Verna</emph> bare er effektivt når du vernar heile arket. I utgangspunktet er alle cellene sett med innstillinga <emph>Verna</emph>. Du må difor fjerne denne innstillinga for dei cellene brukaren skal ha lov til å gjere endringar i. Deretter vernar du heile arket og lagrar det."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2647,7 @@ msgctxt ""
"par_id5974303\n"
"help.text"
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
-msgstr ""
+msgstr "Desse vernefunksjonane er bare brytarar som skal hindra tilfeldige handlingar. Dei er ikkje tenkt å gi sikkert vern. For eksempel kan ein brukar lett omgå vernet ved å eksportere arket til eit anna filformat. Det einaste sikre vernet er å bruke passord som du legg til når du lagrar OpenDocument-filer. Ei fil som er lagra med passord kan bare opnast ved å bruke det same passordet."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2677,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
-msgstr ""
+msgstr "Marker dei cellene du vil angi celleverninnstillingane for"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Formater → Celler</item> og klikk på <emph>Cellevern</emph>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2695,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dei verneinnstillingane du vil bruke. Innstillingane blir aktiverte først etter at du har verna arket via verktøymenyen - sjå nedanfor."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2703,7 +2681,7 @@ msgctxt ""
"par_id31529866655\n"
"help.text"
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Avmarker <emph>Verna</emph> for å gi brukarane lov til å gjere endringar i det gjeldande arket."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2712,7 +2690,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Marker for <emph>Verna</emph> for å hindre endringar av innhaldet og formatet i ei celle."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2720,7 +2698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069A\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for <emph>Gøym formel</emph> for å verne formlar mot endringar."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2728,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A1\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for <emph>Gøym ved utskrift</emph> for å skjule verna celler ved utskriving av dokumentet. Celle er likevel synlege på skjermen."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2746,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Apply the protection options."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk verneinnstillingane."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2754,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "For å verne cellene mot å bli endra/viste/utskrivne i høve til slik du har set det i <emph>Formater → Celler</emph>, vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Vern dokument → Ark</item>. "
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2762,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
-msgstr ""
+msgstr "For å hindre at dokumentstrukturen blir endra, for eksempel talet og <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">namn</link> på ark og rekkefølgja på arka, vel du <item type=\"menuitem\">Verktøy → Vern dokument → Dokument</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2770,7 +2748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "(Valfritt) Skriv inn eit passord"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2778,10 +2756,9 @@ msgctxt ""
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du gløymer passordet, kan du ikkje slå av vernet. Vil du bare verne celler mot tilfeldige endringar, slå på vern av ark, men utan å skrive inn passord."
#: cell_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
@@ -2796,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B8C\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2781,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Database Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Definer databaseområde"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2812,7 +2789,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabellar; databaseområde</bookmark_value><bookmark_value>databaseområde; lage</bookmark_value><bookmark_value>område; lage databaseområde</bookmark_value><bookmark_value>lage; databaseområde</bookmark_value>"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2821,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Definere eit databaseområde</link></variable>"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2830,7 +2807,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan definere at eit celleområde i reknearket skal brukast som ein database. Kvar rad i området tilsvarer ein databasepost og kvar celle i ei rad tilsvarer eit databasefelt. Du kan sortere, gruppere, søke og gjere utrekningar på området på same måte som i ein database."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2839,7 +2816,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare endre og har bare tilgang til eit databaseområde i det reknearket som inneheld området. Du har ikkje tilgang til databaseområdet i %PRODUCTNAME Datakjelder."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2847,7 +2824,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10648\n"
"help.text"
msgid "To define a database range"
-msgstr ""
+msgstr "Å lage eit databaseområde"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2856,16 +2833,15 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
-msgstr ""
+msgstr "Marker dei cellene du vil bruke som eit databaseområde."
#: database_define.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_idN10654\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Data → Vel område</item>."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2874,16 +2850,15 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn på databaseområdet i skrivefeltet <emph>Namn</emph>."
#: database_define.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph>."
-msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Trykk på <emph>Meir</emph>."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2892,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the database range."
-msgstr ""
+msgstr "Vel innstillingane for databaseområdet."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2908,7 +2883,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Naming Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Namngi celler"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2916,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celler; namngi</bookmark_value><bookmark_value>namn; på celler</bookmark_value><bookmark_value>verdiar; namngi</bookmark_value><bookmark_value>konstantar</bookmark_value><bookmark_value>variablar; namngi</bookmark_value><bookmark_value>celleområde; namngi</bookmark_value><bookmark_value>namngi; celleområde</bookmark_value><bookmark_value>formlar; namngi</bookmark_value><bookmark_value>adresser; namngitte område</bookmark_value><bookmark_value>cellenamn; i formlar</bookmark_value>"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2925,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Namngi celler</link></variable>"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2933,7 +2908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4391918\n"
"help.text"
msgid "Allowed names"
-msgstr ""
+msgstr "Tillatne namn"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2941,7 +2916,7 @@ msgctxt ""
"par_id2129581\n"
"help.text"
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Namn i Calc kan innehalde bokstavar, tal og noen andre teikn. Namna må byrje med ein bokstav eller ein understrek."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2949,7 +2924,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120029\n"
"help.text"
msgid "Allowed special characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Andre tillatne teikn:"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2957,7 +2932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3362224\n"
"help.text"
msgid "underline (_)"
-msgstr ""
+msgstr "understrek (_)"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2965,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"par_id4891506\n"
"help.text"
msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
-msgstr ""
+msgstr "punktum (.) – tillate i eit namn, men ikkje som første eller siste teikn"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2973,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id2816553\n"
"help.text"
msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
-msgstr ""
+msgstr "mellomrom ( ) – tillate i eit namn, men ikkje som første eller siste teikn og ikkje for eit celleområde"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2981,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id328989\n"
"help.text"
msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
-msgstr ""
+msgstr "Namna kan ikkje vere dei same som cellereferansane. For eksempel er namnet A1 ikkje gyldig fordi A1 er ein cellereferanse til cella øvst til venstre."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2989,7 +2964,7 @@ msgctxt ""
"par_id32898987\n"
"help.text"
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Namna må ikkje byrja med bokstaven R følgd av eit tal. Sjå funksjonen ADRESSE for meire informasjon."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -2997,7 +2972,7 @@ msgctxt ""
"par_id4769737\n"
"help.text"
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
-msgstr ""
+msgstr "Namn på celleområde kan ikkje innehalde mellomromsteikn. Derimot er mellomromma lovlege i namn på enkeltceller, ark og dokument."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3005,7 +2980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1226233\n"
"help.text"
msgid "Naming cells and formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Å namngi celler og formlar"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3013,7 +2988,7 @@ msgctxt ""
"par_id5489364\n"
"help.text"
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Ein god måte å gjere referansar til celler og celleområde i formlar forståelege er å gi områda namn. For eksempel kan du kalle området A1:B2 for <emph>Start</emph>. Då kan du skrive formlar som «=SUMMER(Start)». Sjølv etter at du har sett inn eller sletta rader eller kolonnar, vil $[officename] finne igjen dei namngitte områda. Områdenamn kan ikkje innehalde mellomrom."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3021,7 +2996,7 @@ msgctxt ""
"par_id953398\n"
"help.text"
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel er det mykje lettare å lese ein formel for moms dersom du kan skrive «=Verdi * MVA» istadenfor «=A5 * B12». I dette tilfellet måtte du ha gitt celle A5 namnet «Verdi» og celle B12 namnet «MVA»."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3004,7 @@ msgctxt ""
"par_id4889675\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk vindauget <emph>Skriv inn namn</emph> for å gi formlar eller deler av formlar du bruker ofte eit namn. Slik namngir du eit område:"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3013,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Marker ei celle eller eit celleområde, vel så <emph>Set inn → Namn → Skriv inn</emph>. Vindauget <emph>Skriv inn namn</emph> blir då opna."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn namnet for det valde området i feltet <emph>Namn</emph> og trykk på knappen <emph>Legg til</emph>. Det nyleg definerte namnet blir nå vis i lista nedanfor. Trykk på <emph>OK</emph> for å lukke vindauget."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3055,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"par_id5774101\n"
"help.text"
msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også namngi andre celleområde i vindauget ved å skrive inn namnet i feltet og så velje dei tilhøyrande cellene."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3064,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du skriv inn namnet i ein formel, får du opp heile namnet som eit tips etter at du har skrive inn noen få bokstavar."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3073,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på Enter for å godt namnet som blir føreslått i tipset."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3082,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom fleire namn byrjar med dei same teikna, kan du gå gjennom alle namnene ved å bruke Tab-tasten."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3091,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Set inn → Namn → Definer</link>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Values"
-msgstr ""
+msgstr "Å skrive inn verdiar"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>verdiar; setje inn i fleire celler</bookmark_value><bookmark_value>setje inn;verdiar</bookmark_value><bookmark_value>celleområde;velje for datainnskriving</bookmark_value><bookmark_value>område, sjå også celleområde</bookmark_value>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3115,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3405255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Skrive inn verdiar</link></variable>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"par_id7147129\n"
"help.text"
msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Calc kan forenkle innskrivinga av data og verdiar i fleire celler. Ved å endre noen verdiar, kan du få det slik du helst vil ha det."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3131,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5621509\n"
"help.text"
msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell innskriving av verdiar i eit område"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"par_id8200018\n"
"help.text"
msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
-msgstr ""
+msgstr "Det er to funksjonar som kan vere til hjelp når du skriv inn data i eit celleområde."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1867427\n"
"help.text"
msgid "Area Detection for New Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Områdegjenkjenning for nye rader"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3130,7 @@ msgctxt ""
"par_id7908871\n"
"help.text"
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr ""
+msgstr "I rada under ei overskriftsrad kan du gå frå ei celle til den neste med Tabulator-tasten. Etter at du har skrive inn ein verdi i den siste cella i ei rad, trykker du på Enter. Calc flytter markøren nedanfor den første cella i området du arbeider i."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3163,7 +3138,7 @@ msgctxt ""
"par_id6196783\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">oppdage område</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id8118839\n"
"help.text"
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på Tab i rad 3 for å gå frå celle B3 til C3, D3 og E3. Trykk så på Enter for å gå til B4."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3583788\n"
"help.text"
msgid "Area Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val av område"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3187,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dra og slepp for å markere eit område der du vil skrive inn verdiar, men begynn å dra i den siste cella i område og slepp museknappen når du er på den første cella. Nå kan du begynne å skrive inn verdiar. Trykk alltid på Tabulator-tasten for å gå til neste celle. Då forlet du ikkje det valde området."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3195,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"par_id7044282\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">områdeval</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3203,7 +3178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3232520\n"
"help.text"
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Vel området frå E7 til B3. Nå kan du skrive inn ein verdi i B3. Trykk Tab-tasten for å gå til neste celle i det valde området."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3211,7 +3186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8950163\n"
"help.text"
msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk innskriving av verdiar i eit celleområde"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3219,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"par_id633869\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Se <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Fylle inn data automatisk basert på naboceller</link>."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3227,7 +3202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Row Height or Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Endre radhøgde og kolonnebreidde"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3235,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cellehøgde</bookmark_value><bookmark_value>cellebreidde</bookmark_value><bookmark_value>celler;høgde og breidde</bookmark_value><bookmark_value>kolonnebreidde</bookmark_value><bookmark_value>radhøgde</bookmark_value><bookmark_value>rader;høgde</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar;breidde</bookmark_value><bookmark_value>endre;radhøhde/kolonnebreidde</bookmark_value>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3244,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Endre radhøgde eller kolonnebreidde</link></variable>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3253,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endre høgda på rader med musa eller via eit dialogvindauge."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr ""
+msgstr "Det som blir omtalt her for rader og radhøgde, gjeld også for kolonnar og kolonnebreidde."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3271,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke musa til å endre radhøgde eller kolonnebreidde"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3280,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på det nedre skiljet til den valde rada i overskriftområdet, hald museknappen nede og dra opp eller ned for å endre radhøgda."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3289,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
-msgstr ""
+msgstr "Vel den beste radhøgda ved å dobbeltklikke på skiljet under rada."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3298,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
-msgstr ""
+msgstr "Å bruke eit dialogvindauge til å endre radhøgde eller kolonnebreidde"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3307,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på rada slik at den får fokus."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3316,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
-msgstr ""
+msgstr "Opna sprettoppmenyen til overskrifta på venstre side."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3325,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du sjå kommandoane <emph>Radhøgd</emph> og <emph>Beste radhøgd</emph>. Trykk på ein av dei for å opna eit dialogvindauge."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Radhøgd</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3343,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Beste radhøgd</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3352,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Kolonnebreidde</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3361,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Beste kolonnebreidd</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3369,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Fryse rader eller kolonnar som overskrifter"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3386,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Fryse rader eller kolonnar som overskrifter</link></variable>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du har lange rader eller kolonnar av data som går ut over det synlege området for reknearket, kan du fryse dei fast slik at dei er synlege medan du ruller gjennom resten av dataane."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
-msgstr ""
+msgstr "Vel rada under eller kolonnen til høgre for rada eller kolonnen du vil fryse. Alle rader over eller kolonnar til venstre for utvalet blir frose."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil fryse både kolonnar og rader, vel du <emph>cella</emph> som er under rada og til høgre for kolonnen du vil fryse."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vindauge → Frys</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vindauge → Frys</emph> igjen for å slå av frysinga."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det skal kunne rullast i det definerte området, bruk <emph>Vindauge → Del</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil skrive ut ei bestemt rad på alle sider av dokumentet, vel du <emph>Format → Utskriftsområde → Rediger</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3458,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Vindauge → Frys</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Vindauge → Del</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -3476,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format → Utskriftsområde → Rediger</link>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3484,7 +3459,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recognizing Names as Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke namn som adresser"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3492,7 +3467,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automatisk adressering i tabellar</bookmark_value><bookmark_value>adressering på naturleg språk</bookmark_value><bookmark_value>formlar; bruke rad/kolonne-namn</bookmark_value><bookmark_value>tekst i celler; som adressering</bookmark_value><bookmark_value>adressering; automatisk</bookmark_value><bookmark_value>namngjenkjenning på/av</bookmark_value><bookmark_value>radoverskrifter; bruke i formular</bookmark_value><bookmark_value>kolonneoverskrifter; bruke i formular</bookmark_value><bookmark_value>kolonner; finne etikettar automatisk</bookmark_value><bookmark_value>rader; finne etikettar automatisk</bookmark_value><bookmark_value>kjenne igjen; kolonne- og radetikettar</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3501,7 +3476,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Bruke namn som adresser</link></variable>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke celler med tekst for å referere til radene eller kolonnane som inneheld cella."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Eksempelrekneark</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3527,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
-msgstr ""
+msgstr "I eksempelet kan du bruke tekststrengen <item type=\"literal\">'Kolonne ein'</item> i ein formel for å referere til celleområdet <item type=\"literal\">B3</item> til <item type=\"literal\">B5</item>, eller <item type=\"literal\">'Kolonne to'</item> for celleområdet <item type=\"literal\">C2</item> til <item type=\"literal\">C5</item>. Du kan også bruke <item type=\"literal\">'Rad ein'</item> for celleområdet <item type=\"literal\">B3</item> til <item type=\"literal\">D3</item> eller <item type=\"literal\">'Rad to'</item> for celleområdet <item type=\"literal\">B4</item> til <item type=\"literal\">D4</item>. Eit eksempel på ein formel som bruker eit cellenamn er <item type=\"literal\">SUMMER('Kolonne ein')</item> og gir resultatet 600."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3536,7 +3511,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er normalt aktiv. For å slå denne funksjonen av vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Rekn ut</emph> og avmerk <emph>Finn kolonne- og radoverskrifter automatisk</emph>."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3545,7 +3520,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du ønskjer at Calc skal kjenne igjen eit namn automatisk, må namnet byrja med ein bokstav og resten av namnet vere set saman av alfanumeriske teikn. Skriv du namnet på sjølve formelen, må dette setjast mellom enkle hermeteikn ('). Dersom namnet inneheld eit enkelt hermeteikn, må du skrive bakoverstrek framføre hermeteiknet, slik <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3528,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk filter"
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3536,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filter; bruke/fjerne</bookmark_value> <bookmark_value>rader; fjerne/vise igjen med filter</bookmark_value> <bookmark_value>fjerne;filter</bookmark_value>"
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3570,7 +3545,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Bruke filtra</link></variable>"
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
-msgstr ""
+msgstr "Filter og avanserte filter lar deg arbeide med bestemte filtrerte rader (postar) i eit dataområde. I rekneark i $[officename] finst det fleire måtar å bruke fileter på."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3563,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Eitt bruksområde for <emph>autofiltrering</emph> er å raskt avgrense visinga av postar med like data i eit datafelt."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3572,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr ""
+msgstr "I dialogvindauget <emph>Standardfilter</emph> kan du også definere område som inneheld verdiane i bestemte datafelt. Du kan bruke standardfiltra til å kople saman vilkåra med anten ein logisk OG- eller ein logisk ELLER-operator. "
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3581,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du bruker <emph>Avanserte filter</emph> kan du bruke opp til åtte filtervilkår. Med avanserte filter skriv du vilkåra direkte på arket."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3589,7 @@ msgctxt ""
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du skal fjerne eit filter slik at du kan sjå alle cellene igjen, trykker du i området som er filtrert, og vel <item type=\"menuitem\">Data → Filter → Fjern filter</item>."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Når du vel fleire rader i eit filtrert område, kan utvalet innehalde synlege rader og rader som er løynde av filteret. Dersom du legg til formatering eller sletter dei valde radene, skjer dette berre med dei synlege radene. Dei skjulte radene blir ikkje påverka."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id218817\n"
"help.text"
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er motsett av det som skjer med rader du har skjult med <emph>Format → Rad → Gøym</emph>. Vanlege skjulte rader blir sletta når du sletter eit utval som inneheld slike."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatically Calculating Series"
-msgstr ""
+msgstr "Rekna ut seriar automatisk"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3621,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>seriar; utrekning</bookmark_value> <bookmark_value>utrekning; seriar</bookmark_value> <bookmark_value>lineære seriar</bookmark_value> <bookmark_value>tilvekstseriar</bookmark_value> <bookmark_value>datoseriar</bookmark_value> <bookmark_value>utrekning av potensar av 2</bookmark_value> <bookmark_value>celler; automatisk fylling</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk cellefylling</bookmark_value> <bookmark_value>Autotekst funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>fylle; celler, automatisk</bookmark_value>"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3655,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Fylle inn data automatisk basert på naboceller</link></variable>"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fylle inn celler med data automatisk med kommandoane Autotekst eller Seriar."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3671,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D3\n"
"help.text"
msgid "Using AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke autotekst"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D7\n"
"help.text"
msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Autotekst lager dataseriar automatisk etter eit definert mønster."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3688,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
-msgstr ""
+msgstr "På eit ark kan du klikke i ei celle og skrive inn eit tal."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3696,7 +3671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på ei anna celle og så på cella der du skreiv inn talet."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3705,7 +3680,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Dra handtaket nedst i høgre hjørne av cella over alle cellene du vil fylle ut og slepp museknappen."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3714,7 +3689,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Cellene blir fylte med stigande tal."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3722,7 +3697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du raskt vil lage ei liste av samanhengande dagar, skriv inn <item type=\"literal\">Måndag</item> i ei celle og dra i fyllhandtaket."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3730,7 +3705,7 @@ msgctxt ""
"par_id9720145\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr ""
+msgstr "Hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten dersom du ikkje vil fylle cellene med ulike verdiar."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du markerer to eller fleire nærliggjande celler som inneheld ulike tal, og drar, så vil dei resterande cellene bli fylt med det aritmetiske mønsteret som blir funne i tala. Funksjonen autofyll kan også kjenne igjen brukardefinerte lister som er definerte i <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Brukarinnstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3747,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan dobbeltklikke på fyllhandtaket for å fylle alle tomme kolonnar i den gjeldande datablokka. Dersom du for eksempel skriv inn «jan» i A1 og drar fyllhandtaket ned til A12, vil dette setje inn dei tolv månadane i den første kolonnen. Skriv deretter noen verdiar i B1 og C1, marker dei to cellene og dobbeltklikk på fyllhandtaket. Datablokka B1:C12 vil nå bli fylt ut automatisk. "
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10713\n"
"help.text"
msgid "Using a Defined Series"
-msgstr ""
+msgstr "Sjølvvalde seriar"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3764,17 +3739,16 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
-msgstr ""
+msgstr "Vel celleområdet du vil fylle ut."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Rediger → Fyll → Seriar</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "Select the parameters for the series."
-msgstr ""
+msgstr "Vel parametra for serien"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3764,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10731\n"
"help.text"
msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
-msgstr ""
+msgstr "Om du vel ein <emph>lineær</emph> serie, blir aukinga du skriv inn <emph>lagt til</emph> kvart av dei etterfølgjande tala i serien for å lage neste talverdi."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073C\n"
"help.text"
msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
-msgstr ""
+msgstr "Vel du ein serie med <emph>vekst</emph>, vil talet du skriv inn bli <emph>multiplisert</emph> med kvart etterfølgjande tal for å lage neste talverdi."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3806,17 +3780,16 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Vel du ein serie med <emph>dato</emph>, vil talet du skriv inn bli lagt til tidseininga som er spesifisert."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3159173\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Rekn ut</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sorteringslister</link>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3824,7 +3797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deactivating Automatic Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av automatiske endringar"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3832,7 +3805,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>deaktivere; automatiske endringar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; deaktivere automatiske endringar i</bookmark_value><bookmark_value>Autoinntastingsfunksjon til/frå</bookmark_value><bookmark_value>tekst i celler; Autoinntastingsfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>celler; Autoinntastingsfunksjon til tekst</bookmark_value><bookmark_value>inntastingshjelp i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>endra; innskriving i celler</bookmark_value><bookmark_value>Autokorrekturfunksjon; celleinnhald</bookmark_value><bookmark_value>celleinnskriving; Autoinntastingsfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>små bokstavar; Autoinntastingsfunksjon (i celler)</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar; Autoinntastingsfunksjon (i celler)</bookmark_value><bookmark_value>datoformat; unngå konvertering til</bookmark_value><bookmark_value>talfullføring til/frå</bookmark_value><bookmark_value>tekstfulføring til/frå</bookmark_value><bookmark_value>ordfullføring til/frå</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3841,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Slå av automatiske endringar</link></variable>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3850,7 +3823,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard retter $[officename] automatisk opp mange vanlige skrivefeil og påfører formatering medan du skriv. Når de skjer, kan du gjere om automatiske endringar med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3859,7 +3832,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedanfor blir det forklart korleis du kan slå av og på automatiske endringar i $[officename] Calc:"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3841,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Automatic Text or Number Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk fullføring av tekst eller tal"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3877,7 +3850,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du fyller inn celler, føreslår $[officename] Calc automatisk liknande innhald frå same kolonne. Denne funksjonen blir kalla <emph>autoinntasting</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3859,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "For å slå autoinntasting av og på, set eller fjernar du merket framføre <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Verktøy → Celleinnhald → Autoinntasting</emph></link>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3868,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk konvertering til datoformat"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3904,7 +3877,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc konvertere automatisk bestemte innskrivingar til dato. For eksempel kan <emph>1.1</emph> bli tolka til å vere 1. januar i det gjeldande året ut frå dei lokale innstillingane i operativsystemet. Innskrivinga vil i så tilfelle bli vist i det valde datoformatet for cella. "
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3913,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein apostrof (') først i teksten dersom du vil vere sikker på at det du skriv inn blir tolka som tekst. Apostrofen blir ikkje vist i cella."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3922,7 +3895,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Hermeteikna blir bytta ut med brukardefinerte hermeteikn"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3931,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting</emph>. Gå til fanebladet <emph>Lokaliserte val</emph> og avmarker <emph>Erstatt</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3940,7 +3913,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnhald byrjar alltid med stor bokstav"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3949,7 +3922,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fanen <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item> og avmarker <item type=\"menuitem\">Stor bokstav først i alle setningar</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3931,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Replace Word With Another Word"
-msgstr ""
+msgstr "Bytte ut eit ord med eit anna"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3940,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fanen <item type=\"menuitem\">Byt ut</item> og marker ordparet og trykk på <item type=\"menuitem\">Slett</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3949,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Verktøy → Celleinnhald → Autoinntasting</link>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -3985,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</link>"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -3993,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Referansar til andre ark og referansar til URL"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4001,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arkreferansar; til andre ark</bookmark_value><bookmark_value>HTML; i arkceller</bookmark_value><bookmark_value>referansar; URL i celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; internettreferansar</bookmark_value><bookmark_value>URL; i Calc</bookmark_value>"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4010,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referanse til nettadresser</link></variable>"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4018,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"par_id1955626\n"
"help.text"
msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du for eksempel finn ei nettside som inneheld børsinformasjon i reknearkceller, kan du laste denne sida inn i $[officename] Calc ved å gjere følgjande:"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4027,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
-msgstr ""
+msgstr "Set markøren i ei celle der du vil setje inn eksterne data i eit $[officename] Calc-dokument."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4036,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Lenke til eksterne data</item>. Du får då opp dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Eksterne data</item></link>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4045,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn URL-en for dokumentet eller nettsida i dialogvinsauget. URL-en må vere i formatet «http://www.min-bank.no/tabell.html». URL-en til lokale filer eller lokale nettverksfiler er stigen som du kan sjå i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Filer → Opna</item>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] lastar ned nettsider eller filer «i bakgrunnen», altså utan å vise nedlastinga. I den store nedtrekkslista i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Eksterne data</item> kan du sjå namna på alle arka eller namngitte område du kan velje frå. "
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4063,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit eller fleire ark eller namngitt område. Du kan også aktivere automatisk oppdatering kvart «n» sekund og trykke på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4072,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Innhaldet blir set inn som lenker i $[officename] Calc-dokumentet."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4081,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
-msgstr ""
+msgstr "Lagra reknearket. Når du opnar det igjen seinare, oppdaterer $[officename] Calc cellene med lenker ved hjelp av ein førespurnad."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4090,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc → Generelt</item></link> kan du velje om lenkene alltid skal oppdaterast ved ved opninga, oppdaterast på oppmoding eller aldri oppdaterast. Du kan også oppdatere frå dialogvindauget i <item type=\"menuitem\">Rediger → Lenkjer</item>."
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -4098,7 +4071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Navigere gjennom arkfaner"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -4115,7 +4088,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigere gjennom arkfaner</link> </variable>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -4124,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard viser $[officename] tre ark «Ark1» til «Ark3» i kvart nye rekneark. Du kan bytte mellom ark i reknearket med fanene nedst i vindauget."
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -4132,7 +4105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Arkfaner</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -4140,7 +4113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikon</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -4149,7 +4122,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk navigeringsknappane for å vise arka i dokumentet. Trykk på knappen heilt til venstre eller heilt til høgre for å vise fanen for det første eller siste arket. Knappane i midten lar deg rulle framover eller bakover gjennom alle fanene."
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4131,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det ikkje er nok plass til å vise alle arkfanene, kan du gjere den større ved å setje musepeikaren på skiljet mellom rullefeltet og fanene, halde nede museknappen, og dra skiljet til høgre. Plassen blir delt mellom arkfanene og det vassrette rullefeltet."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4166,7 +4139,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Multiple Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke fleire operasjonar"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4147,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fleire operasjonar</bookmark_value><bookmark_value>kva-om-operasjonar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; fleire operasjonar</bookmark_value><bookmark_value>datatabellar; fleire operasjonar</bookmark_value><bookmark_value>kryssklassifiserte tabellar</bookmark_value>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4183,7 +4156,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Utføre fleire operasjonar</link></variable>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4200,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen <item type=\"menuitem\">Data → Fleire operasjonar</item> er eit planleggingsverktøy for «kva dersom» spørsmål. I reknearket skriv du inn ein formel som kalkulerer frå verdiar som er lagra i andre celler. Deretter markerer du eit celleområde der du skriv inn noen faste verdiar. Funksjonen «Fleire operasjonar» vil så rekne ut resultatet ut frå formlane du har set inn. "
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4209,17 +4182,16 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <emph>Formlar</emph> skriv du inn cellereferansen til den formelen som gjeld for dataområdet. I felta <emph>Radcelle/Kolonnecelle for inndata</emph> skriv du inn cellereferansen til dei tilhøyrande cellene som er ein del av formelen. Dette kan best illustrerast med noen eksempel: "
#: multioperation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEksempel"
+msgstr "Eksempel"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4228,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr ""
+msgstr "Du produserer leiketøy som du vil selje for 100 kr stykket. Kvart leiketøy kostar 20 kr å lage. I tillegg har du faste utgifter på 100 000 kr i året. Kor stort blir overskotet dersom du sel ei bestemt mengde leiketøy?"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4236,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">kva-om arkområde</alt></image>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4245,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulere med éin formel og éin variabel"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4254,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr ""
+msgstr "For å rekne ut overskotet, skriv du inn eit vilkårleg tal for selde einingar – 2000 i dette eksempelet. Overskotet blir rekna ut med formelen: Overskot = Mengde * (Salspris - Produksjonskostnader) - Faste utgifter. Skriv inn formelen i B5."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4263,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
-msgstr ""
+msgstr "I kolonne D skriv du inn årlege sal, det eine under det andre, for eksempel 500 til 5000 med steg på 500."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4272,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
-msgstr ""
+msgstr "Vel området D2:E11, altså verdiane i kolonne D og dei tomme cellene ved sida av i kolonne E."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4281,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Fleire operasjonar</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4290,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på celle B5 når markøren står i feltet <emph>Formlar</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4299,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren i feltet <emph>Kolonnecelle for inndata</emph> og trykk på celle B4. Dette betyr at B4, mengda, er variabelen i formelen som blir bytt ut med kolonneverdiane."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4308,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk vindauget ved å trykke på <emph>OK</emph>. Du får sjå overskotet for dei ulike salstala i kolonne E."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4317,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Utrekning med fleire formlar samstundes"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4326,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Delete column E."
-msgstr ""
+msgstr "Slett kolonne E."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4335,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn følgjande formel i C5: «=B5/B4». Nå reknar du ut årleg overskot per selde eining."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4344,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
-msgstr ""
+msgstr "Vel området D2:F11, altså tre kolonnar."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4353,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Fleire operasjonar</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4362,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
-msgstr ""
+msgstr "Vel cellene B5:C5 når markøren står i feltet <emph>Formlar</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4371,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren i feltet <emph>Kolonnecelle for inndata</emph> og trykk på cella B4."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4380,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk vindauget ved å trykke på <emph>OK</emph>. Du får nå sjå overskotet i kolonne E og årleg overskot per eining i kolonne F."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4389,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire operasjonar på tvers av rader og kolonnar"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4398,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> gir deg høve til å utføre fleire operasjonar samtidig på kolonnar og rader med såkalla krysstabellar. Formelcella må referere til både dataområdet rangert i rader og dataområdet rangert i kolonnar. Marker det området som er definert av begge dataområda og vel funksjonen «Fleire operasjonar». Skriv inn referansen til formelen i feltet <emph>Formlar</emph>. Felta <emph>Radcelle for inndata</emph> og <emph>Kolonnecelle for inndata</emph> blir brukte til å skrive inn referansar til dei tilsvarande cellene for formelen."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4407,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Utrekningar med to variablar"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4416,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå på eksempelet ovanfor. Nå vil du ikkje bare bruke ulike tall for mengda, men også for salsprisen, og du vil vite overskotet i kvart tilfelle."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4425,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
-msgstr ""
+msgstr "Utvid tabellen ovanfor. D2 til D11 inneheld tala 500, 1000 og så vidare opp til 5000. Skriv inn tala 80, 100, 150 og 200 i E1 til H1."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4434,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "Select the range D1:H11."
-msgstr ""
+msgstr "Marker området D1:H11."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4443,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Fleire operasjonar</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4452,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på celle B5 når markøren står i feltet <emph>Formlar</emph>."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4461,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren i feltet <emph>Radcelle for inndata</emph> og trykk på celle B1. Dette betyr at B1, salsprisen, er dei vassrett innskrivne verdiane (80, 100, 150 og 200)."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren i feltet <emph>Kolonnecelle for inndata</emph> og trykk på B4. Dette betyr at B4, salstalet, er dei loddrett innskrivne verdiane."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4479,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk vindauget ved å trykke på <emph>OK</emph>. Du får sjå overskotet for dei ulike salsprisane i området E2:H11."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4488,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Fleire operasjonar</link>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4496,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Snartastar (tilgjengelege i %PRODUCTNAME Calc)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4504,7 +4476,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tilgjenge; snartastar (snøggtastar) i %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>snartastar (snøggtastar); tilgjenge i %PRODUCTNAME Calc </bookmark_value>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4513,7 +4485,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Snartastar (<item type=\"productname\">tilgjengelege i %PRODUCTNAME</item> Calc)</link></variable>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4522,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå også snartastlistene til <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc og <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> generelt."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4531,7 +4503,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Cell Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Merkingsmodus for celler"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4539,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Ikon</alt></image>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4548,7 +4520,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "I tekstfelt som har ein knapp for å forminske dialogvindauget, trykk på <item type=\"keycode\">F2</item> for å gå inn i merkingsmodus for celler. Vel så mange celler du vil og trykk på <item type=\"keycode\">F2</item> for å gjenopprette dialogvindauget."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4557,7 +4529,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
-msgstr ""
+msgstr "I merkingsmodus for celler kan du bruke dei vanlege navigeringstastane for å velje celler."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4566,7 +4538,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Handtere disposisjonen"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4575,7 +4547,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke tastaturet i <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">disposisjonen</link>:"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4584,7 +4556,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">F6</item> eller <item type=\"keycode\">Shift + F6</item> til det loddrette eller vassrette disposisjonsvindauget er i fokus."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4593,7 +4565,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> – gå gjennom alle synlege knappar frå topp til botn eller frå venstre til høgre."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4602,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"keycode\">Shift + Tab</item> – gå gjennom alle synlege knappar i motsett retning."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4611,7 +4583,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + 1 til Cmd + 8</caseinline><defaultinline>Ctrl + 1 til Ctrl + 8</defaultinline></switchinline> – viser alle nivå opp til det valde talet; skjuler alle høgare nivå."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4620,7 +4592,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <item type=\"keycode\">+</item> og <item type=\"keycode\">-</item> for å vise eller skjule disposisjonsgruppa som er i fokus."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4629,7 +4601,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">Enter</item> for å bruke knappen som er i fokus."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4638,7 +4610,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <item type=\"keycode\">Piltastane</item> for å gå gjennom alle knappane på det gjeldande nivået."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4647,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Velje eit teikneobjekt eller eit bilete"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AA\n"
"help.text"
msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Verktøylinjer → Teikning</emph> for å opne teiknelinja."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4664,7 +4636,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">F6</item> til <emph>teiknelinja</emph> er vald."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4673,7 +4645,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom merkingsverktøyet er vald, trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter. Dette vel det første teikneobjektet eller biletet i arket."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4682,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Set dokumentet i fokus med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4691,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du bruke <item type=\"keycode\">Tab</item> for å velje neste teikneobjekt eller bilete og <item type=\"keycode\">Shift + Tab</item> for å velje det førre."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4699,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere formlar"
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4707,7 +4679,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formlar; kopiere og lime inn</bookmark_value><bookmark_value>kopiere; formlar</bookmark_value><bookmark_value>lime inn; formlar</bookmark_value>"
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4716,7 +4688,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Kopiere formlar</link></variable>"
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4725,7 +4697,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
-msgstr ""
+msgstr "Det er fleire måtar å kopiere formlar på. Ein føreslått metode er:"
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4706,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cella som inneheld formelen."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4715,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Rediger → Kopier</emph> eller trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C for å kopiere den."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4752,7 +4724,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cella du skal kopiere formelen til."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4779,7 +4751,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cella som inneheld formelen."
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4836,14 +4808,13 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookm
msgstr "<bookmark_value>tillegg; analysefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>analysefunksjonar</bookmark_value>"
#: datapilot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">Dei første stega</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivottabell\">Pivottabell</link></variable>"
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
@@ -4852,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pivottabellen</emph> (tidlegare kalla m.a. <emph>DataPilot</emph>) blir brukt for å kombinere, samanlikne og analysere store datamengder. Du kan sjå ulike samandrag av kjeldedata, vise detaljar i interessante område og du kan lage rapportar."
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
@@ -4861,7 +4832,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr ""
+msgstr "Ein tabell som er oppretta som ein <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivottabell</link> er interaktiv. Du kan ordna, bytte om og lage samandrag ut frå ulike synsvinklar og ønskje."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4869,7 +4840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cells in Currency Format"
-msgstr ""
+msgstr "Celler i valutaformat"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4877,7 +4848,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valutaformat; rekneark</bookmark_value><bookmark_value>celler; valutaformat</bookmark_value><bookmark_value>internasjonale valutaformat</bookmark_value><bookmark_value>format; valutaformat i celler</bookmark_value><bookmark_value>valutaer; standardvalutaer</bookmark_value><bookmark_value>standardar; valutaformat</bookmark_value><bookmark_value>endre;valutaformat</bookmark_value>"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4886,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Celler i valutaformat</link></variable>"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4895,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr ""
+msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du bruke valutaformat på alle tal. Når du trykker på knappen <item type=\"menuitem\">Valuta</item><image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikon</alt></image> på menylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item> vil den markerte cella bli formatert ut frå innstillingane valde i <item type=\"menuitem\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</item>."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4904,7 +4875,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
-msgstr ""
+msgstr "Utveksling av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-dokument kan føre til misforståinga dersom <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-dokumentet blir opna med eit anna standardformat for valuta."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4913,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
-msgstr ""
+msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du bestemme at eit tal du har formatert som «kr 1 234,50» skal vere kroner i eit anna land og ikkje bli endra til for eksempel dollar."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4922,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr ""
+msgstr "DENNE FÅR EG IKKJE TIL Å STEMME.Du kan endre valutaformatet i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> (vel fanen <item type=\"menuitem\">Format → Celler → Tal</item>) med innstillingar for to land. I nedtrekksmenyen for <item type=\"menuitem\">Språk</item> vel du innstillingane for desimal- og tusenseperatorar. I lista <item type=\"menuitem\">Format</item> kan du velje valutasymbol og plasseringa. "
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4931,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom språkinnstillinga er set til «Standard» og du arbeider på ein tysk maskin så vil valutaformatet vere «1.234,00 €». Altså med punktum (.) som tusenskilje og komma (,) som desimalskilje. Dersom du vel det underordna valutaformatet «$ English (US)» frå nedtrekksboksen <item type=\"menuitem\">Format</item> vil formatet bli «$ 1.234,00». Som du ser, er seperatorane dei same, men valutasymbolet er forandra. Bare valutasymbolet blir endra, ikkje seperatorane."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4940,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du konverterer cellene til «engelsk (US)» under <item type=\"menuitem\">Språk</item>, blir det engelske språk for lokale innstillingar også overførte og standardvalutaformatet er nå «$ 1,234.00»."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4949,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format → Celler → Tal</link>"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -4957,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Multiple Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Markere fleire celler"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -4965,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celler; markere</bookmark_value><bookmark_value>markere celler</bookmark_value><bookmark_value>velje;celler</bookmark_value><bookmark_value>markere fleire celler</bookmark_value><bookmark_value>markeringstilstander i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; markere område</bookmark_value>"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -4974,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Velje fleire celler</link></variable>"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -4983,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Select a rectangular range"
-msgstr ""
+msgstr "Markere eit rektangulært område"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -4992,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Hald museknappen inne og dra frå eit hjørne til det diagonalt motsette hjørnet i området."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5001,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Mark a single cell"
-msgstr ""
+msgstr "Markere ei enkelt celle"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5010,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjer éin av desse:"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5019,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på cella og trykk på cella igjen medan du held nede Shift."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5028,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "Hald nede museknappen og dra eit område på tvers av to celler og deretter tilbake igjen til den første cella. Slepp museknappen. Du kan nå flytte enkeltceller med dra og slepp."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5037,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select various dispersed cells"
-msgstr ""
+msgstr "Markere fleire spreidde celler"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5045,7 +5016,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200901072060\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjer éin av desse:"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5054,7 +5025,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
-msgstr ""
+msgstr "Marker minst éi celle. Trykk så på kvar av dei andre cellene medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5062,7 +5033,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200901072023\n"
"help.text"
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på området STD / UTV / TLF i statuslinja til TLF kjem fram. Trykk nå på alle cellene du vil markere."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5071,7 +5042,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Switch marking mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bytte merkingsmodus"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5080,7 +5051,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på boksen med forklaringane STD / UTV / LEGG TIL på statuslinja for å bytte merkingsmodus."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5089,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Field contents"
-msgstr ""
+msgstr "Feltinnhald"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5098,7 +5069,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Effect of clicking the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Verknaden av å trykke med datamusa"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5116,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
-msgstr ""
+msgstr "Eit museklikk markerer cella du trykte på og fjernar merkinga frå alle andre merka celler."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5105,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Eit museklikk markerer eit rektangulært område frå den gjeldande cella til den cella du trykte på. Du kan også halde nede Shift-tasten og klikke i ei celle."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5152,7 +5123,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Eit museklikk i ei celle legg cella til dei cellene som er merka frå før. Klikkar du på ei merka celle, vil cella bli fjerna frå utvalet. Du kan alternativt halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykker på celler."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5161,7 +5132,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Statuslinja</link>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5169,7 +5140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit tal med innleiande nullar"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nullverdiar; skrive inn innleiande nullar</bookmark_value> <bookmark_value>tal; med innleiande nullar</bookmark_value> <bookmark_value>innleiande nullar</bookmark_value> <bookmark_value>heiltal med innleiande nullar</bookmark_value> <bookmark_value>celler; skifte mellom tekst- og talformat</bookmark_value> <bookmark_value>format; skifte mellom tekst og tal</bookmark_value> <bookmark_value>tekst i celler; endre til tal</bookmark_value> <bookmark_value>konvertere; tekst med innleiande nullar, til tal</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5186,7 +5157,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Skrive inn tal med innleiande nullar</link></variable>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5195,7 +5166,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
-msgstr ""
+msgstr "Det er fleire måtar å skrive inn tal som byrjar med nullar:"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5204,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn talet som tekst. Den enklaste måten er å skrive inn talet med ein apostrof (') framføre (for eksempel <item type=\"input\">'0987</item>). Apostrofen blir ikkje vist i cella, og talet blir formatert som tekst. Men sidan det er i tekstformat, kan du ikkje bruke det i utrekningar."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5213,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr ""
+msgstr "Formater ei celle med talformat som <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette formatet kan tildelast i feltet <emph>Formatkode</emph> på fanen <emph>Format → Celler → Tal</emph> og definerer cellevisinga som «sett alltid ein null først, og så talet som eit heiltal med minst tre siffer. Om det er mindre enn tre siffer, fyll inn med nullar frå venstre»."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5193,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil bruke eit talformat for ein kolonne med tall i tekstformat (for eksempel at teksten «'000123» blir til talet «123»), gjer du slik:"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
-msgstr ""
+msgstr "Marker kolonnen med dei tekstformaterte tala. Set celleformatet i kolonnen til «Tal»."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5240,7 +5211,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Rediger → Søk og bytt ut</emph>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5249,7 +5220,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn <item type=\"input\">^[0-9]</item> i feltet <emph>Søk etter</emph>."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5258,7 +5229,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn <item type=\"input\">&</item> i feltet <emph>Byt ut med</emph>."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5267,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Avkryss <emph>Regulære uttrykk</emph>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5276,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for <emph>Berre gjeldande markering</emph> "
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5285,7 +5256,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Byt ut alle</emph>"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5293,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing a Cell in Another Document"
-msgstr ""
+msgstr "Referere til ei celle i eit anna dokument"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5301,7 +5272,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arkreferansar</bookmark_value> <bookmark_value>referansar; til celler i eit anna dokument</bookmark_value> <bookmark_value>celler; handtere i eit anna dokument</bookmark_value> <bookmark_value>dokument;referansar</bookmark_value>"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5281,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referere til andre ark</link></variable>"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5318,7 +5289,7 @@ msgctxt ""
"par_id9663075\n"
"help.text"
msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
-msgstr ""
+msgstr "I ei arkcelle kan du vise referansar til celler i andre ark."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5326,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id1879329\n"
"help.text"
msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også referere til celler i andre dokument på same måte dersom dokumentet tidlegare er lagra som ei fil."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5334,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7122409\n"
"help.text"
msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
-msgstr ""
+msgstr "Slik refererer du ti ei celle i det same dokumentet"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5313,7 @@ msgctxt ""
"par_id2078005\n"
"help.text"
msgid "Open a new, empty spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Opna eit nytt, tomt rekneark."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5350,7 +5321,7 @@ msgctxt ""
"par_id4943693\n"
"help.text"
msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv for eksempel inn følgjande formel i cella A1 i Tabell1:"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5329,7 @@ msgctxt ""
"par_id9064302\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">=Ark2.A1</item>"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5366,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"par_id7609790\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på fanen <emph>Ark2</emph> nedst i reknearket. Set markøren i celle A1 på dette arket og skriv inn eit tekst eller eit tal."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5374,7 +5345,7 @@ msgctxt ""
"par_id809961\n"
"help.text"
msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
-msgstr ""
+msgstr "Om du nå går tilbake til ark 1, vil du sjå det same innhaldet i cella A1 på dette arket også. Dersom innhaldet i celle Ark2.A1 blir endra, vil innhaldet i Ark1.A1 endra seg tilsvarande."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9209570\n"
"help.text"
msgid "To Reference a Cell in Another Document"
-msgstr ""
+msgstr "Å referere til ei celle i eit anna dokument"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
"par_id5949278\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fil → Opna</emph> for å hente inn eit eksisterande rekneark."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5398,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id8001953\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fil → Ny</emph> for å opna eit nytt rekneark. Set markøren i den cella der du vil setje inn dei eksterne dataane og skriv inn likskapsteiknet som viser at du vil skrive inn ein formel."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5406,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"par_id8571123\n"
"help.text"
msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til dokumentet du nettopp lasta inn. Trykk på cella med data som du vil setje inn i det nye dokumentet."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5422,7 +5393,7 @@ msgctxt ""
"par_id5888241\n"
"help.text"
msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Referansar til celler i andre dokument inneheld namnet på det andre dokumentet i apostrofar ('), så firkantteiknet #, deretter namnet på arket i det andre dokumentet og etter det eit punktum og namnet på cella."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5430,7 +5401,7 @@ msgctxt ""
"par_id7697683\n"
"help.text"
msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft formelen ved å trykke på den grøne haken."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5438,7 +5409,7 @@ msgctxt ""
"par_id7099826\n"
"help.text"
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du drar i handtaket nedst til høgre i den aktive cella og markerer eit celleområde, set $[officename] automatisk inn tilsvarande referansar i nabocellene. Eit resultat av dette er at eit dollarteikn blir sett inn framføre arknamnet for å vise at dette er ein absolutt referanse."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5446,7 +5417,7 @@ msgctxt ""
"par_id674459\n"
"help.text"
msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du ser på namnet til det andre dokumentet i formelen, kan du sjå at det er skrive som ei <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">adresse (URL)</link>. Det betyr at du også kan skrive inn ei internettadresse."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5454,7 +5425,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Consolidating Data"
-msgstr ""
+msgstr "Slå saman data"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5462,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>slå saman data</bookmark_value><bookmark_value>celleområde; kombinere</bookmark_value><bookmark_value>kombinere;celleområde</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; kombinere</bookmark_value><bookmark_value>data; flette celleområde</bookmark_value><bookmark_value>flette; dataområde</bookmark_value>"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5471,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Slå sammen data\">Slå saman data</link></variable>"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5480,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
-msgstr ""
+msgstr "Når du slår saman data, blir innhaldet i celler frå fleire ark slått saman på ein stad."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5488,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id892056\n"
"help.text"
msgid "To Combine Cell Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Slik kombinerer du celleinnhald"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5497,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
-msgstr ""
+msgstr "Opna dokumentet som inneheld celleområda som skal slåast saman."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5506,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Data → Slå saman</item> for å opna dialogvindauget <emph>Slå saman</emph>."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5515,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit kjededataområde som skal slåast saman med andre område frå listeboksen <emph>Kjeldedataområde</emph>."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5524,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom området ikkje har noe namn, trykk i feltet ved sida av <emph>Kjeldedataområdet</emph>. Det kjem fram ein blinkande tekstmarkør. Skriv inn ein referanse til det første kjeldedataområdet eller marker området med datamusa."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5533,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Legg til</emph> for å setje det markerte området inn i feltet <emph>Område for samanslåing</emph>."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5542,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
-msgstr ""
+msgstr "Marker fleire område og trykk på <emph>Legg til</emph> etter kvar markering."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5551,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Du vel kvar du vil vise resultatet ved å velje eit målområde i boksen <emph>Kopier resultatet til</emph>."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5560,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom området ikkje har noe namn, trykk i feltet ved sida av <emph>Kopier resultatet til</emph>. Det kjem fram ein blinkande tekstmarkør. Du kan då anten skrive inn ein referanse til målområdet, markere området med datamusa eller setje markøren i den øvre, venstre cella i målområdet. "
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5569,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein funksjon frå <emph>Funksjon</emph>-feltet. Funksjonen spesifiserer korleis verdiane for konsolideringsområda skal lenkast. Funksjonen «Sum» er standardinnstillinga."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5578,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å slå saman områda."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5586,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DE\n"
"help.text"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire innstillingar"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5595,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>Meir</emph> i dialogvindauget <emph>Slå saman</emph> for å vise fleire val:"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5604,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Lenke til kjeldedata</emph> for å setje inn formlane som genererer resultata i målområdet, i staden for resultata. Dersom du lenker saman dataane, vil alle endringar i kjeldeområdet også bli endra i det tilhøyrande målområdet."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5613,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Dei tilhøyrande kjeldereferansane i målområdet blir sett inn i rader som blir ordna automatisk og deretter skjult. Bare resultatet, basert på den valde funksjonen, blir vist."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5622,7 +5593,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
-msgstr ""
+msgstr "Under <emph>Slå saman</emph> vel du anten <emph>Radoverskrifter</emph> eller <emph>Kolonneoverskrifter</emph> dersom cellene i kjeldedataområdet ikkje skal slåast saman etter den tilsvarande posisjonen til cella i området, men i staden til ei passande rad- eller kolonneoverskrift."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5631,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du slår saman data etter overskrifter, må overskriftene vere med i det markerte området."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5640,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
-msgstr ""
+msgstr "Teksten i overskriftene må vere like slik at programmet kan finne radene eller kolonnane. Dersom rad- eller kolonneoverskrifta ikkje høver til noen som finst i målområdet, blir den lagt til som ei ny rad eller ein ny kolonne."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5649,7 +5620,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
-msgstr ""
+msgstr "Dataane i kjelde- og målområda blir lagra når du lagrar dokumentet. Dersom du seinare opnar dokumentet der samanføyinga blei definert, er dataane tilgjengelege igjen."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5658,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data → Slå saman</link>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5666,7 +5637,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting CSV Files"
-msgstr ""
+msgstr "Importera og eksportera CSV-filer"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5674,7 +5645,7 @@ msgctxt ""
"bm_id892361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>talserie import</bookmark_value><bookmark_value>dataserie import</bookmark_value><bookmark_value>eksportere; tabellar som tekst</bookmark_value><bookmark_value>importere; tabellar som tekst</bookmark_value><bookmark_value>skilde verdiar og filer</bookmark_value><bookmark_value>kommaskilde filer og verdiar</bookmark_value><bookmark_value>tekstfiler;importere og eksportere</bookmark_value><bookmark_value>csv-filer;importere og eksportere</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; importere/eksportere som tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekstdokument; importere til rekneark</bookmark_value><bookmark_value>opna; tekst csv-filer</bookmark_value><bookmark_value>lagra; som tekst csv</bookmark_value>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5682,7 +5653,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opna og lagre kommadelte tekstfiler (CSV-filer)</link></variable>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5690,7 +5661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10880\n"
"help.text"
msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
-msgstr ""
+msgstr "CSV («Comma Separated Values») er eit tekstfilformat som blir brukt til å utveksle data frå ein database eller eit rekneark mellom ulike program. Kvar linje i ei CSV tekst-fil representerer ein post i databasen eller ei rad i reknearket. Kvart felt i ein databasepost eller celle i ei rad i eit rekneark blir til vanleg skild med eit komma. Men det er ingenting i vegen for å bruke andre teikn for å avgrense eit felt, for eksempel tabulatorteiknet. "
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5698,7 +5669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10886\n"
"help.text"
msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom eit felt eller ei celle inneheld komma, <emph>må</emph> feltet eller cella vere omslutta med enkle (') eller doble (\") hermeteikn."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5706,7 +5677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10890\n"
"help.text"
msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Å opna kommaskilde tekstfiler (CSV) i Calc"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5722,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089F\n"
"help.text"
msgid "Locate the CSV file that you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "Finn CSV-fila du vil opna."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5730,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A2\n"
"help.text"
msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
-msgstr ""
+msgstr "Viss fila har filetternamnet .csv, vel den fila."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5804,7 +5775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FA\n"
"help.text"
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra rekneark som kommadelte tekstfiler (CSV)"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5812,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
-msgstr ""
+msgstr "Når du eksporterer eit rekneark i CSV-format, blir berre dataane i det valde arket lagra. All annan informasjon, inklusive formlar og formateringer, forsvinn."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5820,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10901\n"
"help.text"
msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Opna reknearket du vil lagra som ei kommadelt tekstfil."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5828,16 +5799,15 @@ msgctxt ""
"par_idN107AF\n"
"help.text"
msgid "Only the current sheet can be exported."
-msgstr ""
+msgstr "Bare det valde arket kan bli eksportert."
#: csv_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_idN10905\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Lagre som</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5845,7 +5815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10915\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn for fila i feltet <item type=\"menuitem\">Filnamn</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5853,7 +5823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1090D\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vel «Tekst, CSV» i boksen <item type=\"menuitem\">Filtype</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5861,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Det er valfritt å også legge inn feltinnstillingar for tekst CSV-fila."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5869,7 +5839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091C\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Rediger filterinnstillingane</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5880,22 +5850,20 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select
msgstr ""
#: csv_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: csv_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_idN107FC\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Lagra</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5904,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc → Vis</link>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5913,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Eksporter tekstfiler</link>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5922,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Importer tekstfiler</link>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -5930,7 +5898,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filter: Bruke avanserte filter"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -5938,7 +5906,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filter; bruke avanserte filter</bookmark_value><bookmark_value>avanserte filter</bookmark_value><bookmark_value>bruke; avanserte filter</bookmark_value><bookmark_value>databaseområde; avanserte filter</bookmark_value>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -5947,7 +5915,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Bruke avanserte filter</link> </variable>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -5956,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier kolonneoverskriftene til områda som skal filtrerast til eit tomt område i arket. Skriv så inn kriteria for filteret i rada under overskriftene. Data ordna vassrett i ei rad blir alltid logisk kopla med OG, medan data ordna loddrett i ei kolonne alltid blir kopla logisk med ELLER."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -5965,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har laga ei filtermatrise, vel områda som skal filtrerast. Vel <emph>Data → Filter → Avansert filter</emph> og definer filtervilkåra."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -5974,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>, så ser du at bare radene som samsvarar med søkekriteriet blir viste. Alle andre rader blir mellombels skjulte, men kan bli viste igjen ved å velje <emph>Format → Rad → Vis</emph>."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -5983,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -5992,7 +5960,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Opna eit rekneark med mange oppføringar. Vi bruker eit fiktivt dokument over <emph>omsetning</emph>, men du kan bruke kva dokument som helst. Dokumentet er utforma slik:"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6001,7 +5969,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6010,7 +5978,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>B</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6019,7 +5987,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6028,7 +5996,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>D</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6037,7 +6005,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6046,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6055,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Månad"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6064,7 +6032,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6073,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6082,7 +6050,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
-msgstr ""
+msgstr "Luksus"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6091,7 +6059,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suite"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6100,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6109,7 +6077,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6118,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "125600"
-msgstr ""
+msgstr "125600"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6127,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "200500"
-msgstr ""
+msgstr "200500"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6136,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "240000"
-msgstr ""
+msgstr "240000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6145,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "170000"
-msgstr ""
+msgstr "170000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6154,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>3</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6163,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6172,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "160000"
-msgstr ""
+msgstr "160000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6181,7 +6149,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "180300"
-msgstr ""
+msgstr "180300"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6190,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "362000"
-msgstr ""
+msgstr "362000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6199,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "220000"
-msgstr ""
+msgstr "220000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6208,7 +6176,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>4</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6217,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mars"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6226,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "170000"
-msgstr ""
+msgstr "170000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6235,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "and so on..."
-msgstr ""
+msgstr "og så vidare …"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6244,7 +6212,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier rad 1 med radoverskriftene (feltnamna) til for eksempel rad 20. Skriv inn filtervilkåra kopla saman med ELLER i radene 21, 22 osv. "
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6253,7 +6221,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>B</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6271,7 +6239,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6280,7 +6248,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>D</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6289,7 +6257,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6298,7 +6266,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>20</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>20</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6307,7 +6275,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Månad"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6316,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6325,7 +6293,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6334,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
-msgstr ""
+msgstr "Luksus"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6343,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suite"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6352,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>21</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>21</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6361,7 +6329,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6370,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>22</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>22</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6379,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<160000"
-msgstr ""
+msgstr "<160000"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6388,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette gjer at bare rader som anten har verdien <item type=\"literal\">Januar</item> i cella <emph>Månad</emph> ELLER ein verdi lågare enn 160000 i cella <emph>Standard</emph> skal visast."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6397,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Filter → Avansert filter</emph>, og vel så området A20:E22. Når du trykker på <emph>OK</emph>, vil bare radene som samsvarar med filteret bli viste. Dei andre radene er gøymde."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6405,7 +6373,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Text Files"
-msgstr ""
+msgstr "Importera og eksportera tekstfier"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6413,7 +6381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>csv-filer; formlar</bookmark_value> <bookmark_value>formlar; importere/eksportere som csv-filer</bookmark_value> <bookmark_value>eksportere; formlar som csv-filer</bookmark_value> <bookmark_value>importere; csv-filer med formlar</bookmark_value>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6422,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importere og eksportere CSV tekstfiler med formlar</link></variable>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6399,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Kommadelte verdiar (Comma Separated Values – CSV) er eit filformat for tekstfiler som inneheld celleinnhaldet i eit enkelt rekneark. Komma, semikolon eller andre teikn blir brukte som skiljeteikn for å skilje celler. Tekststrenger blir sette i hermeteikn, tal blir skrive utan hermeteikn."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6440,7 +6408,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To Import a CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "For å importere ei CSV-fil"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6449,7 +6417,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fil → Opna</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6458,7 +6426,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <emph>Filtype</emph> vel formatet \"Tekst CSV\". Vel fila og klikk <emph>Opna</emph>. Når ei fil har filendinga .csv blir filtypen kjent igjen automatisk."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6467,7 +6435,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil sjå dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Tekstimport</item>. Klikk på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6476,7 +6444,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom CSV-fila inneheld formlar, men du vil importere resultata av formlane, må du velje <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc → Vis</emph> og fjerne markeringa i feltet <emph>Formlar</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6485,7 +6453,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
-msgstr ""
+msgstr "Å eksportere formlar og verdiar som CSV-filer"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6494,7 +6462,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
-msgstr ""
+msgstr "Vel arket som skal lagrast som ei CSV-fil."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6503,17 +6471,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil eksportere formlar som formlar, for eksempel «=SUMMER(A1:B5)», gjer du slik:"
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Opna eit rekneark og vel <emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph></variable>"
+msgstr "Vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Vis</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6522,7 +6489,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for <emph>Formlar</emph> i området <emph>Vis</emph>. Trykk på <emph>OK</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6531,7 +6498,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil eksportere resultatet av utrekningane i staden for formlane, må <emph>Formlar</emph> vere slått av."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -6603,34 +6570,31 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Importere tekstfiler</link>"
#: datapilot_grouping.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grouping Pivot Tables"
-msgstr "Gruppera objekt"
+msgstr "Gruppere pivottabellar"
#: datapilot_grouping.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"bm_id4195684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gruppera; tabellar i datavegvisar</bookmark_value><bookmark_value>datavegvisar; gruppera tabelloppføringar</bookmark_value><bookmark_value>oppheva gruppering av tabellar i datavegvisar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gruppere; pivottabellar</bookmark_value><bookmark_value>pivottabellfunksjon; gruppere tabelellement</bookmark_value><bookmark_value>oppheve gruppering av element i pivottabellar</bookmark_value>"
#: datapilot_grouping.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Gruppera objekt</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Å gruppere pivottabellar</link></variable>"
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,16 +6602,15 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-msgstr ""
+msgstr "Den frdige pivottabellen kan innehalde mange ulike element. Ved å gruppere elementa kan du gjere resultatet tydelegare."
#: datapilot_grouping.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
-msgstr "Merk cella eller celleområdet i Writer-tabellen."
+msgstr "Marker ei celle eller eit celleområde i pivottabellen."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Grupper og disponer → Grupper</emph>."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,7 +6626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av formatet på dei markerte cellene vil anten eit gruppefelt bli lagt til pivottabellen, eller du vil sjå ein av dei to dialogvindauga <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grupper</link>for talverdiar eller for datoverdiar."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3328653\n"
"help.text"
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Pivottabellen må organiserast slik at det er råd å bruke gruppering."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -6691,23 +6654,21 @@ msgid "Editing Pivot Tables"
msgstr "Redigera av tabellar i tekst"
#: datapilot_edittable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>objekt; redigera</bookmark_value><bookmark_value>redigera; objekt</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pivottabelfunksjon; redigere tabellar</bookmark_value><bookmark_value>redigere; pivottabellar</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Setja inn tabellar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Redigere pivottabellar</link></variable>"
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6716,7 +6677,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på ein av knappane i pivottabellen og hald nede museknappen. Det vil då kome fram eit spesielt symbol ved musepeikaren."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6725,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å dra knappen til ein annan stad i den same rada kan du endre rekkefølgja på kolonnane. Viss du drar ein knapp til den venstre kanten av tabellen inn i radoverskriftsområdet, kan du gjere ei kolonne om til ei rad."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6733,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id1648915\n"
"help.text"
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "I dialogvindauget for pivottabellen kan du dra ein knapp til området <emph>Sidefelter</emph> for å lage ein knapp og ein listeboks øvst i pivottabellen. Listeboksen kan bli brukt til å filtrere pivottabellen etter innhaldet i det valde elementet. Du kan også bruke dra og slepp inne i pivottabellen for å bruke eit anna sidefelt som filter."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6742,7 +6703,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne ein knapp frå tabellen drar du han ganske enkelt ut av pivottabellen. Slepp museknappen når musemarkøren innføre arket viser eit «forbodskilt». Knapper er då sletta. "
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6751,7 +6712,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på ei celle inne i pivottabellen og opna lokalmenyen for å redigere tabellen. I denne menyen finn du innslaget <emph>Rediger layout</emph> og i denne igjen <emph>Pivottabell</emph> for den gjeldande tabellen."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6759,7 +6720,7 @@ msgctxt ""
"par_id2666096\n"
"help.text"
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
-msgstr ""
+msgstr "I pivottabellen kan du bruke dra og slepp eller klipp ut/lim inn for å endre rekkefølgja av datafelta."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id266609688\n"
"help.text"
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
-msgstr ""
+msgstr "I pivottabellane kan du tilpasse visingsnamna for felt, feltmedlemmer, delsummar (med noen avgrensingar) og totalsummar. Du gjer dette ved å overskrive det originale namnet med eit nytt namn."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6775,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Rounded Off Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Å bruke avrunda tal"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6744,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tal; avrunda</bookmark_value><bookmark_value>avrunda tal</bookmark_value><bookmark_value>nøyaktige tal i $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>desimalar; vise</bookmark_value><bookmark_value>endre; talet på desimalar</bookmark_value><bookmark_value>verdiar; avrunda i utrekningar</bookmark_value><bookmark_value>rekne ut; avrunda verdiar</bookmark_value><bookmark_value>tal; desimalar</bookmark_value><bookmark_value>presisjon som vist</bookmark_value><bookmark_value>avrundingspresisjon<bookmark_value><bookmark_value>rekneark; verdiar som vist</bookmark_value>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6792,7 +6753,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Å bruke avrunda tal</link></variable>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6801,7 +6762,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] Calc blir alle desimaltal viste avrunda til to desimalar."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6810,7 +6771,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "For å endre dette for markerte celler"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6819,7 +6780,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Mark all the cells you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Merk cellene du vil endre."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6828,7 +6789,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Celler</emph> og vel fanen <emph>Tal</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6837,7 +6798,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <emph>Kategori</emph> vel du <emph>Tal</emph>. I <emph>Innstillingar</emph> endrar du <emph>Tal på desimalar</emph> og trykker <emph>OK</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,17 +6807,16 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "For å endre dette over alt"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Opna eit rekneark og vel <emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph></variable>"
+msgstr "Vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6865,7 +6825,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til sida <emph>Rekn ut</emph>. Rett talet på <emph>desimalar</emph> og lukk vindauget ved å trykke på OK."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6874,17 +6834,16 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
-msgstr ""
+msgstr "Å rekne med avrunda tal i staden for med nøyaktige verdiar"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Opna eit rekneark og vel <emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph></variable>"
+msgstr "Vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6893,7 +6852,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til sida <emph>Rekn ut</emph>. Rett talet på <emph>Presisjon som vist</emph> og lukk vindauget ved å trykke på OK."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6861,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Tal</link>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6919,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting dBASE Files"
-msgstr ""
+msgstr "Importera og eksportera dBASE-filer"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -6927,7 +6886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1226844\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eksportere; rekneark til dBASE</bookmark_value><bookmark_value>importere; dBASE-filer</bookmark_value><bookmark_value>dBASE-import/eksport</bookmark_value><bookmark_value>rekneark; importere frå/eksportere til dBASE-filer</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databaser; importere dBASE-filer</bookmark_value>"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -6935,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importere og eksportere dBASE-filer</link></variable>"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -6943,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10756\n"
"help.text"
msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan opne og lagre data i dBASE-formatet (filetternam .dbf) i $[officename] Base eller eit rekneark. I %PRODUCTNAME Base er ein dBASE-database ei mappe som inneheld filer med filetternamnet .dbf. Kva fil tilsvarar ein tabell i databasen. Formlar og formatering går tapt når du opnar og lagrar dBASE-filer i %PRODUCTNAME."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -6951,7 +6910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10759\n"
"help.text"
msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Importere ei dBASE-fil inn i eit rekneark"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -6959,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Fil → Opna</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -6967,16 +6926,15 @@ msgctxt ""
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "Locate the *.dbf file that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Finn dBASE-fila du vil importere."
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Trykk på <emph>Opna</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -6984,7 +6942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogvindauget <emph>Importer dBASE-filer</emph> blir opna."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7000,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10777\n"
"help.text"
msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "dBASE-fila blir opna som eit nytt Calc-rekneark."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7008,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074E\n"
"help.text"
msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil lagra reknearket som ei dBASE-fil, må du ikkje endre eller slette den første rada i den importerte fila. Denne rada inneheld informasjon som krevst i ein dBASE-database."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7016,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
-msgstr ""
+msgstr "Importere ei dBASE-fil inn i ein databasetabell"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7024,16 +6982,15 @@ msgctxt ""
"par_idN1076C\n"
"help.text"
msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
-msgstr ""
+msgstr "Ein %PRODUCTNAME Base-databasetabell er eigentleg ei lenke til ein database."
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"par_idN10796\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Ny → Database</item>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7041,16 +6998,15 @@ msgctxt ""
"par_idN10786\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn for databasen i feltet <emph>Filnamn</emph> i dialogvindauget <emph>Lagra som</emph>."
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Trykk på <emph>Lagra</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7058,25 +7014,23 @@ msgctxt ""
"par_idN1079A\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vel «dBASE» i boksen <emph>Databasetype</emph> i dialogvindauget <emph>Databaseeigenskapar</emph>."
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"par_idN107A6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Trykk på <emph>Neste</emph>."
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"par_idN107AE\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Browse</emph>."
-msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Trykk på <emph>Bla gjennom</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7084,16 +7038,15 @@ msgctxt ""
"par_idN107B6\n"
"help.text"
msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Finn mappa som inneheld dBASE-filene og trykk på <emph>OK</emph>."
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
-msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Trykk på <emph>Fullfør</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7101,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F1\n"
"help.text"
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
-msgstr ""
+msgstr "Å lagra eit rekneark som dBASE-fil"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7109,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fil → Lagra som</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7117,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10800\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
-msgstr ""
+msgstr "Velg «dBASE» i boksen <emph>Filtype</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7125,16 +7078,15 @@ msgctxt ""
"par_idN107F9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn namnet på dBASE-fila i feltet <emph>Filnamn</emph>."
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"par_idN10801\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Trykk <emph>OK</emph>."
+msgstr "Trykk <emph>Lagra</emph>."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -7142,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10808\n"
"help.text"
msgid "Only the data on the current sheet is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Bare dataane i det valde arket blir eksporterte."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7150,7 +7102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Finding and Replacing in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Søke og erstatte i Calc"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7158,7 +7110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3769341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>søke, sjå også finne</bookmark_value><bookmark_value>finne; formlar/verdiar/tekst/objekt</bookmark_value><bookmark_value>erstatte; celleinnhald</bookmark_value><bookmark_value>formatere; fleire celletekstar</bookmark_value>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7166,7 +7118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Søke og erstatte i Calc</link></variable>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1331217\n"
"help.text"
msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Med «Formlar» finn du alle deler av formlane."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Med «Verdiar» finn du resultatet av utrekningane."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnhaldet kan bli formatert på fleire måtar. For eksempel kan eit tal bli formatert som valuta for å vise det med eit valutasymbol. Valutasymbolet er synleg i cella, men du kan ikkje søke etter det."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7262,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Finding text"
-msgstr ""
+msgstr "Søke etter tekst"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Rediger → Søk og bytt ut</emph> for å opna dialogvindauget «Søk og byt ut»."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7278,7 +7230,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn søkjeteksten i tekstfeltet <emph>Søk etter</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7286,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk anten på <emph>Søk</emph> eller <emph>Søk etter alle</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7294,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found cell."
-msgstr ""
+msgstr "Når du trykker på <emph>Søk</emph>, vel Calc den neste cella som inneheld søkjeteksten. Du kan endre søkjeteksten om du vil og trykke på <emph>Søk</emph> igjen for å gå til den neste cella som ble funnen."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du lukka vindauget, kan du trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F for å finne neste celle utan å opne dialogvindauget."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7334,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Dokumentstruktur</emph> for å vise dokumentstrukturen."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7342,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentstrukturen er det viktigaste verktøyet når du skal finne og merke objekt."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7302,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dokumentstrukturen for å setje inn objekt og lenker frå det same dokumentet eller frå andre opne dokument."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp til bruk av $[officename] Calc"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7366,7 +7318,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150770\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Calc; rettleiing</bookmark_value><bookmark_value>rettleiing; $[officename] Calc</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7375,7 +7327,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Hjelp til bruk av $[officename] Calc</link></variable>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7384,7 +7336,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Formatting Tables and Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Formatere tabellar og celler"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7393,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Entering Values and Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive inn verdiar og formlar"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7402,7 +7354,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Entering References"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive inn referansar"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7411,7 +7363,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Database Ranges in Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Databaseområde i tabellar"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7420,7 +7372,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Advanced Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte utrekningar"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7429,7 +7381,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Printing and Page Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive ut og førehandsvise sider"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7438,7 +7390,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Importere og eksportere dokument"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7455,7 +7407,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Validity of Cell Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Validiteten av celleinnhald"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7463,7 +7415,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>verdiar; avgrense ved innskrivinga</bookmark_value><bookmark_value>grenser; spesifisere verdigrenser ved innskrivinga</bookmark_value><bookmark_value>tillate celleinnhald</bookmark_value><bookmark_value>datavaliditet</bookmark_value><bookmark_value>validitet</bookmark_value><bookmark_value>celler; validitet</bookmark_value><bookmark_value>feilmeldingar; definere for feil inntastning</bookmark_value><bookmark_value>handlingar ved feil innskriving</bookmark_value><bookmark_value>hjelptips; definere tekst for celleinnskriving</bookmark_value><bookmark_value>kommentarar; hjelpetekst for celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; definere innskrivingshjelp</bookmark_value><bookmark_value>makroar; utføring ved feil innskriving</bookmark_value><bookmark_value>data; validitetskontroll</bookmark_value>"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7472,7 +7424,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validiteten av celleinnhaldet</link></variable>"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7481,7 +7433,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
-msgstr ""
+msgstr "For kvar celle kan du definere gyldige verdiar. Ugyldige verdiar i ei celle blir avviste."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7490,7 +7442,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Valideringsregelen blir brukt når ein ny verdi blir skriven inn. Dersom det alt er sett inn ein ugyldig verdi i cella, eller dersom du set inn ein verdi i ei celle anten ved å dra og sleppe den eller ved å kopiere og lime, blir ikkje valideringsregelen brukt."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7498,7 +7450,7 @@ msgctxt ""
"par_id5174718\n"
"help.text"
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan når som helst velje <emph>Verktøy → Sporing</emph> og velje kommandoen <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Marker ugyldige data</emph></link> for å vise kva celler som inneheld ugyldige verdiar."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7507,7 +7459,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke cellegyldigheit"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7516,17 +7468,16 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cella du vil gi ein ny gyldigheitsregel for."
#: validity.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148837\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Data → Gyldigheit</item>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7535,7 +7486,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv vilkåra for nye celleverdiar som skal skrivast inn i cellene inn i fanen <emph>Kriterium</emph>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7544,7 +7495,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei innstilling frå lista <emph>Tillat</emph>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7553,7 +7504,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vel «Heiltal» vil ikkje verdiar som «12,5» bli tillatne. Vel du «Dato» vil datoar bli tillatne både i det lokale formatat og som <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">seriell dato</link>. På same måte tillet vilkåret «Tid» verdiar som «12.00» eller serielle tidstal. «Tekstlengde» betyr at celler bare kan innehalde tekst."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7561,7 +7512,7 @@ msgctxt ""
"par_id9224829\n"
"help.text"
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
-msgstr ""
+msgstr "Vel «Liste» for å skrive inn ei liste med gyldige verdiar."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7570,7 +7521,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Vel neste vilkår under <emph>Data</emph>. Avhengig av kva du vel, kan fleire val bli tilgjengelege."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7579,7 +7530,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
-msgstr ""
+msgstr "Etter at du har bestemt vilkåra for cellegildskap, kan du bruke dei andre to fanene til å lage meldingsfelt:"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7588,7 +7539,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
-msgstr ""
+msgstr "På fanen <emph>Hjelp om inndata</emph> skriv du inn tittelen og teksten til hjelpetipset som blir vist når cella er markert."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7597,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
-msgstr ""
+msgstr "På fanen <emph>Feilmelding</emph> vel du kva som skal skje dersom dataane ikkje er gyldige."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vel «Stopp» som handling, blir ugyldige data ikkje aksepterte og det førre celleinnhaldet blir ikkje endra."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7615,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Vel «Åtvaring» eller «Informasjon» for å vise eit dialogvindauge der dataane kan bli avviste eller bli godtatte."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7624,7 +7575,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vel «Makro», kan du du ved å bruke knappen <emph>Bla gjennom</emph> bestemme kva makro som skal køyrast når det blir skrive inn ugyldige data."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7633,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av for <emph>Vis ei feilmelding når det blir brukt ugyldige verdiar</emph> for å vise feilmeldinga."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7642,7 +7593,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har endra handlinga for ei celle på fanen <emph>Feilmelding</emph> og lukka vindauget ved å trykke på <emph>OK</emph>, vil endringane vere verksame først når du har markert ei anna celle."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7651,7 +7602,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data → Gyldigheit</link>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7667,7 +7618,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rekneark; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunnar; celleområde</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>celler; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>rader, sjå også også celler</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar, sjå også celler</bookmark_value>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7676,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Vel bakgrunnsfargar eller bakgrunnsbilete</link></variable>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7684,7 +7635,7 @@ msgctxt ""
"par_id9520249\n"
"help.text"
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan definere ein bakgrunnsfarge eller bruke eit bilete som bakgrunn i celleområde i $[officename] Calc."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7693,7 +7644,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke ein bakgrunnsfarge i et $[officename] Calc-rekneark"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7653,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cellene."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7711,7 +7662,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Celler</emph> (eller <emph>Format celler</emph> frå lokalmenyen)."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7720,7 +7671,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Vel bakgrunnsfarge på fanesida <emph>Bakgrunn</emph>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7729,7 +7680,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Graphics in the Background of Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsbilete i celler"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7747,7 +7698,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel grafikkfila og trykk på <emph>Opna</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7756,7 +7707,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Biletet blir set inn og forankra til den gjeldande cella. Du kan flytte og skalere biletet som du ønskjer. Vil du setje biletet i bakgrunnen, kan du bruke kommandoen <emph>Still opp → Til bakgrunn</emph> til dette. For å markere bilde som er flytt til bakgrunnen, kan du bruke <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigatoren</defaultinline></switchinline>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7773,7 +7724,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Fanen <emph>Bakgrunn</emph></link>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -7781,7 +7732,7 @@ msgctxt ""
"par_id7601245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatere rekneark</link>"
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -7789,7 +7740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Superscript / Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Heva og senka skrift"
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -7797,7 +7748,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>heva skrift i celler</bookmark_value><bookmark_value>senka skrift i celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; heva/senka skrift</bookmark_value><bookmark_value>teikn; heva/senka</bookmark_value>"
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7757,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Heva/senka skrift</link></variable>"
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -7815,7 +7766,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Marker teiknet du vil heve eller senke i cella."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -7824,7 +7775,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du for eksempel vil skrive H2O med et senka 2-tal, marker 2-tallet i cella (ikkje på inndatalinja)."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -7833,7 +7784,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen til det valde teiknet og vel <emph>Teikn</emph>. Dette opnar dialogvindauget <emph>Teikn</emph>."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -7906,7 +7857,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Pivottabell → Lag</emph>. Dialogvindauget <emph>Vel kjelde</emph> kjem då opp. Vel <emph>Merkt område</emph> og bekreft med <emph>OK</emph>. Tabelloverskriftene blir viste som knappar i dialogvindauget <emph>Pivottabell</emph>. Dra desse knappane inn i dei ønskte layoutområda «Sidefelt», «Kolonnefelt», «Radfelt» og «Datafelt»."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7915,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
-msgstr ""
+msgstr "Dra knappane inn i eitt av dei fire områda."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7923,7 +7874,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599414\n"
"help.text"
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Dra ein knapp inn i området <emph>Sidefelt</emph> for å lage ein knapp og ein listeboks øvst i pivottabellen. Listeboksen kan bli brukt for å filtrera pivottabellen med innhaldet i det valde elementet. Du kan dra og sleppe innanfor den genererte pivottabellen for å bruke eit anna sidefelt som filter."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7932,7 +7883,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom knappen blir sleppt i området <emph>Datafelt</emph> vil namnet på knappen bli bytt ut med formelen som blir brukt for å rekne ut dataane."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7941,7 +7892,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å dobbeltklikke på eit av felta i området <emph>Datafelt</emph> kan du opna dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Datafelt</emph></link>."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7950,7 +7901,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dialogboksen <item type=\"menuitem\">Datafelt</item> for å velje utrekningane som skal bli brukte for dataane. For å lage fleire markeringar, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten medan du klikkar i den ønskte utrekninga."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7959,7 +7910,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endre rekkefølgja på knappane når som helst ved å flytte dei med datamusa."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7968,7 +7919,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern ein knapp ved å dra den tilbake til området med dei andre knappane til høgre i vindauget."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7977,7 +7928,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "For å opna dialogen <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Datafelt</emph></link>, dobbeltklikkar du på ein av knappane i områdene <emph>Radfelt</emph> eller <emph>Kolonnefelt</emph>. Bruk dialogen til å velje om og i kva omfang <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> skal kalkulere dei viste mellomresultata."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -8002,7 +7953,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst i celler; fleire linjer</bookmark_value><bookmark_value>celler; linjeskift</bookmark_value><bookmark_value>linjeskift i celler</bookmark_value><bookmark_value>fleire linjer i tekst i celler</bookmark_value>"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -8011,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Skrive tekst med fleire linjer</link></variable>"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -8020,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter for å setje inn eit manuelt linjeskift. Denne tastekombinasjonen må brukast direkte i cella, ikkje på inndatalinja."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -8029,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil at teksten automatisk skal brytast ved den høgre kanten i cella, gjer du slik:"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -8038,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-msgstr ""
+msgstr "Merk alle cellene der du vil at teksten skal bryast ved den høgre kanten."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -8047,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Slå på <emph>Bryt tekst automatisk</emph> i <emph>Format → Celler → Justering</emph> og trykk <emph>OK</emph>."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -8056,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format → Celler</link>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8064,16 +8015,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating With Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Å rekne med formlar"
#: formulas.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rekneark; setja inn celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; celler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formlar; rekne med</bookmark_value><bookmark_value>rekne; med formlar</bookmark_value><bookmark_value>eksempel; formelutrekning</bookmark_value>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8082,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Å rekne med formlar</link></variable>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8091,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
-msgstr ""
+msgstr "Alle formlar byrjar med eit likskapsteikn. Formlane kan innehalde tal, tekst, matematiske operatorer, logiske operatorer eller funksjonar."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8100,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
-msgstr ""
+msgstr "Hugs at dei enkle matematiske operatorene (+, -, *, /) kan bli brute i formlar og følgjer regelen «multiplikasjon og divisjon før addisjon og subtraksjon». Istadenfor å skrive «=SUMMER(A1:B1)» kan du skrive «=A1+B1»."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8109,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
-msgstr ""
+msgstr "Det kan også bli brukt parentesar. Formelen «=(1+2)*3» gir eit anna resultat enn «=1+2*3»."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8118,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
-msgstr ""
+msgstr "Her er noen eksempel på formlar i $[officename] Calc:"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8127,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "=A1+10"
-msgstr ""
+msgstr "=A1+10"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8136,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
-msgstr ""
+msgstr "Viser innhaldet i celle A1 pluss 10."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8145,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "=A1*16%"
-msgstr ""
+msgstr "=A1*16%"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8154,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
-msgstr ""
+msgstr "Viser 16 % av innhaldet i A1."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8163,7 +8113,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "=A1 * A2"
-msgstr ""
+msgstr "=A1 * A2"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8172,7 +8122,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
-msgstr ""
+msgstr "Viser resultatet av å multiplisere innhaldet i A1 med innhaldet i A2. "
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8181,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "=ROUND(A1;1)"
-msgstr ""
+msgstr "=AVRUND(A1;1)"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8190,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
-msgstr ""
+msgstr "Viser innhaldet i celle A1 runda av til ein desimal."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8199,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
-msgstr ""
+msgstr "=EFFEKTIV(5%;12)"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8208,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
-msgstr ""
+msgstr "Reknar ut den effektive renta for ei årleg nominell rente på 5% med 12 innbetalingar i året."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8217,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
-msgstr ""
+msgstr "=B8-SUMMER(B10:B14)"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8226,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
-msgstr ""
+msgstr "Reknar ut B8 minus summen av cellene B10 til B14."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8235,7 +8185,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
-msgstr ""
+msgstr "=SUMMER(B8;SUMMER(B10:B14))"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8244,7 +8194,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
-msgstr ""
+msgstr "Rekner ut summen av cellene B10 til B14 og legg til verdien i B8."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8253,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
-msgstr ""
+msgstr "Det er også mogleg å nøste funksjonar i formlar som vist i eksempelet. Du kan også nøste funksjonar i funksjonar. Funksjonsvegvisaren kan hjelpe deg med nøsta funksjonar."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8212,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Funksjonsliste</link>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -8271,7 +8221,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Funksjonsvegvisar</link>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8279,7 +8229,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Renaming Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Endra arknamn"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8287,7 +8237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bytte namn på; ark</bookmark_value> <bookmark_value>arkfaner; bytte namn på</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar; bytte namn på</bookmark_value> <bookmark_value>namn; ark</bookmark_value>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8296,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Gi nytt namn til ark</link></variable>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8305,7 +8255,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på namnet til arket du vil endre."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8314,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen og vel <emph>Endra namn på ark</emph>. Det kjem då opp eit dialogvindauge der du kan skrive inn det nye namnet."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8323,7 +8273,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit nytt namn for arket og trykk <emph>OK</emph>."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8332,7 +8282,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du halde nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> og trykke på eit arknamn og skrive namnet rett inn."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8340,7 +8290,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502833\n"
"help.text"
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
-msgstr ""
+msgstr "Namn på ark kan innehalde nesten alle teikn. Det er noen avgrensingar når du skal lagre reknearket i Microsoft Excel-format."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8348,7 +8298,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050283\n"
"help.text"
msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
-msgstr ""
+msgstr "Når du skal lagre i Microsoft Excel-format, er følgjande teikn ikkje tillatne i namn på ark:"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8356,7 +8306,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon :"
-msgstr ""
+msgstr "kolon :"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8364,7 +8314,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash \\"
-msgstr ""
+msgstr "bakoverstrek \\"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8372,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash /"
-msgstr ""
+msgstr "skråstrek /"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8380,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark ?"
-msgstr ""
+msgstr "spørsmålsteikn ?"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8388,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk *"
-msgstr ""
+msgstr "stjerne *"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8396,7 +8346,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket ["
-msgstr ""
+msgstr "hakeparentes til venstre ["
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8404,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket ]"
-msgstr ""
+msgstr "hakeparentes til høgre ]"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8412,7 +8362,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "apostrof ' som første eller siste teikn i namnet"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8420,7 +8370,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr ""
+msgstr "I cellereferansane må namn på ark vere omgitt av enkle hermeteikn (apostrofar ') dersom namnet inneheld teikn som ikkje er bokstavar, tal eller understrek. Apostrofar i namn må vernast ved å doble teiknet (to apostrofer). For eksempel om du vil referere celle A1 i eit ark med dette namnet:"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8428,7 +8378,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503071\n"
"help.text"
msgid "This year's sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Jens' ark"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8436,7 +8386,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne referansen må setjast i enkle hermeteikn, og det enkle hermeteiknet (apostrofen) inne i namnet må doblast:"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8444,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503069\n"
"help.text"
msgid "'This year''s sheet'.A1"
-msgstr ""
+msgstr "'Jens'' ark'.A1"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8453,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på eit ark er uavhengig av namnet på reknearket. Du skriv inn namnet på reknearket når du lagrar fila for første gang. Dokumentet kan innehalde opp til 256 ark, som kan ha ulike namn."
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -8461,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Vel utområdet for pivottabellen"
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
@@ -8532,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filter, sjå også Autofilter-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>Autofilter-funksjon; bruk av</bookmark_value> <bookmark_value>ark; filtrere verdiar</bookmark_value> <bookmark_value>tal; filtrere ark</bookmark_value> <bookmark_value>kolonnar; Autofilter-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>nedtrekksmenyar i arkkolonnar</bookmark_value> <bookmark_value>databaseområde; Autofilter-funksjon</bookmark_value>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8541,7 +8491,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Å bruke autofiltrering</link></variable>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8550,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Autofiltrering</emph> set inn ein kombinasjonsboks i ein eller fleire datakolonnar slik at du kan velje kva for datapostar (rader) som skal visast."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8559,7 +8509,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kolonnane du vil autofiltrere."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8568,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Filter → Autofiltrering</emph>. Pila for kombinasjonsfeltet er synlege i første rad i det markerte området."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8577,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer dataane ved å trykke på pila i kolonneoverskrifta og vel eit filter."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8586,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
-msgstr ""
+msgstr "Bare dei radene der innhaldet passer med filterkriteriet blir viste. Andre rader blir filtrerte vekk. Du kan sjå om rader har blitt filtrert på den usamanhengande radnummereringa. Kolonnen som blir brukt av filteret, har ein annan farge på pila."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8594,7 +8544,7 @@ msgctxt ""
"par_id9216589\n"
"help.text"
msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "Når du bruker enda eit filter på ein annan kolonne i eit filtrert dataområde, viser dei andre kombinasjonsboksane bare dei filtrerte dataane."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8603,7 +8553,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise alle datapostane igjen kryssar du av for <emph>Alt</emph> i komboboksen for autofilteret. Dersom du vel <emph>Standardfilter</emph>, kjem dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Standardfilter</item> opp slik at du kan setje opp eit standardfilter. Vel du<emph>Topp 10</emph> vil berre dei 10 høgaste verdiane i området bli viste."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8629,7 +8579,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "Reknefunksjonane tar reknar også med celler som blir skjulte av eit filter. For eksempel vil summering av ein kolonne også legge saman verdiane i skjulte celler. Bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">DELSUM</link> dersom du vil legge saman bare synlige celler."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8588,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data → Filter → Autofiltrering</link>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8647,7 +8597,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">DELSUM</link>"
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8655,7 +8605,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Referere til celler ved å dra og sleppe"
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8663,7 +8613,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dra og slepp; referere celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; referere med dra og slepp</bookmark_value><bookmark_value>referansar; setje inn med dra og slepp</bookmark_value><bookmark_value>setje inn; referansar, med dra og slepp</bookmark_value>"
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8672,7 +8622,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referere til celler ved å dra og sleppe</link></variable>"
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8681,7 +8631,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
-msgstr ""
+msgstr "Ved hjelp av dokumentstruktur kan du lage referansar frå celler i eitt ark til eit anna ark i det same reknearket eller i eit anna rekneark. Cellene kan setjast inn som ein kopi, ei lenke eller ei hyperlenke. Området som skal setjast inn må vere definert med namn i den opphavlege fila slik at det kan setjast inn i målfila."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8690,7 +8640,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the source cells."
-msgstr ""
+msgstr "Opna dokumentet som inneheld kjeldecellene."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8699,7 +8649,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjere kjeldeområdet til dette området, markerer du cellene og vel <emph>Set inn → Namn → Lag</emph>. Lagra dokumentet, men ikkje lukk det."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8708,7 +8658,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
-msgstr ""
+msgstr "Opna arket som du vil setje inn noe i."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8717,7 +8667,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
-msgstr ""
+msgstr "Opna <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">dokumentstrukturen</link>. Vel kjeldefil i boksen nedst i dialogvindauget."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8726,7 +8676,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
-msgstr ""
+msgstr "I dokumentstrukturen blir kjeldeområdet vist i «Områdenamn»."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8735,7 +8685,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Dra-modus</emph> i dialogvindauget for dokumentstrukturen og vel om referansen skal vere ei hyperlenke, ei lenke eller ein kopi."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8744,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på namnet i «Områdenamn» i dokumentstrukturen og dra det inn i cella der du vil setje inn referansen."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8753,7 +8703,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke denne metoden for å setje inn eit område frå eit anna ark i same dokumentet som det gjeldande arket. Vel det aktive dokumentet som kjelde i steg 4 ovanfor."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8761,7 +8711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke utskriftsområde i eit rekneark"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8769,7 +8719,7 @@ msgctxt ""
"bm_id14648\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eksportere;celler</bookmark_value><bookmark_value>skrive ut; celler</bookmark_value><bookmark_value>område; utskriftsområde</bookmark_value><bookmark_value>PDF-eksport av utskriftsområde</bookmark_value><bookmark_value>celleområde; skrive ut</bookmark_value><bookmark_value>celler; utskriftsområde</bookmark_value><bookmark_value>utskriftsområde</bookmark_value><bookmark_value>tømme, sjå også slette/fjerne</bookmark_value><bookmark_value>definere; utskriftsområde</bookmark_value><bookmark_value>utvide utskriftsområde</bookmark_value><bookmark_value>slette; utskriftsområde</bookmark_value>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8777,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definere utskriftsområde for eit ark</link> </variable>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8785,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108F5\n"
"help.text"
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan definere kva celleområde i eit rekneark som skal skrivast ut."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8793,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Cellene i arket som er utanom det markerte utskriftsområdet, blir ikkje skrivne ut eller eksporterte. Ark utan eit definert utskriftsområde blir ikkje skrivne ut eller eksporterte til PDF-filer unntatt dersom dokumentet er i Excel-format."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8801,7 +8751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "For filer som er opna i Excel-format blir alle arka som ikkje inneheld eit definert utskriftsområde skrivne ut. Det same gjeld når du eksporterer Excel-fila til ei PDF-fil."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8809,7 +8759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FE\n"
"help.text"
msgid "To Define a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Definer eit utskriftsområde"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8817,7 +8767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10905\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cellene du vil skrive ut."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8825,7 +8775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Utskriftsområde → Definer</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8833,7 +8783,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "To Add Cells to a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Leggje til celler til eit utskriftsområde"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8841,7 +8791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10917\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
-msgstr ""
+msgstr "Vel cellene du vil leggje til det utskriftsområdet som finst frå før."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8849,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Format → Utskriftsområde → Legg til</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8857,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "To Clear a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerne eit utskriftsområde"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8865,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10929\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Format → Utskriftsområde → Fjern</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8873,7 +8823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10953\n"
"help.text"
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke førehandsvisinga av sideskift til å endre utskriftsområde"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8881,7 +8831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Førehandsvising av sideskift</emph> blir utskrifts- og sideskiftområde markerte med blå kantlinjer og inneheld eit midtstilt sidetal i grått. Områder som ikkje blir skrivne ut er markerte med grå bakgrunn."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8890,7 +8840,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan definere eit nytt sideskiftområde ved å dra kantlinja til ein ny plass. Når du definerer eit nytt sideskiftområde, blir eit automatisk sideskift bytt ut med eit manuelt sideskift."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8898,7 +8848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "To View and Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Vise og endre utskriftsområde"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8906,7 +8856,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10937\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Vis → Førehandsvising av sideskift</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8914,7 +8864,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082A\n"
"help.text"
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endre forstørringa for <emph>førehandsvising av sideskift</emph> ved å dobbeltklikke på prosentverdien på <emph>statuslinja</emph> og velje ei ny forstørring."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8922,7 +8872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10836\n"
"help.text"
msgid "Edit the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Endre utskriftsområdet."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8930,7 +8880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endre storleiken på eit utskriftsområde ved å dra kantlinja for området til ein ny stad."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8939,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerne eit manuelt sideskift frå utskriftsområdet ved å dra kantlinja til sideskiftet utanfor utskriftsområdet."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8947,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10948\n"
"help.text"
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerne eit utskriftsområde ved å dra kantlinja for området til den motsette kantlinja for området."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8955,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Normal</emph> for å lukke <emph>førehandsvisinga av sideskift</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8963,7 +8913,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Endre utskriftsområde</link>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -8971,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Defined Borders in Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Brukardefinerte kantlinjer i celler"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -8979,7 +8929,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3457441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celler; kantar</bookmark_value><bookmark_value>linjeplassering; celler</bookmark_value><bookmark_value>kantar; celler</bookmark_value>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -8987,7 +8937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4544816\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Brukardefinerte kantlinjer i celler</link></variable>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -8995,7 +8945,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke fleire ulike linjer i dei markerte cellene."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9003,16 +8953,15 @@ msgctxt ""
"par_id8055665\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or a block of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Marker ei eller fleire celler."
#: borders.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id9181188\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Celler</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9020,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id9947508\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på fanen <emph>Kantlinjer</emph> i dialogvindauget."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9028,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
"par_id7907956\n"
"help.text"
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kantinnstillingane du ønskjer og trykk på OK."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9036,7 +8985,7 @@ msgctxt ""
"par_id1342204\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Vala i <emph>Linjeoppstilling</emph> gir deg høve til å velje fleire kanttypar."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9076,7 +9025,7 @@ msgctxt ""
"par_id807824\n"
"help.text"
msgid "One cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ei celle"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9084,7 +9033,7 @@ msgctxt ""
"par_id8473464\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">kantlinjer med éi celle markert</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9092,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3509933\n"
"help.text"
msgid "Cells in a column"
-msgstr ""
+msgstr "Celler i ei kolonne"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9100,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
"par_id6635639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">kantar med ei kolonne markert</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9108,7 +9057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8073366\n"
"help.text"
msgid "Cells in a row"
-msgstr ""
+msgstr "Celler i ei rad"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9116,7 +9065,7 @@ msgctxt ""
"par_id6054567\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">kantar med ei rad markert</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9124,7 +9073,7 @@ msgctxt ""
"par_id466322\n"
"help.text"
msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
-msgstr ""
+msgstr "Celler i eit område på 2×2 eller meir"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9132,7 +9081,7 @@ msgctxt ""
"par_id4511551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">kantar med ei blokk markert</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9140,7 +9089,7 @@ msgctxt ""
"par_id5383465\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje setje inn kantlinjer på fleire markeringar."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9148,7 +9097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7790154\n"
"help.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinnstillingar"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9156,7 +9105,7 @@ msgctxt ""
"par_id2918485\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på eitt av <emph>standard</emph>-ikona for å setje eller nullstille fleire rammer."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9183,13 +9132,12 @@ msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be chang
msgstr "Dei tjukke, grå linjene på bileta på ikona viser kva linjer som ikkje vert endra."
#: borders.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"hd_id8989226\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEksempel"
+msgstr "Eksempel"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9197,7 +9145,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Marker ei blokk på omkring 8ˣ8 celler og vel deretter <emph>Format → Celler → Kantlinjer</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9205,7 +9153,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119754\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">standard ikonrad på fanen Kantlinjer</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9213,7 +9161,7 @@ msgctxt ""
"par_id8964201\n"
"help.text"
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på ikonet heilt til venstre for å fjerne alle linjer. Dette fjerner alle ytre kantlinjer, alle indre og diagonale linjer."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9229,7 +9177,7 @@ msgctxt ""
"par_id1495406\n"
"help.text"
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på ikonet heilt til høgre for å lage ei ytre kantlinje. Dei indre linjene blir ikkje endra, men diagonale linjer blir fjerna."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9245,7 +9193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3593554\n"
"help.text"
msgid "User Defined Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Brukardefinerte innstillingar"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9253,7 +9201,7 @@ msgctxt ""
"par_id4018066\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan trykke i området <emph>Brukardefinert</emph> for å legge til eller fjerne individuelle linjer. Førehandsvisinga viser tre ulike typar linjer. "
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9301,7 +9249,7 @@ msgctxt ""
"par_id4065065\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">heiltrukke linje for brukardefinert kant</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9325,7 +9273,7 @@ msgctxt ""
"par_id6653340\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">grå linje for brukardefinert kant</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,7 +9297,7 @@ msgctxt ""
"par_id52491\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">kvit linje for brukardefinert kant</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9360,13 +9308,12 @@ msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells w
msgstr "Ei kvit linje vert vist når den tilsvarande linja på dei markerte cellene vert fjerna."
#: borders.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"hd_id7282937\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEksempel"
+msgstr "Eksempel"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9374,7 +9321,7 @@ msgctxt ""
"par_id4230780\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Marker éi enkelt celle og vel <emph>Format → Celler → Kantar</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9382,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id1712393\n"
"help.text"
msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på den nedre kanten for å lage ei svært tynn, nedre kantlinje. Alle andre linjer blir fjerna frå cella."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9390,7 +9337,7 @@ msgctxt ""
"par_id5149693\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setje ein tynn, nedre kant</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9345,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein tykkare linjestil og trykk på den nedre kanten. Dette lager ei tykkare, nedre kantlinje."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9406,7 +9353,7 @@ msgctxt ""
"par_id6342051\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setje ei tykk linje som kantlinje</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9414,7 +9361,7 @@ msgctxt ""
"par_id5775322\n"
"help.text"
msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på den andre <emph>standardknappen</emph> frå venstre for å setje alle fire kantane. Klikk deretter så mange gonger på den nedre kanten at det kjem fram ei kvit linje der. Dette vil fjerne den nedste kanten."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9422,7 +9369,7 @@ msgctxt ""
"par_id2882778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">fjern nedre kant</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9430,7 +9377,7 @@ msgctxt ""
"par_id8102053\n"
"help.text"
msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kombinere fleire linjetypar og linjestilar. Det siste biletet viser korleis du kan lage tykke ytre kantlinjer (dei tykke, svarte linjene), medan diagonale linjer inne i cella ikkje blir endra (grå linjer)."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9438,7 +9385,7 @@ msgctxt ""
"par_id2102420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">Avansert eksempel for cellekantar</alt></image>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9446,7 +9393,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User-Defined Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Brukardefinerte funksjonar"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funksjonar; brukardefinerte</bookmark_value><bookmark_value>brukardefinerte funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>Basic-utviklignsmiljø for brukardefinerte funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>utviklingsmiljø; Basic-utviklingsmiljø</bookmark_value><bookmark_value>programmere; funksjonar</bookmark_value>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9463,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\"></link>Brukardefinerte funksjonar</variable>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9472,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke brukardefinerte funksjonar i $[officename] Calc på dei følgjande måtane:"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9481,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lage dine eigne funksjonar i Basic. Dette krev grunnleggjande kunnskap om programmering."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9490,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan programmere funksjonar som <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">tillegg</link>. Dette krev avanserte kunnskaper om programmering."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9499,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Lage ein funksjon med %PRODUCTNAME Basic"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9508,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</item>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9517,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Rediger</emph> for å få opp Basic-IDE-en."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9589,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <emph>Makro frå</emph> vel <emph>Mine makroar → Standard → Modul1</emph> og trykk på <emph>Rediger</emph>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9598,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Marker kjeldekoden i Basic-utviklingsmiljøet og kopier den til utklippstavla."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9606,7 +9553,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081D\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk Basic-utviklingsmiljøet."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9615,7 +9562,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</item> ."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9624,7 +9571,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <emph>Makro frå</emph> velg <emph>(Namn på Calc-dokumentet) → Standard → Module1</emph>. Vel <emph>Rediger</emph>."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9633,7 +9580,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i Basic-utviklingsmiljøet for dokumentet."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9642,7 +9589,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Å bruke ein brukardefinert funksjon i $[officename] Calc"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9651,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har laga funksjonen <item type=\"literal\">VOLUM(a; b; c)</item> i Basic-utviklingsmiljøet, kan du bruke den på same måte som innebygde funksjonar i $[officename] Calc."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9660,7 +9607,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
-msgstr ""
+msgstr "Opna eit Calc-dokument og skriv inn tal for funksjonsparametera <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> og <item type=\"literal\">c</item> i cellene A1, B1 og C1."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9687,7 +9634,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen blir evaluert og du får sjå resultatet i den valde cella."
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -9695,7 +9642,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Highlighting Negative Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Utheve negative tal"
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9650,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>negative tal</bookmark_value><bookmark_value>tal; utheve negative tal</bookmark_value><bookmark_value>utheve; negative tal</bookmark_value><bookmark_value>fargar; negative tal</bookmark_value><bookmark_value>talformat; fargar for negative tal</bookmark_value>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -9712,7 +9659,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Utheve negative tal</link></variable>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -9721,7 +9668,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan formatere celler med eit talformat som uthever negative tal i raudt. Du kan også definere ditt eige talformat som uthever negative tal i andre fargar."
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -9730,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cellene og vel <emph>Formater → Celler</emph>."
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -9739,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit talformat i fanen <emph>Tal</emph> og marker i feltet <emph>Raude negative tal</emph>. Trykk på <emph>OK</emph>."
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -9748,7 +9695,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
-msgstr ""
+msgstr "Talformatet for cella blir definert i to delar. Formatet for positive tal og null blir definert framføre semikolonet. Formatet for negative tal blir definert etter semikolonet. Du kan endra koden (RAUD) i <item type=\"menuitem\">Formatkode</item>. I staden for RAUD kan du skrive inn <item type=\"literal\">GUL</item>. Dersom den nye koden dukkar opp i lista etter at du har klikka <item type=\"menuitem\">Legg til</item>, er dette eit gyldig element."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9756,7 +9703,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive ut rekneark liggjande"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9764,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrive ut; arkval</bookmark_value> <bookmark_value>ark; skrive ut liggjande</bookmark_value> <bookmark_value>skrive ut; liggjande</bookmark_value> <bookmark_value>liggjande utskriving</bookmark_value><bookmark_value>skrive ut; landskap</bookmark_value>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9773,7 +9720,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Skrive ut ark liggjande</link></variable>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9782,7 +9729,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr ""
+msgstr "Det finst fleire interaktive val for skrive ut ark i <emph>Vis → Førehandsvising av sideskift</emph>. Dra i skiljelinjene for å definere celleområda som skal skrivast ut på kvar side."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9791,7 +9738,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lage ei liggjande utskrift slik:"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9800,7 +9747,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Opna arket du skal skrive ut."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9809,7 +9756,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Side</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9818,7 +9765,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen er ikkje tilgjengeleg om arket blei opna som skriveverna. Då må du i tilfelle trykke på <emph>Rediger fil</emph> på <emph>Standard</emph>-linja."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9827,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fanen <emph>Side</emph>. Vel <emph>Liggjande</emph> under papirformat og trykk <emph>OK</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9836,7 +9783,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fil → Skriv ut</emph>. Vindauget <emph>Skriv ut</emph> blir opna."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9845,7 +9792,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av skrivardrivaren og operativsystemet må du må kanskje trykke på <emph>Eigenskapar</emph> og endre innstillinga til liggjande utskrift."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9854,7 +9801,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Merk innhaldet som skal skrivast ut i fanen <emph>Generelt</emph> i dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9863,7 +9810,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alle ark</emph> - Alle arka blir utskrivne."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9872,7 +9819,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valde ark</emph> - Bare dei markerte arka blir skrive ut. Alle arka som er markerte med namnet (på arkfanane nedst på sida) blir utskrivne. Du kan endre markeringane ved å halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du klikker på eit arknamn."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9880,7 +9827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3764763\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valde celler</emph> - Alle dei markerte cellene blir skrive ut."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9888,7 +9835,7 @@ msgctxt ""
"par_id5538804\n"
"help.text"
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan velje kva intervall av sider som skal skrivast ut av dei papirsidene som er eit resultat av utveljinga ovanfor:"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9896,7 +9843,7 @@ msgctxt ""
"par_id14343\n"
"help.text"
msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>All sidene</emph> - Alle sidene blir utskrivne."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9905,7 +9852,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sider</emph> - Skriv kva sider som skal skrivast ut. Sidene blir nummererte frå første orket og utover. Dersom du i førehandsvisinga ser at ark1 vil bli skrive ut på 4 sider og du ønskjer å skrive ut dei to første sidene av Ark2, skriv 5-6 her."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9914,7 +9861,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du har definert eitt eller fleire utskriftsområde i <emph>Format → Utskriftsområde</emph>, blir bare innhaldet i desse utskriftsområda skrive ut."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9923,7 +9870,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Vis → Førehandsvising av sideskift</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9931,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id8254646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definere utskriftsområde for eit ark</link>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -9939,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating With Dates and Times"
-msgstr ""
+msgstr "Utrekningar med datoar og klokkeslett"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -9947,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datoar; i celler</bookmark_value><bookmark_value>klokkeslett; i celler</bookmark_value><bookmark_value>celler;dato- og klokkeslettformat</bookmark_value><bookmark_value>aktuelle dato- og klokkeslettverdiar</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9903,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Utrekningar med datoar og klokkeslett</link></variable>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -9965,7 +9912,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] Calc kan du gjere utrekningar med gjeldande dato og klokkeslett. For eksempel kan du finne ut kor gammal du er i sekund eller timar ved å gjere slik:"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9921,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn fødselsdagen din i celle A1 i eit rekneark."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9930,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv formelen <item type=\"literal\">=NO()-A1</item> inn i A3."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -9992,7 +9939,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr ""
+msgstr "Etter at du har trykt på <item type=\"keycode\">Enter</item>-tasten vil du kunne sjå resultatet i datoformat. For å vise skilnaden mellom dei to datoane som dagar, må du formatere A3 som eit tal."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -10001,7 +9948,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Set markøren i celle A3, høgreklikk for å opna lokalmenyen og vel <emph>Formater celler</emph>."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -10010,7 +9957,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> kjem fram. På fanen <item type=\"menuitem\">Tal</item> er kategorien «Tal» utheva. Formatet er sett til «Generelt». Dette gjer at eit utrekningsresultat som inneheld datopostar vil bli vist som ein dato. For å vise resultatet som eit tal, set talformatet til «-1,234» og lukk vindauget ved å trykke på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -10019,7 +9966,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
-msgstr ""
+msgstr "Talet på dagar frå den spesifiserte datoen og til dagens dato blir vist i celle A3."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -10028,7 +9975,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan gjerne eksperimentera litt vidare: Skriv inn «=A3*24» i A4 for å rekne ut timar. I A5 skriv du inn «=A4*60» for å finne kor mange minutt og i A6 skriv du inn «=A5*60» for sekund. Trykk <item type=\"keycode\">Enter</item>-tasten etter kvar innskriving."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -10037,7 +9984,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Tida sidan du blei født vil nå bli rekna ut og vist i ulike einingar. Verdiane blir rekna ut frå då trykte <item type=\"keycode\">Enter</item>-tasten etter å ha skrive inn den siste formelen. Denne verdien blir ikkje oppdatert kontinuerleg sjølv om «No» blir endra heile tida. Menyinnslaget <emph>Verktøy → Celleinnhald → Autorekning</emph> er aktivert som standard, men autorekning gjeld ikkje for funksjonen NO. Dette for at datamaskinen ikkje skal bruke heile tida på å oppdatere reknearket. "
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10045,7 +9992,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User-defined Number Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Brukardefinerte talformat"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10053,7 +10000,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tal; brukardefinert formatering</bookmark_value> <bookmark_value>formatere; brukardefinerte tal</bookmark_value> <bookmark_value>talformat; millionar</bookmark_value> <bookmark_value>formatkoder; brukardefinerte talformat</bookmark_value>"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10062,7 +10009,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">Brukardefinerte talformat</link></variable>"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10071,7 +10018,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lage dine eigne talformat for visinga av tal i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10080,7 +10027,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du for eksempel vil vise talet 10 200 000 som 10,2 mill. gjer du slik:"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10089,7 +10036,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cellene der du vil bruke eit nytt, sjølvdefinert format for."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10098,7 +10045,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Celler → Tal</emph>."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10107,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vel «Brukardefinert» i lista <emph>Kategoriar</emph>."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10116,7 +10063,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv følgjande kode i tekstfeltet <emph>Formatkode</emph>:"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10125,7 +10072,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
-msgstr ""
+msgstr "0,0 \" mill.\""
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10134,7 +10081,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk OK."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10143,7 +10090,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
-msgstr ""
+msgstr "Denne tabellen viser effekten av avrunding, tusenskilje (.), desimalteikn (,) og plasshaldarane # og 0."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10161,7 +10108,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid ".#,, \"Million\""
-msgstr ""
+msgstr ",# \" mill.\""
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10170,52 +10117,57 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
-msgstr ""
+msgstr "0,0 \" mill.\""
#: format_value_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146920\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "#,, \"Million\""
-msgstr ""
+msgstr "0,0 \" mill.\""
#: format_value_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "10200000"
-msgstr ""
+msgstr "100000000"
#: format_value_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147003\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
-msgstr ""
+msgstr "100,0 mill."
#: format_value_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3166426\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
-msgstr ""
+msgstr "100,0 mill."
#: format_value_userdef.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155113\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "10 Million"
-msgstr ""
+msgstr "100 mill."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10233,7 +10185,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid ".5 Million"
-msgstr ""
+msgstr ",5 mill."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10242,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "0.5 Million"
-msgstr ""
+msgstr "0,5 mill."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10251,7 +10203,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "1 Million"
-msgstr ""
+msgstr "1 mill."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10260,7 +10212,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "100000000"
-msgstr ""
+msgstr "100000000"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10269,7 +10221,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "100. Million"
-msgstr ""
+msgstr "100, mill."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10278,7 +10230,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "100.0 Million"
-msgstr ""
+msgstr "100,0 mill."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10287,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "100 Million"
-msgstr ""
+msgstr "100 mill."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -10295,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying to Multiple Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere til fleire ark"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -10303,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kopiere; verdiar til fleire ark</bookmark_value><bookmark_value>lime inn; verdiar i fleire ark</bookmark_value><bookmark_value>data; setje inn i fleire ark</bookmark_value> <bookmark_value>ark; fylle fleire samtidig</bookmark_value>"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -10338,7 +10290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke Skift +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up eller Page Down for at velje fleire ark ved hjelp av tastaturet."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -10347,7 +10299,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Når du nå set inn verdiar, tekst eller formlar i det synlige arket, vil dei også dukke opp på same staden i dei andre valde arka. For eksempel om du skriv inn data i celle A1 i det synlege arket, blir dataane også set inn i celle A1 i alle dei andre valde arka."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10355,7 +10307,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Sort Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke sorteringslister"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10363,7 +10315,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fylle; brukardefinerte lister</bookmark_value><bookmark_value>sorteringslister; bruke</bookmark_value><bookmark_value>definere; sorteringslister</bookmark_value><bookmark_value>geometriske lister</bookmark_value><bookmark_value>matematiske lister</bookmark_value><bookmark_value>seriar; sorteringslister</bookmark_value><bookmark_value>lister; brukardefinerte</bookmark_value><bookmark_value>brukardefinerte lister</bookmark_value>"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10372,7 +10324,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Bruke sorteringslister</link> </variable>"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10381,7 +10333,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringslister lar deg skrive inn noe informasjon i ei celle, og så dra i den for å fylle inn ei etterfølgjande liste med element."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10390,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv for eksempel inn teksten «jan.» eller «januar» i ei tom celle. Marker cella og trykk på handtaket nedst til høgre på kantlinja til cella. Dra den markerte cella noen celler til høgre eller nedover. Når du slepp museknappen, blir dei markerte cellene fylte med månadsnamna."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10398,7 +10350,7 @@ msgctxt ""
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr ""
+msgstr "Hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> viss du ikkje vil fylle cellene med ulike verdiar."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10407,17 +10359,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Dei førehandsdefinerte seriane finn du under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph>. Du kan også lage dine eigne lister med tekststrengar tilpassa behova dine, så som ei liste over firmaet sine filialar. Når du seinare skal bruke informasjonen frå desse listene, for eksempel som overskrifter, er det nok å skrive inn det første namnet i lista og utvide posten ved å dra den med datamusa."
#: sorted_list.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3147434\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Rekn ut</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sorteringslister</link>"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10425,7 +10376,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive inn formlar"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10433,7 +10384,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formellinje; inndatalinje</bookmark_value><bookmark_value>inndatalinja på formellinja</bookmark_value><bookmark_value>formlar; skrive inn</bookmark_value><bookmark_value>sette inn; formlar</bookmark_value>"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10442,7 +10393,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Å skrive inn formlar</link></variable>"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10450,7 +10401,7 @@ msgctxt ""
"par_id6848353\n"
"help.text"
msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan skrive inn formlar på ulike måtar: bruke knappane, skrive med tastaturet eller ei blanding av begge deler."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10459,7 +10410,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på cella der du vil skrive inn ein formel."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10468,7 +10419,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Funksjon</emph> på formellinja."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10477,7 +10428,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Du får nå sjå eit likskapsteikn på inndatalinja og du kan byrja å skrive inn formelen."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10486,7 +10437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har skrive inn dei nødvendige verdiane, trykker du Enter eller vel <emph>Aksepter</emph> for å setje inn resultatet i den valde cella. Vil du fjerne det du har skrive inn, trykker du Escape eller vel <emph>Avbryt</emph>."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10495,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også skrive verdiar og formlar rett inn i cella sjølv om du ikkje kan sjå skrivemarkøren. Formlar må alltid byrja med eit likskapsteikn."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id4206976\n"
"help.text"
msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også trykke på pluss- eller minustastane på taltastaturet for å byrje ein formel. Pas på at «Num Lock» er slått på. Trykk for eksempel desse tastane etter kvarandre:"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"par_id1836909\n"
"help.text"
msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
-msgstr ""
+msgstr "+ 5 0 - 8 Enter"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10519,7 +10470,7 @@ msgctxt ""
"par_id8171330\n"
"help.text"
msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Resultatet blir <item type=\"literal\">42</item>. Cella inneheld formelen <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10528,7 +10479,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du redigerer ein formel med referansar, vil referansane og dei tilhøyrande cellene bli utheva med den same fargen. Du kan endre storleiken på referansekantane ved hjelp av datamusa. Om du gjer dette, vil også referansen i formelen vist i innskrivingfeltet bli endra. Du kan deaktivere <emph>Vis referansane i fargar</emph> i <switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> →<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc → Vis</link>."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10537,7 +10488,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tip\">Viss du vil sjå utrekningane i einskilde deler av ein formel, markerer du dei respektive elementa og trykker F9. For eksempel i formelen «=SUMMER(A1:B12)*SUMMER(C1:D12)» merker du delen «SUMMER(C1:D12)» og trykker på F9 for å vise delsummen i utrekninga.</variable>"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10546,7 +10497,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom det oppstår ein feil når du lager ein formel, blir det vist ei <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">feilmelding</link> i den valde cella."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10555,7 +10506,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formellinje</link>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10563,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assigning Formats by Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Tildel format med formlar"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10571,7 +10522,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formater; tildele med formlar</bookmark_value><bookmark_value>celleformat; tildele med formlar</bookmark_value><bookmark_value>STIL-funksjon eksempel</bookmark_value><bookmark_value>cellestilar; tildele med formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar; tildele celleformat</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10580,7 +10531,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Tildele format med formlar</link> </variable>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10589,7 +10540,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen STIL() kan leggjast til ein formel som finst frå før i ei celle. For eksempel saman med funksjonen GJELDANDE kan du fargelegge ei celle avhengig av verdien i cella. Formelen «=…+STIL(DERSOM(GJELDANDE()>3;\"Raud\";\"Grøn\"))» vil setje cellestilen «Raud» dersom verdien av cella er over 3, elles vil cellestilen «Grøn» bli brukt. "
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10598,7 +10549,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du ønskjer å bruke ein formel for alle cellene i eit markert område, kan du bruke dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Søk og byt ut</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10607,7 +10558,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Select all the desired cells."
-msgstr ""
+msgstr "Marker dei ønskte cellene."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10616,7 +10567,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel menykommandoen <emph>Rediger → Søk og byt ut</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10625,7 +10576,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn <item type=\"literal\">*</item> i feltet </item>Søk etter</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10634,7 +10585,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "«.*» er eit regulært uttrykk som angir innhaldet i den gjeldande cella."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10643,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn denne formelen i feltet <item type=\"menuitem\">Bytt ut med</item>: <item type=\"literal\">=&+STIL(DERSOM(GJELDANDE()>3;\"Raud\";\"Grøn\"))</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10652,7 +10603,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr ""
+msgstr "Symbolet «&» peiker ut det gjeldande innhaldet i feltet <emph>Søk etter</emph>. Sidan dette er ein formel, må linja byrje med eit likskapsteikn. Det er ein føresetnad at cellestilane «Raud» og «Grøn» finst frå før."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10661,7 +10612,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk felta<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regulært uttrykk</emph></link> og <emph>Berre gjeldande utval</emph>. Klikk på <emph>Finn alle</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10670,7 +10621,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle cellene med innhald i det valde området blir nå utheva."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10679,7 +10630,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på <item type=\"menuitem\">Erstatt alle</item>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10687,7 +10638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Number of Pages for Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv talet på sider som skal skrivast ut"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10695,7 +10646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrive ut; arktal</bookmark_value><bookmark_value>ark; skrive ut arktal</bookmark_value><bookmark_value>sideskift; førehandsvising av rekneark</bookmark_value><bookmark_value>endre; utskriftsområde</bookmark_value><bookmark_value>vise; utskriftsområde</bookmark_value><bookmark_value>førehandsvisingar; sideskift i utskrifter</bookmark_value>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10704,7 +10655,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Bestemme kor mange sider som skal skrivast ut</link></variable>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10713,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom eit ark et for stort til å bli skriven ut på éi side, fordeler $[officename] Calc arket over fleire sider. Dersom du ikkje er nøgd med det automatiske sideskiftet, kan du overstyre valet og bestemme sidefordelinga sjølv."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10722,7 +10673,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til arket du skal skrive ut."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10731,7 +10682,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising av sideskift</emph>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10740,7 +10691,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan sjå den automatiske fordelinga av arket over utskriftssidene. Desse utskriftsområda er merka med mørkeblå linjer medan dei brukardefinerte med lyseblå linjer. Sideskifta (linjeskift og kolonneskift) er merka med svarte linjer."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10749,7 +10700,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan flytte dei blå linjene med musa. Det er fleire val i sprettoppmenyen, blant anna kan du leggje til fleire utskriftsområde, fjerne skalering og setje inn fleire linje- og kolonneskift."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10758,7 +10709,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Vis → Førehandsvising av sideskift</link>"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filtering Cell Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrere celleområde"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10774,17 +10725,16 @@ msgctxt ""
"bm_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celleområde; bruke/fjerne filter</bookmark_value><bookmark_value>filtrere; celleområde/databaseområde</bookmark_value><bookmark_value>databaseområde; bruke/fjerne filter</bookmark_value><bookmark_value>fjerne; celleområdefilter</bookmark_value>"
#: database_filter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Setja inn tabellar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtrere celleområde</link></variable>"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10793,7 +10743,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke fleire filter for å filtrere celleområde i rekneark. Eit standardfilter bruker innstillingane du spesifiserer for å filtrere data. Eit autofilter filtrerer data i høve til ein bestemt verdi eller ein streng. Eit avansert filter bruker filterkriteria frå spesifiserte celler. "
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10801,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke eit standardfilter på eit celleområde"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10871,17 +10821,16 @@ msgctxt ""
"par_id9303872\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil bruke fleire autofilter på same arket, må du først definere databaseområda og så slå på autofiltra for databaseområda."
#: database_filter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3154944\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Data → Filter → Autofiltrering</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10889,7 +10838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
-msgstr ""
+msgstr "Det blir lagt til ein pilknapp til kvar kolonneoverskrift i databaseområdet. "
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10898,7 +10847,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på pila i kolonnen som inneheld verdiane eller strengene du vil bruke som filterkriteria."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10906,7 +10855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Vel verdien eller strengen du vil bruke som filterkriterie."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10914,7 +10863,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Postane som passar med dei valde filterkriteria blir viste."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10922,7 +10871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerne eit filter frå eit celleområde"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10930,16 +10879,15 @@ msgctxt ""
"par_idN1075C\n"
"help.text"
msgid "Click in a filtered cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk i eit filtrert celleområde."
#: database_filter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Data → Filter → Fjern filter</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10972,7 +10920,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Velje tema for ark</link> </variable>"
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -10981,7 +10929,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc har eit sett med standardtema for formatering som du kan bruke i reknearka dine."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -10990,7 +10938,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikkje råd å legge til tema i Calc, og heller ikkje å gjere endringar i eit tema. Men du kan endre stilane etter at du har tatt dei i bruk i eit rekneark."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -10999,7 +10947,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Før du formaterer eit ark med eit tema må du slå på minst ein brukardefinert cellestil for cellene i reknearket. Så kan du endre celleformatet ved å velje eit tema i dialogvindauget <emph>Temaval</emph>"
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11008,7 +10956,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Opna <emph>stilhandsamaren</emph> og vel «Brukardefinerte stilar» i den nederste boksen for å velje ein sjølvvald stil for ei celle. Det vil nå bli vist ei liste over brukardefinerte stilar som finst frå før. Dobbeltklikk på eit namn i stilhandsamaren for å bruke denne stilen i dei markerte cellene."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11017,7 +10965,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke eit tema i eit rekneark:"
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11026,7 +10974,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen <emph>Vel tema</emph> i verktøylinja <emph>Verktøy</emph>."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11035,7 +10983,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogvindauget <emph>Temaval</emph> kjem opp. Vindauget viser ei liste over tilgjengelige stilar for heile arket medan stilhandsamaren viser dei brukardefinerte stilane for bestemte celler."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11044,7 +10992,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Vel temaet du vil bruke for reknearket i <emph>Temaval</emph>-vindauget."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11053,7 +11001,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Click OK"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk OK"
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11062,7 +11010,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Så snart du vel eit anna tema i <emph>Temaval</emph>-vindauget blir noen av eigenskapane til den brukardefinerte stilen tatt i bruk i det gjeldande reknearket. Endringane er straks synlege i reknearket."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11071,7 +11019,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Temaval</link>"
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -11079,7 +11027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unprotecting Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Opphev cellevern"
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -11087,7 +11035,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cellevern; oppheve vern</bookmark_value><bookmark_value>vern; oppheve cellevern</bookmark_value><bookmark_value>opheve vern av celler</bookmark_value>"
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -11096,7 +11044,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Å oppheve cellevernet</link> </variable>"
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -11105,7 +11053,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på arket du vil slå av vernet for."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -11114,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Verktøy → Vern dokument</emph> og vel deretter <emph>Ark</emph> eller <emph>Dokument</emph> for å fjerne markeringa som indikerer at arket eller dokumentet er verna."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -11123,7 +11071,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du har tildelt eit passord, skriv dette inn i dette dialogvindauget og trykk <emph>OK</emph>."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -11132,7 +11080,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan nå redigere cellene, formlane kan gjerast synlege og alle cellene kan skrivast ut heilt til du slår på vernet av arket eller reknearket igjen."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11140,7 +11088,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "19xx/20xx Years"
-msgstr ""
+msgstr "19xx/20xx-år"
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11157,7 +11105,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx-år</link></variable>"
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11192,7 +11140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke vilkårsformatering"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11200,7 +11148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vilkårsformatering; celler</bookmark_value><bookmark_value>celler; vilkårsformaterin</bookmark_value><bookmark_value>formatering; vilkårsformaterin</bookmark_value><bookmark_value>stilar; vilkårsstilar</bookmark_value><bookmark_value>cellestilar; betinga</bookmark_value><bookmark_value>tilfeldige tal;eksempel</bookmark_value><bookmark_value>celleformat; kopiering</bookmark_value><bookmark_value>kopiere; cellestilar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; kopiere cellestilar</bookmark_value>"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11209,7 +11157,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Bruke vilkårsformatering</link></variable>"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11218,7 +11166,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke menykommandoen <emph>Format → Vilkårsformatering</emph> kan du definere opp til tre vilkår per celle. Desse vilkåra må oppfyllast for at den markerte cella skal få det definerte formatet."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11226,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "For å kunne bruke vilkårsformatering må automatisk utrekning vere aktivert. Dett gjer du via <emph>Verktøy → Celleinnhald → Autorekning</emph>. Du vil sjå ei avmerking framføre kommandoen når autorekning er aktivert."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11235,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
-msgstr ""
+msgstr "Med hjelp av vilkårsformatering kan du for eksempel utheve summar som er høgare enn gjennomsnittsverdien av alle summane. Dersom totalane endrar seg, blir formateringa endra tilsvarande uten at du må bytte stil sjøv."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11243,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4480727\n"
"help.text"
msgid "To Define the Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Å lage vilkåra"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11252,7 +11200,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cella du vil bruke vilkårsformatering på."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11261,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Vilkårsformatering</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11296,7 +11244,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Du ønskjer å utheve bestemte verdiar i tabellane, for eksempel i ein tabell over omsetning skal alle verdiane over gjennomsnittet blir viste i grønt og alle under gjennomsnittet i raudt. Dette er mogleg med vilkårsformatering."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11305,7 +11253,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll først inn ein tabell med noen få, ulike verdiar. For denne testen kan du lage ein tabell med tilfeldige tall:"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11314,7 +11262,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
-msgstr ""
+msgstr "I ei av cellene skriv du inn formelen =TILFELDIG() som vil setje inn eit tilfeldig tal mellom 0 og 1. Ønskjer du heiltal mellom 0 og 50 skriv du =HEILTAL(TILFELDIG()*50). "
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11323,7 +11271,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier formelen for å lage ei rad med tilfeldige tal. Dra handtaket nederst til høgre i cella mot høgre til du har merka det ønskte celleområdet."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11332,7 +11280,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
-msgstr ""
+msgstr "På same måten som ovanfor, dra handtaket på cella lengst til høgre i utvalet nedover for å lage fleire rader med tilfeldige tall."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11341,7 +11289,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Steg 2: Definer cellestilar"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,7 +11298,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Det neste steget er å legge til ein cellestil til alle verdiar som er høgare enn snittet, og ein annan stil til dei som er under. Syt for at <emph>stilhandsamaren</emph> er synleg før du går vidare."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11359,7 +11307,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk i ei tom celle og vel kommandoen <emph>Formater celler</emph> i lokalmenyen."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11368,7 +11316,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Marker ein bakgrunnsfarge i fanen <emph>Bakgrunn</emph> i dialogvindauget <emph>Formater celler</emph>. Trykk deretter på <emph>OK</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11377,7 +11325,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
-msgstr ""
+msgstr "Øvst i vindauget for stilhandsamaren finn du knappen <emph>Ny stil frå utval</emph>. Trykk på denne. Skriv inn eit namn på stilen, for eksempel «over» i dette eksempelet."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11386,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
-msgstr ""
+msgstr "For å lage den andre stilen, trykker du på ei tom celle og gjer resten på same måten som ovanfor. Vel ein annan bakgrunnsfarge og gi stilen eit namn (for eksempel «Under»)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11395,7 +11343,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
-msgstr ""
+msgstr "Steg 3: Rekne ut gjennomsnitt"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11404,7 +11352,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
-msgstr ""
+msgstr "I dette eksemplet skal vi rekne ut gjennomsnittet av tilfeldige verdiar. Resultatet plasserer vi i ei celle:"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11413,7 +11361,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Set markøren i ei tom celle, for eksempel J14, og vel <emph>Set inn → Funksjon</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11370,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vel funksjonen GJENNOMSNITT. Bruk datamusa til å markere slumptala. Om du ikkje kan sjå heile området fordi funksjonsvegvisaren er i vegen, kan du krympe vindauget midlartidig ved hjelp av knappen <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\">Skalering</item></link>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11431,7 +11379,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk funksjonsvegvisaren ved å trykke <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11440,7 +11388,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Steg 4: Bruke cellestilar."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11449,7 +11397,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Nå kan du slå på vilkårsformatering for arket:"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11512,7 +11460,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Copy the cell to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier cella til utklippstavla."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11521,7 +11469,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Marker cellene som skal bruke same formateringa."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11530,7 +11478,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Retiger → Lim inn utval</emph>. Dialogvindauget <emph>Lim inn utval</emph> kjem opp."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11539,7 +11487,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Marker bare feltet <emph>Format</emph> i området <emph>Utval</emph>. Ingen andre felt må vere markerte. Klikk på OK."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11548,7 +11496,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format → Vilkårsformatering</link>"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11556,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Matrix Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive inn matriseformlar"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11564,7 +11512,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>matriser; skrive inn matriseformlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar; matriseformlar</bookmark_value><bookmark_value>setje inn; matriseformlar</bookmark_value>"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11573,7 +11521,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Skrive inn matriseformlar</link></variable>"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11530,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
-msgstr ""
+msgstr "Det følgjande er eit eksempel på korleis du kan skrive inn ein matriseformel utan å gå inn på detaljer om matrisefunksjonar."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11591,7 +11539,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
-msgstr ""
+msgstr "Gå ut frå at du har skrive inn 10 tal i kolonne A og B (A1:A10 og B1:B10) og vil rekne ut summen av kvar rad i Kolonne C."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11600,7 +11548,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk datamusa og merk området C1:C10 som du vil vise resultata i."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11609,7 +11557,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på F2 eller trykk på inndatalinja på <emph>Formel</emph>-linja."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11618,7 +11566,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Enter an equal sign (=)."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit likskapsteikn (=)."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11627,7 +11575,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
-msgstr ""
+msgstr "Marker området A1:A10 som inneheld dei første verdiane i summeringsformelen."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11636,7 +11584,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på pluss-tasten."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11645,7 +11593,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
-msgstr ""
+msgstr "Marker det andre området, B1:B10."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11654,7 +11602,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt innskrivinga med tastekombinasjonen for matriser: Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter."
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -11663,7 +11611,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
-msgstr ""
+msgstr "Matriseområdet blir automatisk verna mot endringar som for eksempel sletting av rader eller kolonnar. Det er likevel mogleg å endre kva formatering som helst, som til eksempel cellebakgrunnen."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11679,7 +11627,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celler; slå saman/del</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar; slå saman celler</bookmark_value> <bookmark_value>cellesamanslåing</bookmark_value> <bookmark_value>dele samanslåtte celler</bookmark_value> <bookmark_value>dele celler</bookmark_value> <bookmark_value>slå saman; celler</bookmark_value>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11703,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr ""
+msgstr "Når du kopierer celler inn i eit målområde som inneheld samanslåtte celler, blir målområdet først delt og så blir dei kopierte cellene limt inn. Dersom dei kopierte cellene er samanslåtte celler, vil dei framleis vere samanslåtte."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11711,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id235602\n"
"help.text"
msgid "Merging Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Slå saman celler"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11727,7 +11675,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman celler</emph>. Dersom du vel <emph>Format → Slå saman celler → Slå saman og sentrer celler</emph> vil celleinnhaldet i dei samanslåtte cellene bli sentrert."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11735,7 +11683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Splitting Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Del celler"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11751,7 +11699,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Slå saman celler → Del celler</emph>."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -11759,7 +11707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sorting Data"
-msgstr ""
+msgstr "Sortere data"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -11767,7 +11715,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>databaseområde; sortere</bookmark_value><bookmark_value>sortere; databaseområde</bookmark_value><bookmark_value>data; sortere i databasar</bookmark_value>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -11776,7 +11724,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sortere data</link></variable>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -11785,7 +11733,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Click in a database range."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk i eit databaseområde."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -11793,16 +11741,15 @@ msgctxt ""
"par_id121020081121549\n"
"help.text"
msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vel eit celleområde, blir bare desse cellene sorterte. Dersom du trykker bare på ei celle, blir heile databaseområdet sortert."
#: database_sort.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
-msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Fil → Opna</item>."
+msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Data → Sorter</item>."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -11810,7 +11757,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020081121547\n"
"help.text"
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
-msgstr ""
+msgstr "Celleområdet som vil bli sortert, blir vist med omvendte fargar."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -11818,7 +11765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "Select the sort options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dei sorterinsinnstillingane som skal brukast."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -11834,7 +11781,7 @@ msgctxt ""
"par_id1846980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wikiside om å definere eit dataområde</link>"
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11842,7 +11789,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Displaying Formulas or Values"
-msgstr ""
+msgstr "Å vise formlar eller verdiar"
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11850,7 +11797,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formlar; vise i celler</bookmark_value><bookmark_value>verdiar; vise i tabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; vise formlar/verdiar</bookmark_value><bookmark_value>resultatvising vs. formelvising</bookmark_value><bookmark_value>vise; formlar i staden for resultat</bookmark_value>"
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11859,7 +11806,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Vise formlar eller verdiar</link></variable>"
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11868,7 +11815,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du vise formlar i cellene, for eksempel på forma «=SUMMER(A1:B5)», gjer du slik:"
#: formula_value.xhp
#, fuzzy
@@ -11939,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit tal i eit ark, for eksempel 1234,5678. Dette talet blir vist i standardformatet for tal med to desimalar. Du vil altså sjå 1234,57 når du bekreftar innskrivinga. Det er bare visinga i dokumentet som er avrunda. Internt vil talet ha alle dei fire desimalane."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11948,7 +11895,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To format numbers with decimals:"
-msgstr ""
+msgstr "Å formatere desimaltal:"
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11957,7 +11904,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Merk talet og vel <emph>Format → Celler</emph> for å opne vindauget <emph>Celleeigenskapar</emph>."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
-msgstr ""
+msgstr "I fanen <emph>Tal</emph> vil du kunne sjå eit utval av førehandsdefinerte talformat. Nede til høgre i vindauget kan du sjå ei førehandsvising av korleis talet vil bli vist dersom du vel eit bestemt format."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11974,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Ikon</alt></image>"
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -11983,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du bare vil endre talet på desimalar som blir viste, er den enklaste måten å bruke knappane <emph>Talformat: Legg til tall bak komma</emph> eller <emph>Talformat: Fjern tall bak komma</emph> på formateringslinja."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -11991,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive ut rader eller kolonnar på kvar side"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -11999,7 +11946,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrive ut; ark på fleire sider</bookmark_value><bookmark_value>ark; skrive ut på fleire sider</bookmark_value><bookmark_value>rader; gjenta i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; gjenta i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>gjenta; kolonnar/rader i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>overskriftrader; skrive ut på alle sidene</bookmark_value><bookmark_value>topptekstar; skrive ut i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;s krive ut i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>skrive ut; rader/kolonnar som tabelloverskrifter</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter; gjenta rader/kolonnar som</bookmark_value>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12008,7 +11955,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Skrive ut rader eller kolonnar på kvar side</link></variable>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12035,7 +11982,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Utskriftsområde → Rediger</emph>. Dialogvindauget <emph>Rediger utskriftsområde</emph> blir opna."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12044,7 +11991,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen heilt til høgre i området <emph>Rader som skal gjentakast</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12053,7 +12000,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Vindauget blir forminska slik at du kan sjå meir av arket."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12062,7 +12009,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
-msgstr ""
+msgstr "Vel dei to første radene og i dette eksemplet trykk på celle A1 og dra til A2."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12071,7 +12018,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
-msgstr ""
+msgstr "I det forminska vindauget får du sjå $1$2. Radene 1 og 2 er nå rader som blir gjentatte."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12080,7 +12027,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen heilt til høgre i det forminska vindauget for å gjenopprette vindauget."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12089,7 +12036,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil at kolonne A også skal gjentakast, trykk på knappen heilt til høgre i området <emph>Kolonner som skal gjentakast</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12098,7 +12045,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Click column A (not in the column header)."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på kolonne A (ikkje kolonneoverskrifta)."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12107,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk igjen på knappen heilt til høgre i det forminska vindauget."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12116,7 +12063,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Rader som skal bli gjentatt er rader i arket. Du kan definere topp- og botntekstar som skal skrivast ut på kvar side uavhengig av dette i <emph>Format → Side</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12125,7 +12072,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Vis → Førehansvising av sideskift</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12134,7 +12081,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format → Utskriftsområde → Rediger</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12143,7 +12090,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format → Side → (Topp-/Botntekst)</link>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12151,7 +12098,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Sheet Details"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive ut rekneark"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12159,7 +12106,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrive ut; arkdetaljar</bookmark_value><bookmark_value>ark; skrive ut detaljar</bookmark_value><bookmark_value>rutenett; skrive ut arkrutenett</bookmark_value><bookmark_value>formlar; skrive ut, i staden for resultat</bookmark_value><bookmark_value>kommentarar; skrive ut</bookmark_value><bookmark_value>diagramme; skrive ut</bookmark_value><bookmark_value>arkrutenett; skrive ut</bookmark_value><bookmark_value>celler; skrive ut rutenett</bookmark_value><bookmark_value>kantar; skrive ut celler</bookmark_value><bookmark_value>nulverdiar; skrive ut</bookmark_value><bookmark_value>tomme verdiar; skrive ut</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekte; skrive ut</bookmark_value>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12168,7 +12115,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Skrive ut rekneark</link></variable>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12258,7 +12205,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Vel arket du vil skrive ut."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12267,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Side</emph>."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12276,7 +12223,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen er ikkje tilgjengelig om arket blei opna som skriveverna. I så fall må du trykke på <emph>Rediger fil</emph> på <emph>Standard</emph>-linja."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12285,7 +12232,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Vel fanen <emph>Ark</emph>. Marker kva som skal skrivast ut i området <emph>Utskrift</emph> og trykk <emph>OK</emph>."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12294,7 +12241,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut dokumentet."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -12303,4 +12250,4 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Vis → Førehandsvising av sideskift</link>"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 5e0e5ba6c76..4f18a9e974e 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1358278921.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1359562744.0\n"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -539,16 +539,15 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr ""
+msgstr "For JPEG-filer kan du stille inn fargedjup og kvalitet."
#: 00000200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id435923952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom bokmerka.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel fargedjupna som 8 bit gråskala eller 24 bit farge.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -556,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id355152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set komprimeringa for eksporten. Ei høg komprimering gir mindre bilete som er seinare å laste inn.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id355152953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set kvaliteten for eksporten. Du kan velje frå låg kvalitet med liten filstorleik til høg kvalitet med stor fil.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -572,16 +571,15 @@ msgctxt ""
"par_id11\n"
"help.text"
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr ""
+msgstr "For BMP-filer kan du setje kompresjonen og RLE-kodinga."
#: 00000200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id312346798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom bilete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruker RLE (Run Length Encoding) på BMP-biletet.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -589,25 +587,23 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan betsemme kodinga for PBM-, PGM- og PPM-filer."
#: 00000200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id344441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar databasevegvisaren for å laga ei databasefil.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksporterer fila i binært format. Den ferdige fila er mindre enn ei tilsvarande tekstfil.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id3555783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lag kvart filnamn ut frå data i ein database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksporterer fila i ASCII tekstformat. Den ferdige fila er større enn ei tilsvarande binærfil.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"par_id13\n"
"help.text"
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "For PNG-filer kan du setje komprimering og modus for gradvis innlesing."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -702,34 +698,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksporterer fila i fargar.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993147088\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel filformat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksporterer fila i gråtoner.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id399153683\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Endra storleiken på førehandsvisinga av hovudutformingane.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW-komprimering er å komprimere ei fil inn i ei mindre fil ved å bruke oppslagalgoritmar.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319952780\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk denne knappen for å bla gjennom bolkar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser at du ikkje ønsker å bruke komprimering.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -772,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Vel <emph>Hjelp → Om </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -781,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
-msgstr ""
+msgstr "Blir opna automatisk når <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> blir starta første gongen."
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Hjelp → Registrering</emph> (dette er ei lenke til ei ekstern nettside)."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vanlege uttrykk;ordbøker;ordlister</bookmark_value><bookmark_value>ordbøker;ordlister;vanlege uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>terminologi;generell ordbok</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -868,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
-msgstr ""
+msgstr "I nettsider kan du ofte bare bruke 7-bits ASCII-teikn. Andre teikn, for eksempel æ, ø og å, må skrivast inn med spesielle koder. Når du skriv inn teikn frå det utvida ASCII-teiknsettet, gjer eksportfilteret i $[officename] om slike teikn automatisk."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2355,17 +2348,16 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Opna lokalmenyen for 3D-objektet og vel <emph>Formater - 3D-effektar → Material</emph> </variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
-msgstr "Vel fana <emph>Format → Punkt og nummerering → Punkt</emph>"
+msgstr "Vel <emph>Format → Punkt og nummerering</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2377,13 +2369,12 @@ msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
msgstr "På <emph>Formateringslinja</emph> trykkjer du"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Ikon</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2481,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Vel fanen <emph>Format → Punkt og nummerering → Bilete</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2547,13 +2538,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline>
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Knapp på <emph>Biletlinja</emph>:</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Ikon</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2565,14 +2555,13 @@ msgid "Crop"
msgstr "Skjer av"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
-msgstr "Vel <emph>Format → Forankring</emph>"
+msgstr "Vel <emph>Format → Byt små/store bokstavar</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen (tekst) - vel <emph>Byt små/store bokstavar</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Asiatisk lydskrift</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2604,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">Vel <emph>Fil → Førehandsvis i nettlesar</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,54 +2982,49 @@ msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda -
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146906\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan → Generell informasjon</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan → Overskrifter som skal takast med</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155368\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan → Namn</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan → Møteplanelement</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149066\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Vel <emph>Fil → Vegvisarar → Tidsplan → Namn og adresse</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3274,14 +3258,13 @@ msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
msgstr "Vel <emph>Fil → Lagra</emph>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147533\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3293,13 +3276,12 @@ msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "På verktøylinjene «Standard» eller «Tabelldata», trykk"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3747,14 +3729,13 @@ msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
msgstr "Vel <emph>Fil → Skriv ut</emph>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155259\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,13 +3747,12 @@ msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "På verktøylinja «Standard», trykk"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3793,13 +3773,12 @@ msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
msgstr "På <emph>Sidevisingslinja</emph> i eit tekstdokument, trykk"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon</alt></image>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3820,14 +3799,13 @@ msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
msgstr "Vel <emph>Fil → Avslutt</emph>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152382\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3845,7 +3823,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Fil → Opna</emph> og vel filtypen «Tekst, CSV»"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3853,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Data → Tekst til kolonnar</emph> (Calc)"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -3900,14 +3878,13 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "Menyen «Set inn»"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153808\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\">Vel <emph>Set inn → Kolonnar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Vel <emph>Set inn → Merknad</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -3946,24 +3923,22 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Vel <emph>Set inn → Spesialteikn</emph>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149525\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Vel <emph>Format → Punkt og nummerering → Tilpass → Teikn</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Vel knappen <emph>Format → Punkt og nummerering → Tilpass → Punktteikn</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vel <emph>Format → Punkt og nummerering → Tilpass → Teikn</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vel knappen <emph>Format → Punkt og nummerering → Tilpass → Punktteikn</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -4202,17 +4177,15 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Vel <emph>Set inn → Objekt → Lyd</emph>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
-msgstr "Vel <emph>Set inn → Objekt → Lyd</emph>"
+msgstr "Velg <emph>Sett inn → Objekt → Diagram</emph>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154921\n"
@@ -4283,7 +4256,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "Vel <emph>Set inn → Flytande ramme</emph>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3083281\n"
@@ -4316,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Opna ei fil av ein filtype som er ukjend for %PRODUCTNAME og som ikkje er tekstfil</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -4545,7 +4517,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the charac
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Vel kva teiknsett som skal brukast i importfila.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id315478899\n"
@@ -4554,13 +4525,12 @@ msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: 00000208.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314949588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tek med sidetal i botnteksten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer korleis talstrengar skal importerast.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4568,7 +4538,7 @@ msgctxt ""
"par_id314949587\n"
"help.text"
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom språket er set til standard (for CSV-import) eller automatisk (for HTML-impoert), vil Calc bruke det språket som er set som globalt. Dersom det er oppgjeve eit spesifikt språk vil dette språket bli brukt ved import av tal."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4576,7 +4546,7 @@ msgctxt ""
"par_id314949586\n"
"help.text"
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Når eit HTML-dokument blir importert, kan språkinnstillingane lett kome i konflikt med den globale innstilinga <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Bruk 'Engelsk (USA)' lokalt for tal</link>. Den globale innstillinga for HTML gjeld bare når det er vald automatisk språksetting. Dersom du vel eit bestemt språk i dialogen for HTML-import, vil dei globale innstillingane for HTML bli ignorerte."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4774,7 +4744,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Vel eit teikn som skal brukast til å skilje ut tekstdata. Du kan også skrive inn eit teikn i skrivefeltet.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5110,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du vil ha med førestilt null i dataane du skal importere, for eksempel i postnummer, bør du bruke formatet «Tekst» på kolonnen."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,14 +5280,13 @@ msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
msgstr "Vel <emph>Vis → Fullskjerm</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
+msgstr "«Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J»"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -5424,7 +5393,6 @@ msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) <
msgstr "<variable id=\"grid\">Vel <emph>Vis → Rutenett</emph> (Impress eller Draw)</variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN1092E\n"
@@ -5637,14 +5605,13 @@ msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Knappar på formatlinja:</variable>"
#: 00000007.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Knappar på verktøylinja for lysbiletframvising:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Knappar på formatlinja:</variable>"
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
@@ -5723,7 +5690,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Ein del filformat kan ikkje kjennast att automatisk i UNIX.</caseinline><defaultinline> $[officename] vil normalt kjenne igjen den korrekte filtypen når fila blir opna.</defaultinline></switchinline> Det kan vere tilfelle der du må velje filtypen sjølv i dialogen <emph>Opna</emph>. Dette kan for eksempel vere om du har ein databasetabell på tekstform og vil opna denne som ein databasetabell. Du må då velje filtypen «Tekst, CSV» etter at du har markert fila. "
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -5768,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Dersom du ønskjer å installere fleire filter eller fjerne noen filter frå installasjonen, lukk %PRODUCTNAME, start installasjonsprogrammet og vel <emph>Modifiser</emph>. Det vil då kome opp eit vindauge der du kan legge til eller ta bort einskilde komponentar av %PRODUCTNAME. Grafiske filter finn du i «Valfrie komponentar».</caseinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -5840,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
"199\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
-msgstr ""
+msgstr "Merknader blir brukt for å legge til ukjende teikn i HTML-dokument. Alle merknader som byrjar med «HTML …» og sluttar med «>» blir handterte som HTML-kode men blir eksporterte utan desse nemningane. Det er råd å ha fleire taggar omkring teksten etter «HTML …». Teikn med aksent blir konverterte til ANSI-teiknsettet. Ved import blir det oppretta merknader for eksempel for meta-taggar, som ikkje har eigen plass i dokumentinformasjonen, eller for ukjende taggar."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -5876,7 +5843,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapen «font» blir brukt på same måte som i Netscape Navigator. Dette betyr at du kan setje inn verdiar for «font-style», (italic, none), «font-variant» (normal, small-caps) og «font-weight» (normal, bold) framføre skriftstorleiken."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -5885,7 +5852,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel vil «Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica» bytte til halvfeit, kursivert skrift med små versalar, dobbel teiknavstand og skrifttypen Arial, eller Helvetica dersom Arial ikkje finst."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -6279,7 +6246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069F\n"
"help.text"
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
-msgstr ""
+msgstr "I noen dialogvindauge kan du skrive inn måleeiningar i boksane. Viss du bare skriv inn ein numerisk verdi, blir standardeininga brukt."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -6351,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "in or \""
-msgstr ""
+msgstr "in eller \""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
-msgstr ""
+msgstr "I eit tekstdokument kan du for eksempel velje <emph>Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</emph>. Ønskjer du å rykke inn avsnittet med ein cm, skriv du inn <item type=\"literal\">1 cm</item> i feltet «Før tekst». Vil du rykke inn avsnittet med ein tomme, skriver du inn <item type=\"literal\">1 in</item> eller <item type=\"literal\">1\"</item>."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -6465,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Format → Linje</emph> i Impress og Draw"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6473,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Objekt → Linje</emph> (Writer)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6481,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3835261\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → Bilete → Linje</emph> (Calc)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6493,13 +6460,12 @@ msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "På verktøylinja <emph>Linje og fyll</emph> trykkjer du"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6517,7 +6483,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Linje → Linje</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6598,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Linje → Linje Styles</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6887,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Bilete</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6896,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Vel <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → Teksteigenskapar → Tekst</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → Teksteigenskapar</emph></caseinline><defaultinline> → <emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6905,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\">Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → Teksteigenskapar → Tekst</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → Teksteigenskapar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Tekst</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6914,7 +6880,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - Teksteigenskapar → Tekst</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → Teksteigenskapar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Tekstanimasjon</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6923,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Posisjon og storleik</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6935,13 +6901,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </casein
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4-tasten</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4-tasten</caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6959,7 +6924,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen for objektet - vel <emph>Namn</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6967,7 +6932,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen for objektet - vel <emph>Skildring</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -6976,7 +6941,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"position2\">Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Posisjon og storleik → Posisjon og storleik</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -7112,16 +7077,15 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen - vel <emph>Stil → Feit</emph>"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -7139,16 +7103,15 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen - vel <emph>Stil → Kursiv</emph>"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -7166,16 +7129,15 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen - vel <emph>Stil → Understrek</emph>"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Ikon</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -7193,7 +7155,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen - vel <emph>Stil → Gjennomstreking</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -7202,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Opna lokalmenyen - vel <emph>Stil → Skugge</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 98e2d2ab879..84332c2a164 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:01+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 17:26+0000\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1359480419.0\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -24,14 +25,13 @@ msgid "To access this function..."
msgstr "For å gjera dette …"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
-msgstr "#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<variable id=\"wie\">For å få gjera dette … </variable>\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<variable id=\"wie\">For å gjera dette …</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">For å gjera dette …</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -290,14 +290,13 @@ msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Vel <emph>Vis → Oppdater visinga automatisk</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154273\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aslal\">Vel <emph>Vis → Linjal</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"astopa\">Vel <emph>Vis → Element</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -309,14 +308,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Unære/binære operatorar</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154106\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -345,14 +343,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</em
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Relasjonar</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154473\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -381,14 +378,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</em
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Operatorar</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149342\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -417,14 +413,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</em
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Funksjonar</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3143275\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -453,14 +448,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emp
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Hakeparentesar</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -489,14 +483,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</e
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Eigenskapar</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147126\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -525,14 +518,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Format</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150581\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -561,14 +553,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operation
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Mengdeoperasjonar</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147313\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -674,7 +665,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -713,14 +704,13 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>
msgstr "Opna sprettoppmenyen i kommandovindauget, og vel <emph>Andre</emph>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Vel <emph>Vis → Førehandsvising</emph> for å køyra spørjinga frå menylinja i eit utformingsvindauge for spørjingar."
+msgstr "Vel <emph>Vis → Element</emph> - i elementvindauget, klikk"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index a9d44aaaf6e..2254ee69887 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:47+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 16:22+0000\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1359562968.0\n"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonar"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -29,27 +30,25 @@ msgctxt ""
"bm_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funksjonar; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>naturlege eksponentialfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>naturlege logaritmer</bookmark_value><bookmark_value>eksponentialfunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>logaritmar</bookmark_value><bookmark_value>variablar; med eksponentar</bookmark_value><bookmark_value>eksponentar; variablar med</bookmark_value><bookmark_value>trigonometriske funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>sinusfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>cosinusfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>cotangensfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolsk sinusfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>kvadratrøtter</bookmark_value><bookmark_value>invers sinusfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>invers cosinusfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>invers cotangensfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>areal-hyperbolsk cosinusfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>areal-hyperbolsk cotangensfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>areal-hyperbolsk tangensfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolsk cosinusfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolsk tangens funksjon</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolsk cotangens</bookmark_value><bookmark_value>fakultet</bookmark_value><bookmark_value>verdiar; absolutte</bookmark_value><bookmark_value>tangensfunksjon</bookmark_value>"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3150932\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Funksjonar</link>"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155374\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMIN\">Viser formelen 25% større.</ahelp> Skaleringsgraden blir vist på statuslinja. Du kan òg endra skaleringa i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">sprettoppmenyen</link> på statuslinja. Sprettoppmenyen på skrivebordet let deg òg endra visingsstorleiken."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Vel ein funksjon i den nedre delen av vindauget.</ahelp> Desse funksjonane er også opplista i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">lokalmenyen</link> til vindauget <emph>Kommandoar</emph>. Dei funksjonane som ikkje finst i vindauget «Element» må skrivast inn for hand i vindauget «Kommandoar»."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Den følgjande lista over alle funksjonane som finst i vindauget <emph>Element</emph>. Ikonet ved sida av funksjonen viser at den er tilgjengeleg frå elementvindauget (menyen Vis → Element) eller frå lokalmenyen for <emph>Kommandoar</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "List of functions"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over funksjonar"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -221,14 +220,13 @@ msgid "Sine"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147325\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Set inn eit <emph>deleteikn</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?>div<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Set inn ein sinusfunksjon med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive inn <emph>sin(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -245,17 +243,16 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosinus"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151027\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Set inn eit <emph>plussteikn</emph> med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva <emph>+<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Set inn ein cosinusfunksjon med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive inn <emph>cos(<?>) </emph>i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -272,17 +269,16 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangens"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156379\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Set inn ei n-te-rot med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan òg skriva inn <emph>nroot n x</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Set inn ein tangensfunksjon med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive <emph>tan(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -299,17 +295,16 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Cotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Cotangens"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150691\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Set inn ein <emph>punktoperator</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?>cdot<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Set inn eit cotangenssymbol med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive <emph>cot(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -326,17 +321,16 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperbolsk sinus"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145132\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Set inn eit <emph>minusteikn</emph> med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva <emph>-<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Set inn ein hyperbolsk sinus med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive <emph>sinh(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -490,14 +484,13 @@ msgid "Arc Sine"
msgstr "Invers sinus"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Set inn ei n-te-rot med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan òg skriva inn <emph>nroot n x</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Set inn ein arcsinus-funksjon med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive <emph>arcsin(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -517,14 +510,13 @@ msgid "Arc Cosine"
msgstr "Invers cosinus"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149991\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Set inn eit <emph>minusteikn</emph> med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva <emph>-<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Set inn eit arccosinus-symbol med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive <emph>arccos(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -544,14 +536,13 @@ msgid "Arc Tangent"
msgstr "Invers tangens"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155790\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Set inn ei n-te-rot med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan òg skriva inn <emph>nroot n x</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Set inn ein invers tangensfunksjon med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive inn <emph>arctan(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -562,24 +553,22 @@ msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Ikon</alt></image>"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148819\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Arc Cotangent"
-msgstr "Invers tangens"
+msgstr "Invers cotangens"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151006\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Set inn ei n-te-rot med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan òg skriva inn <emph>nroot n x</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Sett inn ein invers cotangensfunksjon med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive inn <emph>arccot(<?>)</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -596,17 +585,16 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluttverdi"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147395\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Set inn eit <emph>plussteikn</emph> med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva <emph>+<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Set inn eit absoluttverditeikn med éin plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive inn <emph>abs(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -623,17 +611,16 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Areal-hyperbolsk sinus"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154671\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Set inn ei n-te-rot med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan òg skriva inn <emph>nroot n x</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Sett inn ein areal-hyperbolsk sinusfunksjon med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skrive inn <emph>arsinh(<?>)</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -759,7 +746,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skriv inn funksjonar manuelt i kommandovindauget, må du vere merksam på at noen funksjonar må skrivast inn med mellomrom framføre og etter (for eksempel «abs 5=5 ; abs -3=3»)."
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
@@ -767,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fonts and Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypar og skriftstorleikar"
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
@@ -775,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7562181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skriftstorleikar;eksempel</bookmark_value><bookmark_value>summeringsområde, eksempel</bookmark_value><bookmark_value>eksempel;integral</bookmark_value><bookmark_value>intergralområde, eksempel</bookmark_value><bookmark_value>integral;eksempel</bookmark_value>"
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
@@ -784,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral- og summeringsområde, skriftstorleik</link>"
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
@@ -793,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksempelet viser korleis du kan bruke ulike skrifttypar og skriftstorleikar i ein formel i <emph>$[officename] Math</emph>."
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
@@ -809,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Symbols with Indices"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol med indeksar"
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
@@ -818,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbol med indeksar</link>"
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
@@ -827,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Nedanfor finn du eit tredje eksempel på korleis du kan bruke <emph>$[officename] Math</emph> til å lage symbol med indeksar. Du kan bruke utklippstavla til å kopiere dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruke det i din eigen formel."
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
@@ -844,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
-msgstr ""
+msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -964,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "Triple integral"
-msgstr ""
+msgstr "Trippelintegral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -981,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "Double integral"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbelintegral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -1007,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "Limes inferior"
-msgstr ""
+msgstr "Største nedre grense"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1020,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "Curve integral"
-msgstr ""
+msgstr "Kurveintegral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -1050,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "Double curve integral"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbelt kurveintegral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "Triple curve integral"
-msgstr ""
+msgstr "Trippelt kurveintegral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, user-defined operator"
-msgstr ""
+msgstr "Plasshaldar, sjølvvald operator"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -1249,16 +1236,15 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Attribute Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapsfunksjonar"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10098\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Ikon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Ikon</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1267,20 +1253,18 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Acute accent</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Akutt aksent</emph>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150533\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Set inn ein <emph>brøk</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?>over<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Set inn ein plasshaldar med ein akuttaksent.</ahelp> Du kan også skrive inn <emph>acute <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN100D5\n"
@@ -1295,17 +1279,16 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grave accent</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grav aksent</emph>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Set inn ein <emph>brøk</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?>over<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Set inn ein plasshaldar med ein <emph>grav aksent</emph> (eit gravisteikn).</ahelp> Du kan også skrive inn <emph>grave <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>."
#: 03090600.xhp
#, fuzzy
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 778504bcfb2..973b25255f6 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 6fdeb745df1..d74f0a63697 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9976,8 +9976,8 @@ msgctxt ""
".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m05\n"
"Title\n"
"value.text"
-msgid "Start (the program in the Writer document)"
-msgstr "Start (programmet i Writer-dokumentet)"
+msgid "Start Logo program (text or selected text of the document)"
+msgstr ""
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -10012,8 +10012,8 @@ msgctxt ""
".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n"
"Title\n"
"value.text"
-msgid "Logo command line (press F1 here for help)"
-msgstr "Logo-kommandolinje (trykk på F1 for å opna hjelpfunksjonen)"
+msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)"
+msgstr ""
#: Addons.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6eeb3faca52..da2756f173b 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356970383.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1361105362.0\n"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -15850,13 +15850,14 @@ msgid "Autofit Text"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TaskPaneInsertPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Innsetjingsmodus"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22768,7 +22769,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Define"
-msgstr "~Slå saman"
+msgstr "~Definer"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24820,7 +24821,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern hyperlenkje"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24829,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color Scale..."
-msgstr ""
+msgstr "Fargeskala …"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24838,7 +24839,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Bar..."
-msgstr ""
+msgstr "Datalinje …"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/readlicense_oo/docs.po b/source/nn/readlicense_oo/docs.po
index cfd78de6883..c1e35148127 100644
--- a/source/nn/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/nn/readlicense_oo/docs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -155,10 +155,10 @@ msgstr "Skjerm med minst 1024x768 oppløysing og 256 fargar. (Bruk gjerne høgar
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
-"s2s3sdf2\n"
+"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
-msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7"
-msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 eller nyare), XP, Vista eller Windows 7"
+msgid "Microsoft Windows XP, Vista, Windows 7, or Windows 8"
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po
index 3fee4adc688..f185848761e 100644
--- a/source/nn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3803,6 +3803,22 @@ msgstr "Bretonsk stavekontroll"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bosnian spelling dictionary"
+msgstr ""
+
+#: module_ooo.ulf
+msgctxt ""
+"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan"
diff --git a/source/nn/svtools/source/misc.po b/source/nn/svtools/source/misc.po
index 4594c633c8b..43872442ef2 100644
--- a/source/nn/svtools/source/misc.po
+++ b/source/nn/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_KAZAKH\n"
"pairedlist.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasakhisk"
+msgstr ""
#: langtab.src
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/svx/uiconfig/ui.po b/source/nn/svx/uiconfig/ui.po
index 008255c8448..f502c1f860e 100644
--- a/source/nn/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/nn/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Heigth:"
-msgstr "Høgde:"
+msgid "Height:"
+msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index c4b4b7a2eb2..f5a09536371 100644
--- a/source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Set inn"
+msgstr ""
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Set inn"
+msgstr ""
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Set inn"
+msgstr ""
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""