aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/basctl
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/oc/basctl
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/oc/basctl')
-rw-r--r--source/oc/basctl/source/basicide.po807
-rw-r--r--source/oc/basctl/source/dlged.po106
2 files changed, 913 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/oc/basctl/source/basicide.po b/source/oc/basctl/source/basicide.po
new file mode 100644
index 00000000000..18699505161
--- /dev/null
+++ b/source/oc/basctl/source/basicide.po
@@ -0,0 +1,807 @@
+#. extracted from basctl/source/basicide.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 08:57+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduls"
+
+#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Brústias de dialòg"
+
+#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotècas"
+
+#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
+msgstr "Gestion de las macros de %PRODUCTNAME Basic"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
+msgid "M~odule"
+msgstr "M~odul"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Novèl..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Novèl..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Bóstia de dialòg"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Novèl..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Novèl..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text
+msgid "L~ocation"
+msgstr "Emplaçament"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
+msgid "~Library"
+msgstr "Bibliotèca"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text
+msgid "~Password..."
+msgstr "~Senhal..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Novèl..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text
+msgid "~Import..."
+msgstr "~Importar..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text
+msgid "E~xport..."
+msgstr "E~xportar..."
+
+#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Inserir coma referéncia (sonque de lectura)"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Remplaçar las bibliotècas qu'existisson"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
+msgid "~Line Number:"
+msgstr ""
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
+msgid "~Name:"
+msgstr "~Nom:"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text
+msgid "Export as ~extension"
+msgstr "Exportar coma ~extension"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "Exportar coma una bibliotèca BASIC"
+
+#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text
+msgid "Export Basic library"
+msgstr "Exportar la bibliotèca BASIC"
+
+#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text
+msgid "Export library as extension"
+msgstr "Exportar la bibliotèca coma una extension"
+
+#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text
+msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "Exportar coma una bibliotèca BASIC"
+
+#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text
+msgid "<All>"
+msgstr "<Totes>"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text
+msgid "< No Module >"
+msgstr "< Pas cap de modul >"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "Senhal incorrècte"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text
+msgid ""
+"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
+"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
+msgstr ""
+"Lo tèxte font es tròp long : enregistrament e compilacion impossibles.\n"
+"Vos cal suprimir de comentaris o transferir de metòdes dins un autre modul."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error pendent la dobertura del fichièr"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENLIB.string.text
+msgid "Error loading library"
+msgstr "Error al moment del cargament de la bibliotèca"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text
+msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
+msgstr "Lo fichièr conten pas cap de bibliotèca BASIC"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Nom incorrècte"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text
+msgid "A library name can have up to 30 characters."
+msgstr "Lo nom d'una bibliotèca pòt conténer al maximum 30 caractèrs."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text
+msgid "Macros from other documents are not accessible."
+msgstr "Impossible d'accedir a las macros dels autres documents."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text
+msgid "This library is read-only."
+msgstr "Aquesta bibliotèca es sonque en lectura."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
+msgid "'XX' cannot be replaced."
+msgstr "'XX' es pas possible de remplaçar."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
+msgid "'XX' cannot be added."
+msgstr "'XX' es pas possible d'apondre."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
+msgid "'XX' was not added."
+msgstr "'XX' foguèt pas apondut."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
+msgid "Enter password for 'XX'"
+msgstr "Picatz lo senhal per 'XX'"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text
+msgid "Name already exists"
+msgstr "Aqueste nom existís ja"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text
+msgid "(Signed)"
+msgstr "(Signat)"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text
+msgid "Object with same name already exists"
+msgstr "Un objècte amb lo nom meteis existís ja"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text
+msgid "The 'XX' file already exists"
+msgstr "Lo fichièr 'XX' existís ja"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text
+msgid ""
+"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
+"\n"
+"For more information, check the security settings."
+msgstr ""
+"Per de rasons de seguretat, es impossible d'executar aquesta macro.\n"
+"\n"
+"Per mai d'entresenhas, verificatz los paramètres de seguretat."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
+msgid "Compile Error: "
+msgstr "Error de compilacion: "
+
+#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text
+msgid "Runtime Error: #"
+msgstr "Error d'execucion: #"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text
+msgid "Search key not found"
+msgstr "Tèrme recercat introbable"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
+msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
+msgstr "Recèrca acabada fins al darrièr modul. Volètz perseguir la recèrca a partir del primièr modul?"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
+msgid "Search key replaced XX times"
+msgstr "Tèrme remplaçat XX còps"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
+msgid "The file could not be read"
+msgstr "Impossible de legir lo fichièr"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
+msgid "The name of the default library cannot be changed."
+msgstr "Impossible de modificar lo nom de la bibliotèca per defaut."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text
+msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
+msgstr "Impossible de modificar lo nom d'una bibliotèca referenciada."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
+msgid "The default library cannot be deactivated"
+msgstr "Impossible de desactivar la bibliotèca per defaut"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text
+msgid "Generating source"
+msgstr "Generacion del tèxte font"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom del fichièr:"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text
+msgid "Import Libraries"
+msgstr "Importar de bibliotècas"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text
+msgid "Do you want to delete the macro XX?"
+msgstr "Volètz suprimir la macro XX ?"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text
+msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
+msgstr "Volètz suprimir la bóstia de dialòg XX?"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text
+msgid "Do you want to delete the XX library?"
+msgstr "Volètz suprimir la bibliotèca XX?"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text
+msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
+msgstr "Volètz suprimir la referéncia a la bibliotèca XX?"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text
+msgid "Do you want to delete the XX module?"
+msgstr "Volètz suprimir lo modul XX?"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text
+msgid "Object or method not found"
+msgstr "Objècte o metòde introbable"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text
+msgid "Ln"
+msgstr "Ln"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text
+msgid "Macro Bar"
+msgstr "Barra de Macro"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
+msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
+msgstr "Impossible de tampar la fenèstra quora BASIC es en cors d'execucion."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
+msgid "The default library cannot be replaced."
+msgstr "Impossible de remplaçar la bibliotèca per defaut."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text
+msgid "Reference to 'XX' not possible."
+msgstr "Referéncia a 'XX' impossibla."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text
+msgid "Watch"
+msgstr "Testimòni"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Pila d'apèl"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text
+msgid "BASIC Initialization"
+msgstr "Inicializacion del BASIC"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Bóstia de dialòg"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotèca"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_NEWLIB.string.text
+msgid "New Library"
+msgstr "Bibiotèca novèla"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_NEWMOD.string.text
+msgid "New Module"
+msgstr "Modul novèl"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_NEWDLG.string.text
+msgid "New Dialog"
+msgstr "Bóstia de dialòg novèla"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text
+msgid "A name must be entered."
+msgstr "Vos cal indicar un nom."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text
+msgid ""
+"You will have to restart the program after this edit.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Vos cal tornar aviar lo programa aprèp aquesta modificacion.\n"
+"Contunhar?"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text
+msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
+msgstr "Volètz remplaçar lo tèxte dins totes los moduls actius?"
+
+#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.text
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Suprimir lo testimòni"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text
+msgid "Watch:"
+msgstr "Testimòni:"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text
+msgid "Calls: "
+msgstr "Apèls: "
+
+#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text
+msgid "My Macros"
+msgstr "Mas macros"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text
+msgid "My Dialogs"
+msgstr "Mas bóstias de dialògs"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text
+msgid "My Macros & Dialogs"
+msgstr "Mas macros & bóstias de dialòg"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Macros"
+msgstr "%PRODUCTNAME Macros"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
+msgstr "Bóstias de dialòg %PRODUCTNAME"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
+msgstr "Macros & bóstias de dialòg %PRODUCTNAME"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietats..."
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietats"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text
+msgid "Manage Breakpoints..."
+msgstr "Gestion dels punts d'arrèst..."
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Gestion dels punts d'arrèst"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text
+msgid "BASIC Module"
+msgstr "Modul BASIC"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text
+msgid "BASIC Dialog"
+msgstr "Bóstia de dialòg BASIC"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.menuitem.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Tornar nomenar"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text
+msgid "Hide"
+msgstr "Amagar"
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text
+msgid "Modules..."
+msgstr "Moduls..."
+
+#: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietats..."
+
+#: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text
+msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
+msgstr "Volètz tornar espotir la macro XX?"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text
+msgid "<Not localized>"
+msgstr "<Pas localizat>"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT.string.text
+msgid "[Default Language]"
+msgstr "[Lenga per defaut]"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text
+msgid "Document Objects"
+msgstr "Document objèctes"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularis"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduls"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text
+msgid "Class Modules"
+msgstr "Classa de moduls"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text
+msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Tornar nomenar"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Repausar"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE.string.text
+msgid "Dialog Import - Name already used"
+msgstr "Dialòg - Nom existís ja"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text
+msgid ""
+"The library already contains a dialog with the name:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
+" "
+msgstr ""
+"La librariá conten ja un dialòg amb aqueste nom:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Tornar nomenar lo dialòg per conservar lo dialog en cors o remplaçar lo dialòg existent.\n"
+" "
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text
+msgid "Omit"
+msgstr "Sautar"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text
+msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
+msgstr "Dialòg importacion - Lengatge incorrècte"
+
+#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT.string.text
+msgid ""
+"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
+"\n"
+"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
+"\n"
+"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Lo dialòg d'importar, suportar d'autres lengatges que la librariá cibla.\n"
+"\n"
+"Apondre aquestes lengatges dins la librariá per conservar las ressorças de lengatges donadas per la fenèstra de dialòg o, alara, demorar amb la librariá en cors dels lengatges\n"
+"\n"
+"Nòta: Pels lengatges pas suportats per lo dialòg, lo lengatge per defaut del dialòg serà emplegat.\n"
+" "
+
+#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text
+msgid "Goto Line"
+msgstr ""
+
+#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
+msgid "Print range"
+msgstr "Airal d'estampatge"
+
+#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text
+msgid "All ~Pages"
+msgstr "Las paginas totas"
+
+#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Pa~ginas"
+
+#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text
+msgid "New"
+msgstr "Novèl"
+
+#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text
+msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text
+msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text
+msgid "Pass Count:"
+msgstr "Adaptacion:"
+
+#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Punts d'arrèst"
+
+#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text
+msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Gestion dels punts d'arrèst"
+
+#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text
+msgid "Show"
+msgstr "Afichar"
+
+#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
+msgid "Object Catalog"
+msgstr ""
+
+#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
+msgid "Objects Tree"
+msgstr "Arborescéncia d'objèctes"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
+msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text
+msgid "Help information"
+msgstr "Informacions - Ajuda"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text
+msgid "Help ID"
+msgstr "Identificacion de l'ajuda"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text
+msgid "Help file name"
+msgstr "Nom del fichièr de l'ajuda"
+
+#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text
+msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text
+msgid "Existing macros ~in:"
+msgstr "Macros qu'existisson ~dins:"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text
+msgid "~Macro name"
+msgstr "~Nom de la macro"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text
+msgid "Macro ~from"
+msgstr "Macro ~de"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text
+msgid "Save m~acro in"
+msgstr "Enregistrar la m~acro dins"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "De~scription"
+msgstr "De~scripcion"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text
+msgid "R~un"
+msgstr "Exec~utar"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Assign..."
+msgstr "~Assignar..."
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
+msgid "New ~Library"
+msgstr "Bibliotèca novèla"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
+msgid "New M~odule"
+msgstr "M~odul novèl"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text
+msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text
+msgid "~Organizer..."
+msgstr "Gerir..."
+
+#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
+msgstr "Macros %PRODUCTNAME basic"
+
+#: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text
+msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Novèl"
+
+#: macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text
+msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#: macrodlg.src#RID_STR_CHOOSE.string.text
+msgid "Choose"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: macrodlg.src#RID_STR_RUN.string.text
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text
+msgid "~Save"
+msgstr "Enregi~strar"
diff --git a/source/oc/basctl/source/dlged.po b/source/oc/basctl/source/dlged.po
new file mode 100644
index 00000000000..5f8dafce061
--- /dev/null
+++ b/source/oc/basctl/source/dlged.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+#. extracted from basctl/source/dlged.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:17+0200\n"
+"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "Present Languages"
+msgstr "Lengas actualas"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text
+msgid "Add..."
+msgstr "Apondre..."
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_DEL_LANG.pushbutton.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text
+msgid "Default"
+msgstr "Per defaut"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text
+msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
+msgstr "La lenga per defaut est utilizada quora pas cap d'environament lingüistic localizat de l'interfàcia d'utilizaire es disponible. E amai, totas las cadenas de la lenga per defaut son copiadas dins las ressorsas de las lengas apondudas recentament."
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Tampar"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DEF_LANG.string.text
+msgid "[Default Language]"
+msgstr "[Lenga per defaut]"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DELETE.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text
+msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
+msgstr "<Quichar sus 'Apondre' per crear las ressorsas lingüisticas>"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text
+msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
+msgstr "Gerir las lengas de l'interfàcia de l'utilizaire [$1]."
+
+#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.text
+msgid ""
+"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted.\n"
+"\n"
+"Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
+msgstr ""
+"Sètz a mand de suprimir las ressorsas de las lengas seleccionadas. Totas las cadenas d'interfàcia de l'utilizare per aquestas lengas seràn suprimidas.\n"
+"\n"
+"Volètz suprimir las ressorsas de la(s) lenga(s) seleccionada(s)?"
+
+#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title
+msgid "Delete Language Resources"
+msgstr "Suprimir las ressorsas lingüisticas"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "Default language"
+msgstr "Lenga per defaut"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_INFO.fixedtext.text
+msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
+msgstr "Seleccionatz una lenga per definir la lenga d'interfàcia per defaut de l'utilizaire. Totas las cadenas presentas seràn assignadas a las ressorsas creadas per la lenga seleccionada."
+
+#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_TITLE.string.text
+msgid "Add User Interface Languages"
+msgstr "Apondre de lengas d'interfàcia de l'utilizaire"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text
+msgid "Available Languages"
+msgstr "Lengas disponiblas"
+
+#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text
+msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
+msgstr "Seleccionatz las lengas d'apondre. Las ressorsas per aquesta lenga seràn creadas dins la bibliotèca. Per defaut, las cadenas de la lenga per defaut de l'interfàcia de l'utilizaire seràn copiadas dins aquestas ressorsas novèlas."
+
+#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text
+msgid "Set Default User Interface Language"
+msgstr "Definir la lenga per defaut de l'interfàcia de l'utilizaire"
+
+#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
+msgid "Properties: "
+msgstr "Proprietats : "
+
+#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
+msgid "No Control marked"
+msgstr "Pas cap de contraròtle seleccionat"
+
+#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Seleccion multipla"