aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-12-21 18:00:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-12-21 18:06:05 +0100
commitf506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 (patch)
tree1d46d830bbfd1d144bf730aa29950d8a837587d6 /source/oc/cui/messages.po
parent9658a28df4b4c0eb79a9635221bab10ee09fed61 (diff)
update translations for 7.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaf5f970103a9ace669ee6019b2362031e34cbdf0
Diffstat (limited to 'source/oc/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po
index fd643323022..6d0f68df57c 100644
--- a/source/oc/cui/messages.po
+++ b/source/oc/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-23 08:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -406,25 +406,25 @@ msgstr "Totas las comandas"
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Onglet"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets compactes"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agropada"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agropada compacta"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:75
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o invèrsament"
#: cui/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
-msgstr "SmartArt cap a las formas %PRODUCTNAME o l'invèrse"
+msgstr "SmartArt cap a las fòrmas %PRODUCTNAME o l'invèrse"
#. AEgXY
#: cui/inc/strings.hrc:263
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Format dels sufixes dels nombres ordinals (1st -> 1^st)"
#: cui/inc/strings.hrc:339
msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
-msgstr "Transliterar a l'ongrés ancian se la direccion del tèxt es de drecha a esquèrra"
+msgstr "Transliterar a l'ongrés ancian se la direccion del tèxte es de drecha a esquèrra"
#. CNtDd
#: cui/inc/strings.hrc:340
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "bulla d’ajuda"
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "Vòstres dons sostenon nòstra comunitat mondiala."
#. V2QjS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "Em_pilat verticalament"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Alinha lo tèxt verticalament."
+msgstr "Alinha lo tèxte verticalament."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr "Lenga :"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxt o lo tèxt que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats."
+msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxte o lo tèxte que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats."
#. NgZJ9
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxt o lo tèxt que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats."
+msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxte o lo tèxte que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats."
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:652
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:848
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxt o lo tèxt que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats."
+msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxte o lo tèxte que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats."
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:876
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1072
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxt o lo tèxt que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats."
+msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxte o lo tèxte que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats."
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1101
@@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr "Ombras"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:443
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de las ombras"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:458
@@ -8433,13 +8433,13 @@ msgstr "Apercebut"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cassa :"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "Relèu :"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntorn"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "O_mbra"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
@@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "Am_agat"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
@@ -8811,7 +8811,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:550
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr "Decoracion del tèxt"
+msgstr "Decoracion del tèxte"
#. fMFiW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:582
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir l’entrada seleccionada."
#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgstr "_Nom :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr "Definís lo tèxt visible o la legenda del boton per l'iperligam."
+msgstr "Definís lo tèxte visible o la legenda del boton per l'iperligam."
#. RszPA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "_Formulari :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxt o coma boton."
+msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxte o coma boton."
#. sAAC7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372
@@ -10738,7 +10738,7 @@ msgstr "Tè_xte :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr "Definís lo tèxt visible o la legenda del boton per l'iperligam."
+msgstr "Definís lo tèxte visible o la legenda del boton per l'iperligam."
#. ABK2n
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
@@ -10780,7 +10780,7 @@ msgstr "F_ormulari :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxt o coma boton."
+msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxte o coma boton."
#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgstr "N_om :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr "Definís lo tèxt visible o la legenda del boton per l'iperligam."
+msgstr "Definís lo tèxte visible o la legenda del boton per l'iperligam."
#. pJbde
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgstr "F_ormulari :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxt o coma boton."
+msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxte o coma boton."
#. 7wzYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297
@@ -11050,7 +11050,7 @@ msgstr "_Nom :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr "Definís lo tèxt visible o la legenda del boton per l'iperligam."
+msgstr "Definís lo tèxte visible o la legenda del boton per l'iperligam."
#. FExJ9
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330
@@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr "F_ormulari :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxt o coma boton."
+msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxte o coma boton."
#. 5xVHb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381
@@ -12283,28 +12283,28 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr "Selector de macro"
#. fpfnw
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
msgstr "Seleccionatz la bibliotèca que content la macro desirada. Aprèp, seleccionatz la macro jos 'nom de la macro'."
#. SuCLc
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotèca"
#. QvKmS
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:243
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
msgstr "Nom de la macro"
-#. gsUCh
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:296
+#. VcFY4
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281
msgctxt "macroselectordialog|label1"
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
+msgid "_Description"
+msgstr ""
#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46
@@ -12517,73 +12517,73 @@ msgid "Add item"
msgstr "Apondre un element"
#. JrYMp
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:789
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
msgstr ""
#. iree8
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
msgstr "Suprimir un element"
#. AsenA
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:827
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
msgstr ""
#. t7BYP
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:860
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:856
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
msgstr "Desplaçar cap amont"
#. BH9fq
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
msgstr ""
#. S6K2N
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
msgstr "Desplaçar cap aval"
#. RCKEK
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:884
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
msgstr ""
#. fto8m
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:904
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:900
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
msgstr "Espa_ndida"
#. SLinm
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:917
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:913
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
msgstr "_Cibla"
#. cZEBZ
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:930
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:926
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
msgstr ""
#. AZQ8V
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:943
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:939
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
msgstr "_Personalizar"
#. yFQHn
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1002
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules."
msgstr ""
@@ -15144,7 +15144,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
-msgstr "_ancianas formas kana"
+msgstr "_ancianas fòrmas kana"
#. 2WWSU
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:357
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3 Extended (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "1.3 Espandit (recomandat)"
#. w2urA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361
@@ -16879,7 +16879,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "En chifrant documents, totjorn chifrar per se"
#. FaxaF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1004
@@ -18606,10 +18606,10 @@ msgctxt "qrcodegen|edit_name"
msgid "www.libreoffice.org"
msgstr ""
-#. B4bcB
+#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118
msgctxt "qr text"
-msgid "The text from which to generate the QR code."
+msgid "The text from which to generate the code."
msgstr ""
#. 4FXDa
@@ -18639,29 +18639,29 @@ msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
msgstr ""
-#. A4ddL
+#. HGShQ
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
-msgid "Bar Code"
+msgid "Barcode"
msgstr ""
-#. d4kJB
+#. C3VYY
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184
msgctxt "type"
-msgid "The type which is to be generated."
+msgid "The type of code to generate."
msgstr ""
-#. i2kkj
+#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
-msgid "Error Correction:"
+msgid "Error correction:"
msgstr ""
-#. FvtZ3
+#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
msgctxt "edit margin"
-msgid "The margin surrounding the QR code."
+msgid "The margin surrounding the code."
msgstr ""
#. vUJPT
@@ -18718,10 +18718,10 @@ msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
msgstr ""
-#. fj4HR
+#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384
msgctxt "qr code dialog title"
-msgid "Generate QR Code for any text or URL."
+msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr ""
#. 3HNDZ
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Pas al diccionari"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:294
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "_Apondre a l’AutoCorreccion"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgstr "Tèxte d'objècte de dessenh"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:172
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr "_Renviar lo tèxte a la linha dins la forma"
+msgstr "_Renviar lo tèxte a la linha dins la fòrma"
#. 4rpt3
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:181
@@ -20870,7 +20870,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:192
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "_Resize shape to fit text"
-msgstr "Adaptar la forma al _tèxte"
+msgstr "Adaptar la fòrma al _tèxte"
#. iFsgJ
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
@@ -20882,7 +20882,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:216
msgctxt "textattrtabpage|label8"
msgid "Custom Shape Text"
-msgstr "Tèxte de forma personalizada"
+msgstr "Tèxte de fòrma personalizada"
#. 7Ad2Q
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:260
@@ -21746,7 +21746,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
msgid "_Show as tip"
-msgstr "Afichar jos la _forma d'infòbulla"
+msgstr "Afichar jos la _fòrma d'infòbulla"
#. AM5rj
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126