diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-01-26 14:10:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-01-26 14:14:11 +0100 |
commit | 59aa6716126252d64cbd897153f231389c05ac2d (patch) | |
tree | 473bc82f30665dca85de9ac19b443a2759648aa9 /source/oc/cui/messages.po | |
parent | 87e0eb58bfcb1cdfe04f26833376827a09c1e241 (diff) |
update translations for 7.3.0 rc3
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d
Diffstat (limited to 'source/oc/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/oc/cui/messages.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po index 8f1a7c2d8a3..b7527f45365 100644 --- a/source/oc/cui/messages.po +++ b/source/oc/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/oc/>\n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556857952.000000\n" #. GyY9M @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Volètz ordenar un tablèu dinamic ? Clicatz la sageta de la lista des #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." -msgstr "" +msgstr "Visualizatz de fòtos o imatges amb diferentas fòrmas dins Writer. Causissètz Inserir e seleccionatz Fòrma puèi Insercion ▸ Imatge. Per ajustar l’imatge, clicatz amb lo boton drech per la fòrma seleccionada e causissètz Airal." #. si5Y9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Volètz mostrar lo contengut d’un autre document dins vòstre document #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style." -msgstr "" +msgstr "Per numerotar automaticament las linhas d’un tablèu dins de Writer, seleccionatz la colomna apropriada puèi aplicatz un estil de lista." #. AzNEm #. no local help URI @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "Generatz de documents PDF totalament personalizatz amb format exacte, compression d’imatges, comentaris, dreches d’accès, senhal, etc. via Fichièr ▸ Exportar al format PDF." #. XWchY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Clicatz l’icòna dels caractèrs especials de la barra d’aisinas per #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "" +msgstr "Causissètz « Ierarquia » dins la barra laterala dels estils per veire la relacion entre los estils." #. FKfZB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgstr "_Distància de la linha :" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" -msgstr "Depassament de las ma_rcas" +msgstr "Despassament de las ma_rcas :" #. JvLym #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:102 @@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld" msgid "Download Results" -msgstr "" +msgstr "Telecargar los resultats" #. RpYik #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53 @@ -11235,7 +11235,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62 msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "Apondre / Importar" #. HDX5z #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 @@ -11247,7 +11247,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 msgctxt "imagetabpage|label1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. 4HvEn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127 @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgstr "Proprietats" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 msgctxt "linetabpage|menuitem1" msgid "_No Symbol" -msgstr "_Pas de simbòl" +msgstr "_Cap de simbòl" #. 2q5YF #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86 @@ -13917,7 +13917,7 @@ msgstr "Crenatge" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:101 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" -msgstr "_Pas de compression" +msgstr "_Cap de compression" #. DGBhs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:110 @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "Annadas (doas chifras)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "_Enviar los rapòrts de plantatge a The Document Foundation." #. rS3dG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304 @@ -15727,7 +15727,7 @@ msgstr "_Telecaragar automaticament las mesas a jorn" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:218 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Activar lo telecargament automatic de las mesas a jorn dins un repertòri especificat." #. AmVMh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:238 @@ -15739,7 +15739,7 @@ msgstr "Mo_dificar..." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:246 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Clicatz per causir un dossièr de destinacion dels fichièrs telecargats." #. iCVFj #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:264 @@ -15751,13 +15751,13 @@ msgstr "Destinacion del telecargament :" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:268 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Clicatz per causir un dossièr de destinacion dels fichièrs telecargats." #. vDRC5 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:310 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinacion dels telecargaments" #. JqAh4 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:341 @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgstr "Clau de chiframent OpenPGP :" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" -msgstr "Pas de clau" +msgstr "Cap de clau" #. UJXE4 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 @@ -16928,7 +16928,7 @@ msgstr "Centre de la bóstia de dialòg" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:80 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "No automatic positioning" -msgstr "Pas de posicionament automatic" +msgstr "Cap de posicionament automatic" #. pDN23 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84 @@ -16970,7 +16970,7 @@ msgstr "Mirga" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Menu icons:" -msgstr "" +msgstr "Icònas dels menús :" #. XKRM7 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 @@ -20127,7 +20127,7 @@ msgstr "L_enga del tèxte :" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "" +msgstr "Especifica la lenga d’utilizar per verificar l’ortografia." #. bxC8G #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395 @@ -20685,7 +20685,7 @@ msgstr "Aval" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Scrolls text from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Far desfilar lo tèxte d’amont cap amont." #. C8qts #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233 @@ -21315,7 +21315,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz una lenga pel diccionari de sinonimes." #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 @@ -21465,7 +21465,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" -msgstr "_Pas de transparéncia" +msgstr "_Cap de transparéncia" #. vysNZ #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82 |