aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:10:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:14:11 +0100
commit59aa6716126252d64cbd897153f231389c05ac2d (patch)
tree473bc82f30665dca85de9ac19b443a2759648aa9 /source/oc/cui/messages.po
parent87e0eb58bfcb1cdfe04f26833376827a09c1e241 (diff)
update translations for 7.3.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d
Diffstat (limited to 'source/oc/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po
index 8f1a7c2d8a3..b7527f45365 100644
--- a/source/oc/cui/messages.po
+++ b/source/oc/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556857952.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Volètz ordenar un tablèu dinamic ? Clicatz la sageta de la lista des
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizatz de fòtos o imatges amb diferentas fòrmas dins Writer. Causissètz Inserir e seleccionatz Fòrma puèi Insercion ▸ Imatge. Per ajustar l’imatge, clicatz amb lo boton drech per la fòrma seleccionada e causissètz Airal."
#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Volètz mostrar lo contengut d’un autre document dins vòstre document
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Per numerotar automaticament las linhas d’un tablèu dins de Writer, seleccionatz la colomna apropriada puèi aplicatz un estil de lista."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Generatz de documents PDF totalament personalizatz amb format exacte, compression d’imatges, comentaris, dreches d’accès, senhal, etc. via Fichièr ▸ Exportar al format PDF."
#. XWchY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Clicatz l’icòna dels caractèrs especials de la barra d’aisinas per
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz « Ierarquia » dins la barra laterala dels estils per veire la relacion entre los estils."
#. FKfZB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
@@ -8110,7 +8110,7 @@ msgstr "_Distància de la linha :"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
-msgstr "Depassament de las ma_rcas"
+msgstr "Despassament de las ma_rcas :"
#. JvLym
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:102
@@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld"
msgid "Download Results"
-msgstr ""
+msgstr "Telecargar los resultats"
#. RpYik
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53
@@ -11235,7 +11235,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre / Importar"
#. HDX5z
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68
@@ -11247,7 +11247,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84
msgctxt "imagetabpage|label1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#. 4HvEn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127
@@ -11999,7 +11999,7 @@ msgstr "Proprietats"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
msgid "_No Symbol"
-msgstr "_Pas de simbòl"
+msgstr "_Cap de simbòl"
#. 2q5YF
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86
@@ -13917,7 +13917,7 @@ msgstr "Crenatge"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:101
msgctxt "optasianpage|nocompression"
msgid "_No compression"
-msgstr "_Pas de compression"
+msgstr "_Cap de compression"
#. DGBhs
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:110
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "Annadas (doas chifras)"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar los rapòrts de plantatge a The Document Foundation."
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304
@@ -15727,7 +15727,7 @@ msgstr "_Telecaragar automaticament las mesas a jorn"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:218
msgctxt "extended_tip|autodownload"
msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo telecargament automatic de las mesas a jorn dins un repertòri especificat."
#. AmVMh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:238
@@ -15739,7 +15739,7 @@ msgstr "Mo_dificar..."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:246
msgctxt "extended_tip|changepath"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Clicatz per causir un dossièr de destinacion dels fichièrs telecargats."
#. iCVFj
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:264
@@ -15751,13 +15751,13 @@ msgstr "Destinacion del telecargament :"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:268
msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Clicatz per causir un dossièr de destinacion dels fichièrs telecargats."
#. vDRC5
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:310
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinacion dels telecargaments"
#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:341
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgstr "Clau de chiframent OpenPGP :"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
-msgstr "Pas de clau"
+msgstr "Cap de clau"
#. UJXE4
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966
@@ -16928,7 +16928,7 @@ msgstr "Centre de la bóstia de dialòg"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:80
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "No automatic positioning"
-msgstr "Pas de posicionament automatic"
+msgstr "Cap de posicionament automatic"
#. pDN23
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgstr "Mirga"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Menu icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Icònas dels menús :"
#. XKRM7
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173
@@ -20127,7 +20127,7 @@ msgstr "L_enga del tèxte :"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la lenga d’utilizar per verificar l’ortografia."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395
@@ -20685,7 +20685,7 @@ msgstr "Aval"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Scrolls text from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Far desfilar lo tèxte d’amont cap amont."
#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
@@ -21315,7 +21315,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una lenga pel diccionari de sinonimes."
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215
@@ -21465,7 +21465,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr "_Pas de transparéncia"
+msgstr "_Cap de transparéncia"
#. vysNZ
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82