aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/cui/source/options.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-07-21 22:20:32 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2013-11-05 10:08:00 +0100
commit28ebb95da29c18468bb75c916262d4f8b6922e0e (patch)
treeafe02e10c90aed346d3f34eb2e734217a548cf5c /source/oc/cui/source/options.po
parentd8f36ea7413ca0f62886c6248698358a058a6a01 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0.5 rc1
Change-Id: I583cb74114cf04a822d7e5a63fe0826092e6731a
Diffstat (limited to 'source/oc/cui/source/options.po')
-rw-r--r--source/oc/cui/source/options.po264
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/source/oc/cui/source/options.po b/source/oc/cui/source/options.po
index 87de730f936..64f0592404f 100644
--- a/source/oc/cui/source/options.po
+++ b/source/oc/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-07 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370855743.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1373206965.0\n"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"FL_SOURCEVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
-msgstr "Parametratges de polissa per las sorgas HTML, Basic e SQL"
+msgstr "Parametratges de poliça per las fonts HTML, Basic e SQL"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"CB_NONPROP\n"
"checkbox.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
-msgstr "Sonque las polissas non proporcionalas"
+msgstr "Unicament las poliças non proporcionalas"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "Screen only"
-msgstr "Ecran sonque"
+msgstr "Ecran unicament"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Default text direction"
-msgstr "Orientacion del tèxt per defaut"
+msgstr "Orientacion del tèxte per defaut"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left-to-right"
-msgstr "D'es~quèrra a drecha"
+msgstr "D'es~quèrra cap a drecha"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right-to-left"
-msgstr "De ~drecha a esquèrra"
+msgstr "De ~drecha cap a esquèrra"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"FL_SHEETVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Sheet view"
-msgstr "Afichatge de lo fuèlh"
+msgstr "Afichatge del fuèlh"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
"checkbox.text"
msgid "Right-~to-left"
-msgstr "De ~drecha a esquèrra"
+msgstr "De ~drecha cap a esquèrra"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Current document only"
-msgstr "~Unicament per lo document actiu"
+msgstr "~Unicament pel document actiu"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"PB_DELETESCHEME\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
+msgstr "Escafar"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"ST_ON\n"
"string.text"
msgid "On"
-msgstr "Actiu"
+msgstr "Activat"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"ST_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizacion"
+msgstr "Apercebut"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"FT_DOCCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Document background"
-msgstr "Rèire plan dels documents"
+msgstr "Rèire plan del document"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Object boundaries"
-msgstr "Delimitacions dels objèctes"
+msgstr "Delimitacions de l'objècte"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"CB_TABLEBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Table boundaries"
-msgstr "Delimitacions dels tablèus"
+msgstr "Delimitacions del tablèu"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "Trama de fons pels indèxes"
+msgstr "Trama de fons dels indèxes e taulas"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Script indicator"
-msgstr "Indicator d'escript"
+msgstr "Indicador d'escript"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Section boundaries"
-msgstr "Delimitacions de las seccions"
+msgstr "Delimitacions de la seccion"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"FT_HTMLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword highlighting"
-msgstr "Mesa en evidéncia dels mots claus"
+msgstr "Mesa en evidéncia del mot clau"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Notes background"
-msgstr "Rèire plan de las nòtas"
+msgstr "Rèire plan dels comentaris"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"FT_DRAW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drawing / Presentation"
-msgstr "Dessenh/Presentacion"
+msgstr "Dessenh / Presentacion"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"FT_BASIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
-msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxic del Basic"
+msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxi del Basic"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"FT_BASICIDENTIFIER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
-msgstr "Identificator"
+msgstr "Identificador"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"FT_BASICSTRING\n"
"fixedtext.text"
msgid "String"
-msgstr "Cadena de caractèrs"
+msgstr "Cadena"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"FT_SQLIDENTIFIER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
-msgstr "Identificant"
+msgstr "Identificador"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"FT_SQLSTRING\n"
"fixedtext.text"
msgid "String"
-msgstr "Cadena de caractèrs"
+msgstr "Cadena"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo jòc de color ?"
+msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo jòc de colors ?"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr "Confirmar la supression del jòc"
+msgstr "Supression del jòc de colors"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt ""
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Supòrt delsa logicials d'~accessibilitat per las personas que patisson d'un andicap (lo programa deu èsser reaviat)"
+msgstr "Supòrt dels logicials d'~accessibilitat per las personas que patisson d'un andicap (lo programa deu èsser reaviat)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system colors for page previews"
-msgstr "~Utilizar las colors del sistèma per la previsualisacion de la pagina"
+msgstr "~Utilizar las colors del sistèma dins los apercebuts de pagina"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"FL_POOLING\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection pool"
-msgstr "Pas mai de connexion"
+msgstr "Grop de connexion"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLED_FLAG\n"
"string.text"
msgid "Pool"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Grop"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt ""
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Prio +"
+msgstr "Desplaçar cap amont"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt ""
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Prio -"
+msgstr "Desplaçar cap aval"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt ""
"ST_HYPH\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Cesura"
+msgstr "Copadura de mots"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Modules"
-msgstr "Edicion de moduls"
+msgstr "Editar los moduls"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Cesura"
+msgstr "Copadura dels mots"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Check words with numbers "
-msgstr "Verificar los mots amb de nombres "
+msgstr "Verificar los mots amb de chifras "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt ""
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Check special regions"
-msgstr "Verificar los airals especials"
+msgstr "Verificar las zònas especialas"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
"string.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "Nombre minimal de caractèrs per la cesura : "
+msgstr "Nombre minimal de caractèrs per la copadura dels mots : "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "Caractèrs aprèp lo saut: "
+msgstr "Caractèrs aprèp lo saut : "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Cesura automatica"
+msgstr "Copadura automatica"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Jonhent per airals especials"
+msgstr "Copadura de las zònas especialas"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
-msgstr "Volètz suprimir lo diccionari?"
+msgstr "Volètz suprimir lo diccionari ?"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"TEXT_SAVEPAGE\n"
"#define.text"
msgid "Save"
-msgstr "Enregistrament"
+msgstr "Enregistrar"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Cargar los paramètres d'estampatge amb lo document"
+msgstr "Cargar los paramètres d'impression amb lo document"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"BTN_DOCINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Edit document properties before saving"
-msgstr "~Editar las proprietats abans l'enregistrament"
+msgstr "~Editar las proprietats del socument abans l'enregistrament"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"FT_MINUTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minutes"
-msgstr "Minutas"
+msgstr "minutas"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
-msgstr "1.2 Extended (recomandat)"
+msgstr "1.2 Espandit (recomandat)"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"BTN_WARNALIENFORMAT\n"
"checkbox.text"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr "Avertir quora l'enregistrament es pas al format ODF o lo format per defaut"
+msgstr "Avertir al moment d'un enregistrament qu'es pas al format ODF o al format per defaut"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Fuèlh de calcul"
+msgstr "Classador"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"FT_WARN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
-msgstr "D'unas informacions pòdon èsser perdudas se ODF 1.2 es pas utilizat."
+msgstr "Utilizar pas ODF 1.2 Espandit pòt entraïnar una pèrda d'informacions."
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILTER_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
-msgstr "L'utilizacion de \"%1\" coma format de fichièr per defaut pòt entraïnar la pèrda d'informacion.\n"
+msgstr "L'utilizacion de \"%1\" coma format de fichièr per defaut pòt entraïnar la pèrda d'informacions.\n"
#: opthtml.src
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr "~Importar las balisas HTML inconegudas coma camps"
+msgstr "~Importar las balisas HTML desconegudas coma camps"
#: opthtml.src
msgctxt ""
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
"checkbox.text"
msgid "~Print layout"
-msgstr "~Mesa en pagina d'estampatge"
+msgstr "~Mesa en pagina d'impression"
#: opthtml.src
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"CB_LOCAL_GRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Copy local graphics to Internet"
-msgstr "Copiar las imatges ~localas sus Internet"
+msgstr "Copiar los imatges ~locals sus Internet"
#: opthtml.src
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "First/Last ~name/Initials"
-msgstr "Pichon nom/~Nom/Inicialas"
+msgstr "~Pichon nom/Nom d'ostal/Inicialas"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"FT_NAME_EASTERN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last/First ~name/Initials"
-msgstr "Pichon nom/~Nom/Inicialas"
+msgstr "~Pichon nom/Nom/Inicialas"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
"CB_SAVESENDDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When saving or sending"
-msgstr "Pendent l'enregistrament o del mandadís"
+msgstr "Al moment de l'enregistrament o del mandadís"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"CB_SIGNDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When signing"
-msgstr "Pendent la signatura"
+msgstr "Al moment de la signatura"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt ""
"CB_PRINTDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When printing"
-msgstr "Pendent l'estampatge"
+msgstr "Al moment de l'impression"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt ""
"CB_CREATEPDF\n"
"checkbox.text"
msgid "When creating PDF files"
-msgstr "pendent la creacion dels fichièrs PDF"
+msgstr "Al moment de la creacion de fichièrs PDF"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"CB_REMOVEINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr "Suprimir las informacions personalas pendent l'enregistrament"
+msgstr "Suprimir las informacions personalas al moment de l'enregistrament"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
"CB_RECOMMENDPWD\n"
"checkbox.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "Proteccion per senhal recomandada pendent l'enregistrament"
+msgstr "Proteccion per senhal recomandada al moment de l'enregistrament"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
"checkbox.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "Clic amb la tòca Ctrl apujada per seguir un iperligam"
+msgstr "Clic en mantenent la tòca Ctrl requesit per seguir un iperligam"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt ""
"FL_COLOR_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Color table"
-msgstr "Taula de color"
+msgstr "Paleta de colors"
#: optchart.src
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
-msgstr "Confirmar la supression de la color del diagrama ?"
+msgstr "Supression de la color del diagrama"
#: dbregister.src
msgctxt ""
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Registered databases"
-msgstr "Basas de donadas enregistradas ..."
+msgstr "Bancas de donadas enregistradas"
#: dbregister.src
msgctxt ""
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgctxt ""
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"tabpage.text"
msgid "Registered databases"
-msgstr "Basas de donadas enregistradas ..."
+msgstr "Bancas de donadas enregistradas"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pu~nctuation characters"
-msgstr "Signes de po~nctuacion"
+msgstr "Caractèrs de pu~nctuacion"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt ""
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whitespace characters"
-msgstr "~Espacis"
+msgstr "~Caractèrs espacis"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"tabpage.text"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Opcions de recèrca pel japonés"
+msgstr "Recèrca en japonés"
#: optupdt.src
msgctxt ""
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgctxt ""
"RB_EVERYDAY\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every Da~y"
-msgstr "~Quotidianament"
+msgstr "Ca~da jorn"
#: optupdt.src
msgctxt ""
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"RB_EVERYWEEK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every ~Week"
-msgstr "~Cada setmana"
+msgstr "Cada ~setmana"
#: optupdt.src
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"RB_EVERYMONTH\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every ~Month"
-msgstr "~Mesadièrament"
+msgstr "Cada ~mes"
#: optupdt.src
msgctxt ""
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "User Data"
-msgstr "Donadas de l'utilizaire"
+msgstr "Donadas d'identitat"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Memory"
-msgstr "Memòria viva"
+msgstr "Memòria"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Personalization"
-msgstr "Personalisacion"
+msgstr "Personalizacion"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Paramètres linguistics"
+msgstr "Paramètres lingüistics"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Opcions de recèrca pel japonés"
+msgstr "Recèrca en japonés"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr "Polissas estandardas (occidentalas)"
+msgstr "Poliças estandardas (occidentalas)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr "Polissas estandardas (asiaticas)"
+msgstr "Poliças estandardas (asiaticas)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr "Poliças basicas (CTL)"
+msgstr "Poliças estandardas (escripts complèxes)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Pubipostatge corriel"
+msgstr "Pubipostatge per corrièr electronic"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr "Ajudas pel formatatge"
+msgstr "Ajudas al formatatge"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Calculate"
-msgstr "Calculs"
+msgstr "Calcul"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Sort Lists"
-msgstr "Listas de triga"
+msgstr "Listas de triada"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt ""
"GB_KERNING\n"
"fixedline.text"
msgid "Kerning"
-msgstr "crenatge"
+msgstr "Crenatge"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgctxt ""
"FT_END\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at end of line:"
-msgstr "Pas a la fin de la linha:"
+msgstr "Pas a la fin de la linha :"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_VENDOR\n"
"string.text"
msgid "Vendor"
-msgstr "Vendeire"
+msgstr "Provesidor"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_FEATURES\n"
"string.text"
msgid "Features"
-msgstr "Foncions"
+msgstr "Foncionalitats"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"FT_ASSIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assig~ned start parameters"
-msgstr "~Paramètres d'aviada atribuits"
+msgstr "~Paramètres d'aviada assignats"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr "~Suprimir"
+msgstr "Sup~rimir"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~ssigned folders and archives"
-msgstr "~Dorsièrs e archius atribuidas"
+msgstr "~Dorsièrs e archius assignats"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"PB_REMOVE_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
-msgstr "~Suprimir"
+msgstr "Sup~rimir"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
-"La version de l'environament d'execucion java seleccionat es pas lo bon.\n"
+"La version de l'environament d'execucion java seleccionat es pas la bona.\n"
"Vos cal seleccionar un autre dorsièr."
#: optjava.src
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgctxt ""
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered ~name"
-msgstr "~Nom referenciat"
+msgstr "~Nom enregistrat"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
-"Lo nom $file$ es utilizat ja per una autra banca de donadas.\n"
+"Lo nom $file$ es ja utilizat per una autra banca de donadas.\n"
"Causissètz un autre nom."
#: doclinkdialog.src
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
"string.text"
msgid "Message Storage"
-msgstr "Estocatge dels messatges"
+msgstr "Emmagazinatge dels messatges"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
"checkbox.text"
msgid "Use se~quence checking"
-msgstr "~Aplicar lo contraròtle de sequéncia"
+msgstr "~Utilizar lo contraròtle de sequéncia"
#: optctl.src
msgctxt ""
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"FT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replace ~By:"
-msgstr "~Remplaçar per:"
+msgstr "~Remplaçar per :"
#: optdict.src
msgctxt ""
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
"CB_PBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Load Ba~sic code"
-msgstr "Cargar còde Ba~sic"
+msgstr "Cargar lo còde Ba~sic"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgctxt ""
"ST_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "[S]"
-msgstr "[S]"
+msgstr "[E]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgctxt ""
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[C]: Cargament e conversion de l'objècte"
+msgstr "[C] : Cargament e conversion de l'objècte"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt ""
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr "[S]: Convertir e salvagardar l'objècte"
+msgstr "[E] : Convertir e salvar l'objècte"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgctxt ""
"GB_UNDO\n"
"fixedline.text"
msgid "Undo"
-msgstr "Desfar"
+msgstr "Anullar"
#: optmemory.src
msgctxt ""
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt ""
"FT_UNDO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of steps"
-msgstr "Nombre d'estapas"
+msgstr "Nombre d'operacions"
#: optmemory.src
msgctxt ""
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgctxt ""
"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "hh:mm"
-msgstr "oo:mm"
+msgstr "hh:mm"
#: optmemory.src
msgctxt ""
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
"string.text"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr "Activar l'aviada rapida de l'airal de notificacion"
+msgstr "Activar l'aviada rapida de la zòna de notificacion"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt ""
"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "Persistently save passwords for web connections"
-msgstr "Enregistrar en permanéncia los senhals per las connexions web"
+msgstr "Enregistrar d'un biais permanent los senhals per las connexions web"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEFAULT_FILENAME\n"
"string.text"
msgid "All files"
-msgstr "Los fichièrs totes"
+msgstr "Totes los fichièrs"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt ""
"FI_NEVERSHOWN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr "Informacions de connexion al Web (los mots de senhal son jamai afichats)"
+msgstr "Informacions de connexion al Web (los senhals son pas jamai afichats)"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
@@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt ""
"PB_REMOVEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove All"
-msgstr "Tot suprimir"
+msgstr "Suprimir tot"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt ""
"PB_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change Password..."
-msgstr "Modificar lo mot de pas"
+msgstr "Modificar lo senhal..."
#: webconninfo.src
msgctxt ""
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"STR_WEBSITE\n"
"string.text"
msgid "Website"
-msgstr "Siti web"
+msgstr "Site web"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr "LAs informacions de connexion al Web enregistradas"
+msgstr "Las informacions de connexion al Web emmagazinadas"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgctxt ""
"CB_SAVE_ALWAYS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr "Autorizar l'enregistrament del document alara qu'es pas modificat"
+msgstr "Autorizar l'enregistrament quitament quand lo document es pas modificat"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"FT_ICONSIZESTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icon size and style"
-msgstr "Talha e estil d'icòna"
+msgstr "Talha e estil de las icònas"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgctxt ""
"STR_ICONSIZE\n"
"string.text"
msgid "Icon size"
-msgstr "Talha d'icòna"
+msgstr "Talha de las icònas"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Small"
-msgstr "Pichon"
+msgstr "Pichona"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5275,7 +5275,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Large"
-msgstr "Larg"
+msgstr "Granda"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango"
-msgstr "Tangò"
+msgstr "Tango"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgctxt ""
"FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "from"
-msgstr "de"
+msgstr "a partir de"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5401,7 +5401,7 @@ msgctxt ""
"FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+msgstr "Pixèls"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt ""
"FT_MENU_ICONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icons in menus"
-msgstr "Icònas dins los menuts"
+msgstr "Icònas dins los menús"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt ""
"FT_MOUSEMIDDLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Boton del mièg de la mirga"
+msgstr "Boton del mitan de la mirga"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5581,7 +5581,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Empegar lo pòrtapapièr"
+msgstr "Pegar lo quichapapièrs"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5635,7 +5635,7 @@ msgctxt ""
"FT_LOCALESETTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Locale setting"
-msgstr "Environament lingüistica"
+msgstr "Environament lingüistic"
#: optgdlg.src
msgctxt ""