diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-07-21 22:20:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-11-05 10:08:00 +0100 |
commit | 28ebb95da29c18468bb75c916262d4f8b6922e0e (patch) | |
tree | afe02e10c90aed346d3f34eb2e734217a548cf5c /source/oc/cui/source/options.po | |
parent | d8f36ea7413ca0f62886c6248698358a058a6a01 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0.5 rc1
Change-Id: I583cb74114cf04a822d7e5a63fe0826092e6731a
Diffstat (limited to 'source/oc/cui/source/options.po')
-rw-r--r-- | source/oc/cui/source/options.po | 264 |
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/source/oc/cui/source/options.po b/source/oc/cui/source/options.po index 87de730f936..64f0592404f 100644 --- a/source/oc/cui/source/options.po +++ b/source/oc/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-07 14:22+0000\n" "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370855743.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373206965.0\n" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCEVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" -msgstr "Parametratges de polissa per las sorgas HTML, Basic e SQL" +msgstr "Parametratges de poliça per las fonts HTML, Basic e SQL" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "CB_NONPROP\n" "checkbox.text" msgid "Non-proportional fonts only" -msgstr "Sonque las polissas non proporcionalas" +msgstr "Unicament las poliças non proporcionalas" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER2\n" "string.text" msgid "Screen only" -msgstr "Ecran sonque" +msgstr "Ecran unicament" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "FL_DEFTXTDIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Default text direction" -msgstr "Orientacion del tèxt per defaut" +msgstr "Orientacion del tèxte per defaut" #: internationaloptions.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left-to-right" -msgstr "D'es~quèrra a drecha" +msgstr "D'es~quèrra cap a drecha" #: internationaloptions.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right-to-left" -msgstr "De ~drecha a esquèrra" +msgstr "De ~drecha cap a esquèrra" #: internationaloptions.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "FL_SHEETVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Sheet view" -msgstr "Afichatge de lo fuèlh" +msgstr "Afichatge del fuèlh" #: internationaloptions.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n" "checkbox.text" msgid "Right-~to-left" -msgstr "De ~drecha a esquèrra" +msgstr "De ~drecha cap a esquèrra" #: internationaloptions.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Current document only" -msgstr "~Unicament per lo document actiu" +msgstr "~Unicament pel document actiu" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "PB_DELETESCHEME\n" "pushbutton.text" msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Escafar" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "ST_ON\n" "string.text" msgid "On" -msgstr "Actiu" +msgstr "Activat" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "ST_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "Previsualizacion" +msgstr "Apercebut" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCCOLOR\n" "fixedtext.text" msgid "Document background" -msgstr "Rèire plan dels documents" +msgstr "Rèire plan del document" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "CB_OBJECTBOUNDARIES\n" "checkbox.text" msgid "Object boundaries" -msgstr "Delimitacions dels objèctes" +msgstr "Delimitacions de l'objècte" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "CB_TABLEBOUNDARIES\n" "checkbox.text" msgid "Table boundaries" -msgstr "Delimitacions dels tablèus" +msgstr "Delimitacions del tablèu" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "CB_WRITERIDXSHADINGS\n" "checkbox.text" msgid "Index and table shadings" -msgstr "Trama de fons pels indèxes" +msgstr "Trama de fons dels indèxes e taulas" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Script indicator" -msgstr "Indicator d'escript" +msgstr "Indicador d'escript" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n" "checkbox.text" msgid "Section boundaries" -msgstr "Delimitacions de las seccions" +msgstr "Delimitacions de la seccion" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "FT_HTMLKEYWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Keyword highlighting" -msgstr "Mesa en evidéncia dels mots claus" +msgstr "Mesa en evidéncia del mot clau" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "FT_CALCNOTESBACKGROUND\n" "fixedtext.text" msgid "Notes background" -msgstr "Rèire plan de las nòtas" +msgstr "Rèire plan dels comentaris" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "FT_DRAW\n" "fixedtext.text" msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "Dessenh/Presentacion" +msgstr "Dessenh / Presentacion" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "FT_BASIC\n" "fixedtext.text" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxic del Basic" +msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxi del Basic" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "FT_BASICIDENTIFIER\n" "fixedtext.text" msgid "Identifier" -msgstr "Identificator" +msgstr "Identificador" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "FT_BASICSTRING\n" "fixedtext.text" msgid "String" -msgstr "Cadena de caractèrs" +msgstr "Cadena" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "FT_SQLIDENTIFIER\n" "fixedtext.text" msgid "Identifier" -msgstr "Identificant" +msgstr "Identificador" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "FT_SQLSTRING\n" "fixedtext.text" msgid "String" -msgstr "Cadena de caractèrs" +msgstr "Cadena" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo jòc de color ?" +msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo jòc de colors ?" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "Confirmar la supression del jòc" +msgstr "Supression del jòc de colors" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "" "CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n" "checkbox.text" msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Supòrt delsa logicials d'~accessibilitat per las personas que patisson d'un andicap (lo programa deu èsser reaviat)" +msgstr "Supòrt dels logicials d'~accessibilitat per las personas que patisson d'un andicap (lo programa deu èsser reaviat)" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "CB_PAGE_PREVIEWS\n" "checkbox.text" msgid "~Use system colors for page previews" -msgstr "~Utilizar las colors del sistèma per la previsualisacion de la pagina" +msgstr "~Utilizar las colors del sistèma dins los apercebuts de pagina" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "FL_POOLING\n" "fixedline.text" msgid "Connection pool" -msgstr "Pas mai de connexion" +msgstr "Grop de connexion" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLED_FLAG\n" "string.text" msgid "Pool" -msgstr "Pool" +msgstr "Grop" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt "" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n" "pushbutton.text" msgid "Move Up" -msgstr "Prio +" +msgstr "Desplaçar cap amont" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n" "pushbutton.text" msgid "Move Down" -msgstr "Prio -" +msgstr "Desplaçar cap aval" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "ST_HYPH\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Cesura" +msgstr "Copadura de mots" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Modules" -msgstr "Edicion de moduls" +msgstr "Editar los moduls" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "modaldialog.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Cesura" +msgstr "Copadura dels mots" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "STR_WORDS_WITH_DIGITS\n" "string.text" msgid "Check words with numbers " -msgstr "Verificar los mots amb de nombres " +msgstr "Verificar los mots amb de chifras " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Check special regions" -msgstr "Verificar los airals especials" +msgstr "Verificar las zònas especialas" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Nombre minimal de caractèrs per la cesura : " +msgstr "Nombre minimal de caractèrs per la copadura dels mots : " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " -msgstr "Caractèrs aprèp lo saut: " +msgstr "Caractèrs aprèp lo saut : " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Cesura automatica" +msgstr "Copadura automatica" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Jonhent per airals especials" +msgstr "Copadura de las zònas especialas" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXQB_DELDICT\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the dictionary?" -msgstr "Volètz suprimir lo diccionari?" +msgstr "Volètz suprimir lo diccionari ?" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "TEXT_SAVEPAGE\n" "#define.text" msgid "Save" -msgstr "Enregistrament" +msgstr "Enregistrar" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "CB_LOAD_DOCPRINTER\n" "checkbox.text" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Cargar los paramètres d'estampatge amb lo document" +msgstr "Cargar los paramètres d'impression amb lo document" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "BTN_DOCINFO\n" "checkbox.text" msgid "~Edit document properties before saving" -msgstr "~Editar las proprietats abans l'enregistrament" +msgstr "~Editar las proprietats del socument abans l'enregistrament" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "FT_MINUTE\n" "fixedtext.text" msgid "Minutes" -msgstr "Minutas" +msgstr "minutas" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 Extended (recomandat)" +msgstr "1.2 Espandit (recomandat)" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "BTN_WARNALIENFORMAT\n" "checkbox.text" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Avertir quora l'enregistrament es pas al format ODF o lo format per defaut" +msgstr "Avertir al moment d'un enregistrament qu'es pas al format ODF o al format per defaut" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "Fuèlh de calcul" +msgstr "Classador" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "FT_WARN\n" "fixedtext.text" msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "D'unas informacions pòdon èsser perdudas se ODF 1.2 es pas utilizat." +msgstr "Utilizar pas ODF 1.2 Espandit pòt entraïnar una pèrda d'informacions." #: optsave.src msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "FT_FILTER_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" -msgstr "L'utilizacion de \"%1\" coma format de fichièr per defaut pòt entraïnar la pèrda d'informacion.\n" +msgstr "L'utilizacion de \"%1\" coma format de fichièr per defaut pòt entraïnar la pèrda d'informacions.\n" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "CB_UNKNOWN_TAGS\n" "checkbox.text" msgid "~Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "~Importar las balisas HTML inconegudas coma camps" +msgstr "~Importar las balisas HTML desconegudas coma camps" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "CB_PRINT_EXTENSION\n" "checkbox.text" msgid "~Print layout" -msgstr "~Mesa en pagina d'estampatge" +msgstr "~Mesa en pagina d'impression" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "CB_LOCAL_GRF\n" "checkbox.text" msgid "~Copy local graphics to Internet" -msgstr "Copiar las imatges ~localas sus Internet" +msgstr "Copiar los imatges ~locals sus Internet" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "First/Last ~name/Initials" -msgstr "Pichon nom/~Nom/Inicialas" +msgstr "~Pichon nom/Nom d'ostal/Inicialas" #: optgenrl.src msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "FT_NAME_EASTERN\n" "fixedtext.text" msgid "Last/First ~name/Initials" -msgstr "Pichon nom/~Nom/Inicialas" +msgstr "~Pichon nom/Nom/Inicialas" #: optgenrl.src msgctxt "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "CB_SAVESENDDOCS\n" "checkbox.text" msgid "When saving or sending" -msgstr "Pendent l'enregistrament o del mandadís" +msgstr "Al moment de l'enregistrament o del mandadís" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "" "CB_SIGNDOCS\n" "checkbox.text" msgid "When signing" -msgstr "Pendent la signatura" +msgstr "Al moment de la signatura" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "CB_PRINTDOCS\n" "checkbox.text" msgid "When printing" -msgstr "Pendent l'estampatge" +msgstr "Al moment de l'impression" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "" "CB_CREATEPDF\n" "checkbox.text" msgid "When creating PDF files" -msgstr "pendent la creacion dels fichièrs PDF" +msgstr "Al moment de la creacion de fichièrs PDF" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "CB_REMOVEINFO\n" "checkbox.text" msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "Suprimir las informacions personalas pendent l'enregistrament" +msgstr "Suprimir las informacions personalas al moment de l'enregistrament" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "CB_RECOMMENDPWD\n" "checkbox.text" msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "Proteccion per senhal recomandada pendent l'enregistrament" +msgstr "Proteccion per senhal recomandada al moment de l'enregistrament" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "CB_CTRLHYPERLINK\n" "checkbox.text" msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "Clic amb la tòca Ctrl apujada per seguir un iperligam" +msgstr "Clic en mantenent la tòca Ctrl requesit per seguir un iperligam" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "FL_COLOR_BOX\n" "fixedline.text" msgid "Color table" -msgstr "Taula de color" +msgstr "Paleta de colors" #: optchart.src msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n" "string.text" msgid "Chart Color Deletion" -msgstr "Confirmar la supression de la color del diagrama ?" +msgstr "Supression de la color del diagrama" #: dbregister.src msgctxt "" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "GB_STD\n" "fixedline.text" msgid "Registered databases" -msgstr "Basas de donadas enregistradas ..." +msgstr "Bancas de donadas enregistradas" #: dbregister.src msgctxt "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "tabpage.text" msgid "Registered databases" -msgstr "Basas de donadas enregistradas ..." +msgstr "Bancas de donadas enregistradas" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "CB_IGNORE_PUNCTUATION\n" "checkbox.text" msgid "Pu~nctuation characters" -msgstr "Signes de po~nctuacion" +msgstr "Caractèrs de pu~nctuacion" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "CB_IGNORE_WHITESPACES\n" "checkbox.text" msgid "~Whitespace characters" -msgstr "~Espacis" +msgstr "~Caractèrs espacis" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "tabpage.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Opcions de recèrca pel japonés" +msgstr "Recèrca en japonés" #: optupdt.src msgctxt "" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgctxt "" "RB_EVERYDAY\n" "radiobutton.text" msgid "Every Da~y" -msgstr "~Quotidianament" +msgstr "Ca~da jorn" #: optupdt.src msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "RB_EVERYWEEK\n" "radiobutton.text" msgid "Every ~Week" -msgstr "~Cada setmana" +msgstr "Cada ~setmana" #: optupdt.src msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "RB_EVERYMONTH\n" "radiobutton.text" msgid "Every ~Month" -msgstr "~Mesadièrament" +msgstr "Cada ~mes" #: optupdt.src msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "User Data" -msgstr "Donadas de l'utilizaire" +msgstr "Donadas d'identitat" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Memory" -msgstr "Memòria viva" +msgstr "Memòria" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "11\n" "itemlist.text" msgid "Personalization" -msgstr "Personalisacion" +msgstr "Personalizacion" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" -msgstr "Paramètres linguistics" +msgstr "Paramètres lingüistics" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Opcions de recèrca pel japonés" +msgstr "Recèrca en japonés" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Polissas estandardas (occidentalas)" +msgstr "Poliças estandardas (occidentalas)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Polissas estandardas (asiaticas)" +msgstr "Poliças estandardas (asiaticas)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "Poliças basicas (CTL)" +msgstr "Poliças estandardas (escripts complèxes)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "15\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Pubipostatge corriel" +msgstr "Pubipostatge per corrièr electronic" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "Ajudas pel formatatge" +msgstr "Ajudas al formatatge" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" -msgstr "Calculs" +msgstr "Calcul" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "Listas de triga" +msgstr "Listas de triada" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt "" "GB_KERNING\n" "fixedline.text" msgid "Kerning" -msgstr "crenatge" +msgstr "Crenatge" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "FT_END\n" "fixedtext.text" msgid "Not at end of line:" -msgstr "Pas a la fin de la linha:" +msgstr "Pas a la fin de la linha :" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_VENDOR\n" "string.text" msgid "Vendor" -msgstr "Vendeire" +msgstr "Provesidor" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_FEATURES\n" "string.text" msgid "Features" -msgstr "Foncions" +msgstr "Foncionalitats" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "FT_ASSIGNED\n" "fixedtext.text" msgid "Assig~ned start parameters" -msgstr "~Paramètres d'aviada atribuits" +msgstr "~Paramètres d'aviada assignats" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "PB_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" -msgstr "~Suprimir" +msgstr "Sup~rimir" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "A~ssigned folders and archives" -msgstr "~Dorsièrs e archius atribuidas" +msgstr "~Dorsièrs e archius assignats" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "PB_REMOVE_PATH\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" -msgstr "~Suprimir" +msgstr "Sup~rimir" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"La version de l'environament d'execucion java seleccionat es pas lo bon.\n" +"La version de l'environament d'execucion java seleccionat es pas la bona.\n" "Vos cal seleccionar un autre dorsièr." #: optjava.src @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Registered ~name" -msgstr "~Nom referenciat" +msgstr "~Nom enregistrat" #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" -"Lo nom $file$ es utilizat ja per una autra banca de donadas.\n" +"Lo nom $file$ es ja utilizat per una autra banca de donadas.\n" "Causissètz un autre nom." #: doclinkdialog.src @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n" "string.text" msgid "Message Storage" -msgstr "Estocatge dels messatges" +msgstr "Emmagazinatge dels messatges" #: optpath.src msgctxt "" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "CB_SEQUENCECHECKING\n" "checkbox.text" msgid "Use se~quence checking" -msgstr "~Aplicar lo contraròtle de sequéncia" +msgstr "~Utilizar lo contraròtle de sequéncia" #: optctl.src msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "FT_REPLACE\n" "fixedtext.text" msgid "Replace ~By:" -msgstr "~Remplaçar per:" +msgstr "~Remplaçar per :" #: optdict.src msgctxt "" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt "" "CB_PBAS_CODE\n" "checkbox.text" msgid "Load Ba~sic code" -msgstr "Cargar còde Ba~sic" +msgstr "Cargar lo còde Ba~sic" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgctxt "" "ST_HEADER2\n" "string.text" msgid "[S]" -msgstr "[S]" +msgstr "[E]" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -4395,7 +4395,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER1_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[C]: Cargament e conversion de l'objècte" +msgstr "[C] : Cargament e conversion de l'objècte" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER2_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "[S]: Convertir e salvagardar l'objècte" +msgstr "[E] : Convertir e salvar l'objècte" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgctxt "" "GB_UNDO\n" "fixedline.text" msgid "Undo" -msgstr "Desfar" +msgstr "Anullar" #: optmemory.src msgctxt "" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt "" "FT_UNDO\n" "fixedtext.text" msgid "Number of steps" -msgstr "Nombre d'estapas" +msgstr "Nombre d'operacions" #: optmemory.src msgctxt "" @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgctxt "" "FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "hh:mm" -msgstr "oo:mm" +msgstr "hh:mm" #: optmemory.src msgctxt "" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "STR_QUICKLAUNCH_UNX\n" "string.text" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "Activar l'aviada rapida de l'airal de notificacion" +msgstr "Activar l'aviada rapida de la zòna de notificacion" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n" "checkbox.text" msgid "Persistently save passwords for web connections" -msgstr "Enregistrar en permanéncia los senhals per las connexions web" +msgstr "Enregistrar d'un biais permanent los senhals per las connexions web" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_FILENAME\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "Los fichièrs totes" +msgstr "Totes los fichièrs" #: webconninfo.src msgctxt "" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "FI_NEVERSHOWN\n" "fixedtext.text" msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "Informacions de connexion al Web (los mots de senhal son jamai afichats)" +msgstr "Informacions de connexion al Web (los senhals son pas jamai afichats)" #: webconninfo.src msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "PB_REMOVEALL\n" "pushbutton.text" msgid "Remove All" -msgstr "Tot suprimir" +msgstr "Suprimir tot" #: webconninfo.src msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "PB_CHANGE\n" "pushbutton.text" msgid "Change Password..." -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "Modificar lo senhal..." #: webconninfo.src msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "STR_WEBSITE\n" "string.text" msgid "Website" -msgstr "Siti web" +msgstr "Site web" #: webconninfo.src msgctxt "" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "modaldialog.text" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "LAs informacions de connexion al Web enregistradas" +msgstr "Las informacions de connexion al Web emmagazinadas" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgctxt "" "CB_SAVE_ALWAYS\n" "checkbox.text" msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "Autorizar l'enregistrament del document alara qu'es pas modificat" +msgstr "Autorizar l'enregistrament quitament quand lo document es pas modificat" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "FT_ICONSIZESTYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Icon size and style" -msgstr "Talha e estil d'icòna" +msgstr "Talha e estil de las icònas" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5248,7 +5248,7 @@ msgctxt "" "STR_ICONSIZE\n" "string.text" msgid "Icon size" -msgstr "Talha d'icòna" +msgstr "Talha de las icònas" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5266,7 +5266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Small" -msgstr "Pichon" +msgstr "Pichona" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5275,7 +5275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Large" -msgstr "Larg" +msgstr "Granda" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Tango" -msgstr "Tangò" +msgstr "Tango" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgctxt "" "FT_POINTLIMIT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "from" -msgstr "de" +msgstr "a partir de" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgctxt "" "FT_POINTLIMIT_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" +msgstr "Pixèls" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt "" "FT_MENU_ICONS\n" "fixedtext.text" msgid "Icons in menus" -msgstr "Icònas dins los menuts" +msgstr "Icònas dins los menús" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "FT_MOUSEMIDDLE\n" "fixedtext.text" msgid "Middle mouse button" -msgstr "Boton del mièg de la mirga" +msgstr "Boton del mitan de la mirga" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Paste clipboard" -msgstr "Empegar lo pòrtapapièr" +msgstr "Pegar lo quichapapièrs" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgctxt "" "FT_LOCALESETTING\n" "fixedtext.text" msgid "Locale setting" -msgstr "Environament lingüistica" +msgstr "Environament lingüistic" #: optgdlg.src msgctxt "" |