diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/oc/padmin | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/oc/padmin')
-rw-r--r-- | source/oc/padmin/source.po | 150 |
1 files changed, 1 insertions, 149 deletions
diff --git a/source/oc/padmin/source.po b/source/oc/padmin/source.po index 5e555700404..734eaf8b32a 100644 --- a/source/oc/padmin/source.po +++ b/source/oc/padmin/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:16+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. bg;; #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "Comanda" -#. eGPe #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper" msgstr "Papièr" -#. yg6I #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Device" msgstr "Periferic" -#. XP*a #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Replacement" msgstr "Substitucion de poliça" -#. $uIl #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Other Settings" msgstr "Paramètres suplementaris" -#. 9Q0j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "from driver" msgstr "segon lo pilòt" -#. lx(e #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "<ignore>" msgstr "<ignorar>" -#. Z#@X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of %s" msgstr "Proprietats de %s" -#. ^Fet #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paper size" msgstr "Format de ~papièr" -#. fiU- #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "~Orientation" msgstr "~Orientacion" -#. 5ioK #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Duplex" msgstr "~Duplex" -#. 9y(x #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "Nauc d'alimentacion" -#. Xj[j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Color" -#. `LOR #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "Grayscale" msgstr "Nivèls de grises" -#. W`IZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Option" msgstr "~Opcion" -#. dqgm #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "Current ~value" msgstr "~Valor activa" -#. )N0Q #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer ~Language type" msgstr "Tipe de ~lenga de l'estampadoira" -#. cv0H #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (nivèl del pilòt)" -#. eIeo #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript nivèl 1" -#. P0uE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript nivèl 2" -#. {^Z6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript nivèl 3" -#. fW0Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. +^lc #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Color" -#. ,~TE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "Color ~depth" msgstr "~Prigondor de color" -#. ,#%W #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable font replacement" msgstr "Activar la ~substitucion de poliça" -#. 0+.g #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "Poliças su~bstituidas" -#. RR^d #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Apondre" -#. O~oy #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Suprimir" -#. :~ha #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "Repla~ce font" msgstr "~Substituir la poliça" -#. zir] #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "by ~printer font" msgstr "per la poliça d'~estampadoira" -#. $GRI #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "~Utilizar la bóstia de dialòg d'estampatge del sistèma, desactivar la bóstia de dialòg d'estampatge %PRODUCTNAME" -#. 8o(, #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "Comanda per l'estampatge rapid sens bóstia de dialòg (facultatiu)" -#. wU@k #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Select command" msgstr "Seleccionar una comanda" -#. rR9* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Estampadoira" -#. !;*J #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#. F]C9 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "Convertidor PDF" -#. AU4j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "~Configure as" msgstr "~Configurar coma" -#. AUi+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "~Lo numèro de fax serà pas indicat" -#. u|c? #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF target directory :" msgstr "Repertòri cibla PDF :" -#. 9ZU+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "Command: " msgstr "Comanda: " -#. }eu} #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -424,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Estampadoira" -#. ^3a* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -434,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Ajuda" -#. c)?Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -444,7 +401,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Suprimir" -#. 7:=i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -454,7 +410,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Tractament de la linha de comanda pels convertidors PDF : per cada document estampat, \"(TMP)\" es remplaçat per un fichièr temporari e \"(OUTFILE)\" pel fichièr PDF de generar. Se \"(TMP)\" apareis dins la linha de comanda, lo còde PostScript es transmés dins un fichièr ; en cas contrari, es transmés via l'entrada per defaut (es a dire coma tub)." -#. **vZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -464,7 +419,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "Tractament de la linha de comanda per las estampadoiras: lo còde PostScript generat es transmés a la linha de comanda coma entrada per defaut (es a dire coma tub)." -#. JAQ6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -474,7 +428,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Tractament de la linha de comanda pels periferics de fax : per cada mandadís de fax, \"(TMP)\" es remplaçat per un fichièr temporari e \"(PHONE)\" pel numèro de fax. Se \"(TMP)\" apareis dins la linha de comanda, lo còde PostScript es transmés dins un fichièr ; en cas contrari, es transmés via l'entrada per defaut (es a dire coma tub)." -#. =h[s #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -484,7 +437,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left margin" msgstr "Marge ~esquèrre" -#. x~`D #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -494,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top margin" msgstr "Marge ~superior" -#. ~Ka` #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -504,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right margin" msgstr "Marge d~rech" -#. u$hU #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom margin" msgstr "~Marge inferior" -#. |$jv #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Comentari" -#. ~io[ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Per ~defaut" -#. jF|X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -543,7 +490,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter the fax number." msgstr "Picatz lo numèro de fax." -#. %87f #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -553,7 +499,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "Picatz vòstras donadas d'autentificacion pel servidor %s" -#. sE5y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt "" msgid "~User" msgstr "~Utilizaire" -#. $tF7 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Senhal" -#. W*ZN #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication request" msgstr "Demanda d'autentificacion" -#. X2), #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt "" msgid "CUPS support" msgstr "Supòrt CUPS" -#. L_VR #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Desactivar lo supòrt CUPS" -#. PhY} #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -613,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Tampar" -#. 0rH. #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -623,7 +562,6 @@ msgctxt "" msgid "Installed ~printers" msgstr "~Estampadoiras installadas" -#. 6k/c #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -633,7 +571,6 @@ msgctxt "" msgid "Command:" msgstr "Comanda :" -#. FgK6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -643,7 +580,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver:" msgstr "Pilòt :" -#. Ui^B #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -653,7 +589,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "Emplaçament :" -#. GOa* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment:" msgstr "Comentari :" -#. 6Ih8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Proprietats..." -#. ,NQM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ename..." msgstr "Tornar nom~enar..." -#. MB-a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Per defaut" -#. Kk(x #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve..." msgstr "Supri~mir..." -#. 7-MF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt "" msgid "Test ~Page" msgstr "Pagina de ~tèst" -#. G%kj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt "" msgid "New Printer..." msgstr "Estampadoira novèla..." -#. CGO! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt "" msgid "Default printer" msgstr "Estampadoira per defaut" -#. r#_a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Tornar nomenar" -#. PR=s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -752,7 +678,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Administration" msgstr "Gestion d'estampadoiras" -#. 1b6* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -761,7 +686,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open printer %s." msgstr "Impossible de dobrir l'estampadoira %s." -#. |.wK #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -771,7 +695,6 @@ msgctxt "" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "L'estampatge de la pagina de tèst es acabat. Verificatz lo resultat." -#. T{52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -784,7 +707,6 @@ msgstr "" "Pas cap d'estampadoira es installada per la rason que lo sistèma de fichièrs es sonque de lectura.\n" "Vos calriá contactar l'administrator sistèma." -#. sVsU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -793,7 +715,6 @@ msgctxt "" msgid "~New printer name" msgstr "~Nom novèl d'estampadoira" -#. Tl52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -802,7 +723,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "Modèl" -#. Ts/! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -811,7 +731,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. pjjW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -820,7 +739,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#. `(pb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -829,7 +747,6 @@ msgctxt "" msgid "Queue" msgstr "Fila d'espèra" -#. f/%R #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -838,7 +755,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. g|EJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -847,7 +763,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Ora" -#. [x8) #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -856,7 +771,6 @@ msgctxt "" msgid "Test page" msgstr "Pagina de tèst" -#. 6:Od #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -865,7 +779,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong environment" msgstr "Environament defectuós" -#. ?j3! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -874,7 +787,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure ?" msgstr "Sètz segur, segura ?" -#. ;);1 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -884,7 +796,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#. fD1P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -893,7 +804,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait" msgstr "Se vos plai, esperatz" -#. (4AT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -903,7 +813,6 @@ msgctxt "" msgid "Dri~ver directory" msgstr "~Repertòri del pilòt" -#. ;@Y: #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -913,7 +822,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Seleccionatz lo repertòri que conten los fichièrs del pilòt." -#. xw{w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -923,7 +831,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse..." msgstr "Percórrer..." -#. aPZ6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -933,7 +840,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection of drivers" msgstr "~Pilòts disponibles" -#. XHIB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -943,7 +849,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Seleccionatz los pilòts e validatz amb lo boton \"%s\"." -#. \r!_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -953,7 +858,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for drivers" msgstr "Recèrca de pilòts" -#. 7@,n #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -962,7 +866,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver Installation" msgstr "Installacion del pilòt" -#. KIT[ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -971,7 +874,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo pilòt \"%s\" ?" -#. 7!FS #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -980,7 +882,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta estampadoira ?" -#. V@)w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -989,7 +890,6 @@ msgctxt "" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "D'autras estampadoiras utilizan lo pilòt \"%s\". Sètz segur qu'o volètz suprimir ? Aquò provocarà tanben la supression de las estampadoiras correspondentas." -#. ATgb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -998,7 +898,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "Lo pilòt \"%s\" es sistematicament utilizat : pòt pas èsser suprimit." -#. FxOi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1013,7 +912,6 @@ msgstr "" "\n" "%s2." -#. B:q0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1022,7 +920,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "Vòstra estampadoira per defaut utiliza lo pilòt \"%s\". Impossible de lo suprimir." -#. d5`Y #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1031,7 +928,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Impossible de suprimir l'estampadoira %s." -#. GnTj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1040,7 +936,6 @@ msgctxt "" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "Una estampadoira nomenada \"%s\" existís ja. Aquesta estampadoira va pas èsser importada." -#. l;)0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1049,7 +944,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "L'estampadoira \"%s\" es pas estada configurada corrèctament e doncas pòt pas èsser importada." -#. UhT_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1058,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "Lo pilòt per l'estampadoira \"%s1\" (%s2) es pas installat. Impossible d'importar l'estampadoira." -#. M;ow #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1067,7 +960,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "Impossible d'apondre l'estampadoira \"%s\"." -#. kUbK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1077,7 +969,6 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "A~cabar" -#. k6C- #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1087,7 +978,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next >>" msgstr "~Seguent >>" -#. bJFU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1097,7 +987,6 @@ msgctxt "" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Precedent" -#. !kYz #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1106,7 +995,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Printer" msgstr "Apondre una estampadoira" -#. #Q4o #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1116,7 +1004,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Seleccionar un pilòt" -#. xTrW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1126,7 +1013,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "Seleccionatz un pilòt ~apropriat." -#. F}?% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1136,7 +1022,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import..." msgstr "~Importar..." -#. w6N9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1146,7 +1031,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Suprimir" -#. n\MX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1156,7 +1040,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete driver" msgstr "Suprimir lo pilòt" -#. B7{` #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1166,7 +1049,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a device type" msgstr "Seleccionar un tipe de periferic" -#. g!nf #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1176,7 +1058,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to" msgstr "Qué volètz far" -#. ]Dn% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1186,7 +1067,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a ~printer" msgstr "Apondre una estampado~ira" -#. ykN_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1196,7 +1076,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "Connectar un periferic ~fax" -#. ^0%g #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1206,7 +1085,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "Connectar un convertidor P~DF" -#. 0s?C #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1216,7 +1094,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "~Importar una o mai d'una estampadoira dempuèi una installacion StarOffice" -#. tUx% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1226,7 +1103,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a name" msgstr "Seleccionar un nom" -#. IK^; #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1236,7 +1112,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "Especificatz un nom per l'estampadoira." -#. 0h(I #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1246,7 +1121,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "Especificatz un nom per la connexion fax." -#. WPBh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1256,7 +1130,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "Especificatz un nom per la connexion PDF." -#. D1$Q #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1266,7 +1139,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax printer" msgstr "Estampadoira fax" -#. V/c6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1276,7 +1148,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "Convertidor PDF" -#. 3{Wg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1286,7 +1157,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use as default printer" msgstr "Utilizar coma estampadoira per ~defaut" -#. -n=7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1296,7 +1166,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "~Pas de numèro de fax per la sortida" -#. 8/NJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1306,7 +1175,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a command line" msgstr "Seleccionar una linha de comanda" -#. V@(0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1316,7 +1184,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "Picatz una linha de comanda que permet de contactar aqueste periferic." -#. EQX/ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1326,7 +1193,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF ~target directory" msgstr "Repertòri ~cibla PDF" -#. w1_7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1336,7 +1202,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Ajuda" -#. j!}u #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1346,7 +1211,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Tractament de la linha de comanda pels convertidors PDF : per cada document estampat, \"(TMP)\" es remplaçat per un fichièr temporari e \"(OUTFILE)\" pel fichièr PDF de generir. Se \"(TMP)\" apareis dins la linha de comanda, lo còde PostScript es transmés dins un fichièr ; en cas contrari, es transmés via l'entrada per defaut (es a dire coma tub)." -#. ZG(^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1356,7 +1220,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Tractament de la linha de comanda per las connexions fax : per cada mandadís de fax, \"(TMP)\" es remplaçat per un fichièr temporari e \"(PHONE)\" pel numèro de fax. Se \"(TMP)\" apareis dins la linha de comanda, lo còde PostScript es transmés dins un fichièr ; en cas contrari, es transmés via l'entrada per defaut (es a dire coma tub )." -#. 4H$] #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1366,7 +1229,6 @@ msgctxt "" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Importar las estampadoiras que provenon de las versions precedentas" -#. Wg=P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1376,7 +1238,6 @@ msgctxt "" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "~Aquestas estampadoiras pòdon èsser importadas. Seleccionatz las que vos interèssan." -#. ]XI9 #: padialog.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1387,7 +1248,6 @@ msgctxt "" msgid "~Select All" msgstr "Seleccionar ~tot" -#. +?)J #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1397,7 +1257,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Seleccionar un pilòt" -#. $YkA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1407,7 +1266,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Utilizar lo pilòt seguent per aquesta connexion fax" -#. mv9( #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1417,7 +1275,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "P~ilòt per defaut" -#. Bl3l #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1427,7 +1284,6 @@ msgctxt "" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Pilòt especi~fic per adaptar lo format a una autra estampadoira" -#. h#(s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1437,7 +1293,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Seleccionar un pilòt" -#. y@$r #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1447,7 +1302,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Utilizar lo pilòt seguent per aqueste convertidor PDF" -#. b~dG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1457,7 +1311,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "P~ilòt per defaut" -#. O$i^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1467,7 +1320,6 @@ msgctxt "" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Pilòt Adobe ~Distiller(tm)" -#. @GHk #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" |