aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-09-17 13:51:06 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-09-17 13:52:46 +0200
commit42ecd2971a60e08485dbafbace2f2ed7245cd48c (patch)
tree2dd680ec3bde81352c480b696831e82bff018765 /source/oc/sc/messages.po
parentfdf5842af43208afc5a3d4feb0bb2b26c96e50ca (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic6577d3caf2dfad168da2a61b78bf2bc26e5d361
Diffstat (limited to 'source/oc/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po2021
1 files changed, 1246 insertions, 775 deletions
diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po
index 4fec598e346..2409b6330ac 100644
--- a/source/oc/sc/messages.po
+++ b/source/oc/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/oc/>\n"
@@ -999,68 +999,74 @@ msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Referéncia de fuèlh invalida."
-#. tFYkx
+#. 2AFE8
#: sc/inc/globstr.hrc:176
+msgctxt "STR_INVALID_TABREF_PRINT_AREA"
+msgid "Invalid sheet reference. Ensure the inserted expression is a valid print range."
+msgstr ""
+
+#. tFYkx
+#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Cap de requèsta corrècta a pas pogut èsser detectada dins aquesta plaja."
#. BGXtf
-#: sc/inc/globstr.hrc:177
+#: sc/inc/globstr.hrc:178
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Pas cap de donada importada dins aquesta plaja."
#. tEWjf
-#: sc/inc/globstr.hrc:178
+#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Aquesta foncion es incompatibla amb la seleccion multipla."
#. 9TmCm
-#: sc/inc/globstr.hrc:179
+#: sc/inc/globstr.hrc:180
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Emplenar la linha..."
#. CwoMD
-#: sc/inc/globstr.hrc:180
+#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionari dels sinonims"
#. uaQG5
-#: sc/inc/globstr.hrc:181
+#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Emplenar los fuèlhs"
#. GzG9j
-#: sc/inc/globstr.hrc:182
+#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Apondre las plajas seleccionadas al scenari actiu ?"
#. D6qcp
-#: sc/inc/globstr.hrc:183
+#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Per crear un scenari novèl, vos cal seleccionar las plajas del scenari."
#. yjtPb
-#: sc/inc/globstr.hrc:184
+#: sc/inc/globstr.hrc:185
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Cap de plaja es pas estada seleccionada."
#. VrD8B
-#: sc/inc/globstr.hrc:185
+#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
msgstr "Aqueste nom existís ja."
#. YGuxL
-#: sc/inc/globstr.hrc:186
+#: sc/inc/globstr.hrc:187
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
msgid ""
"Invalid sheet name.\n"
@@ -1073,219 +1079,219 @@ msgid ""
msgstr ""
#. CGAdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:187
+#: sc/inc/globstr.hrc:188
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
msgstr "Scenari"
#. xW54w
-#: sc/inc/globstr.hrc:188
+#: sc/inc/globstr.hrc:189
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Taula dinamica"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
-#: sc/inc/globstr.hrc:190
+#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#. AtSHE
-#: sc/inc/globstr.hrc:191
+#: sc/inc/globstr.hrc:192
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
msgstr "Compte de la seleccion"
#. SZAUf
-#: sc/inc/globstr.hrc:192
+#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "NB"
#. juNtW
-#: sc/inc/globstr.hrc:193
+#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
msgstr "NBVAL"
#. B58nD
-#: sc/inc/globstr.hrc:194
+#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Mejana"
#. AoUSX
-#: sc/inc/globstr.hrc:195
+#: sc/inc/globstr.hrc:196
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#. YMzF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:196
+#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#. A8fBH
-#: sc/inc/globstr.hrc:197
+#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. oZVg5
-#: sc/inc/globstr.hrc:198
+#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. 6FXQo
-#: sc/inc/globstr.hrc:199
+#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
msgstr "Escarttipe"
#. NhH7q
-#: sc/inc/globstr.hrc:200
+#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
msgstr "Var"
#. kPAFK
-#: sc/inc/globstr.hrc:201
+#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
msgid "Grand Average"
msgstr ""
#. t6sGQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:202
+#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
msgid "Grand Count"
msgstr ""
#. GqifX
-#: sc/inc/globstr.hrc:203
+#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
msgid "Grand Max"
msgstr ""
#. SCEPs
-#: sc/inc/globstr.hrc:204
+#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
msgid "Grand Min"
msgstr ""
#. RVGh7
-#: sc/inc/globstr.hrc:205
+#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
msgid "Grand Product"
msgstr ""
#. JAhuc
-#: sc/inc/globstr.hrc:206
+#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
msgid "Grand StdDev"
msgstr ""
#. dBB9g
-#: sc/inc/globstr.hrc:207
+#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
msgstr ""
#. P7gvW
-#: sc/inc/globstr.hrc:208
+#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
msgid "Grand Var"
msgstr ""
#. XyzD7
-#: sc/inc/globstr.hrc:209
+#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Cap de diagrama pas trobat a aqueste emplaçament."
#. N96nt
-#: sc/inc/globstr.hrc:210
+#: sc/inc/globstr.hrc:211
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Cap de taula del pilòt pòt pas èsser trobat a aqueste emplaçament."
#. Q9boB
-#: sc/inc/globstr.hrc:211
+#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
msgstr "(void)"
#. Trnkk
-#: sc/inc/globstr.hrc:212
+#: sc/inc/globstr.hrc:213
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Zòna d'impression incorrècta"
#. 2HpWz
-#: sc/inc/globstr.hrc:213
+#: sc/inc/globstr.hrc:214
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
msgstr "Estil de pagina"
#. zFTin
-#: sc/inc/globstr.hrc:214
+#: sc/inc/globstr.hrc:215
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
#. fzG3P
-#: sc/inc/globstr.hrc:215
+#: sc/inc/globstr.hrc:216
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
#. Yp9Fp
-#: sc/inc/globstr.hrc:216
+#: sc/inc/globstr.hrc:217
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributs de tèxte"
#. CD5iM
-#: sc/inc/globstr.hrc:217
+#: sc/inc/globstr.hrc:218
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Impossible de modificar las cellulas protegidas."
#. YS36j
-#: sc/inc/globstr.hrc:218
+#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Document dobèrt en lectura sola."
#. tPq5q
-#: sc/inc/globstr.hrc:219
+#: sc/inc/globstr.hrc:220
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Impossible de modificar unicament una partida de la matritz."
#. xDVk8
-#: sc/inc/globstr.hrc:220
+#: sc/inc/globstr.hrc:221
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
#. DPEzg
-#: sc/inc/globstr.hrc:221
+#: sc/inc/globstr.hrc:222
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
#. Gak5M
-#: sc/inc/globstr.hrc:222
+#: sc/inc/globstr.hrc:223
msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM"
msgid "Too many columns in the data form."
msgstr ""
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:225
+#: sc/inc/globstr.hrc:226
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
msgstr "Err :"
@@ -1293,182 +1299,182 @@ msgstr "Err :"
#. BDcUB
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
-#: sc/inc/globstr.hrc:228
+#: sc/inc/globstr.hrc:229
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Error : division per zèro"
#. zznA7
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
-#: sc/inc/globstr.hrc:230
+#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
msgstr ""
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
-#: sc/inc/globstr.hrc:232
+#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Error : referéncia incorrècta"
#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
-#: sc/inc/globstr.hrc:234
+#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Error : nom incorrècte"
#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
-#: sc/inc/globstr.hrc:236
+#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Error : valor numerica incorrècta"
#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
-#: sc/inc/globstr.hrc:238
+#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Error : valor indisponibla"
#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
-#: sc/inc/globstr.hrc:240
+#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
#. tv5E2
-#: sc/inc/globstr.hrc:241
+#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Error : Add-in pas detectat"
#. jxTFr
-#: sc/inc/globstr.hrc:242
+#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MACRO?"
#. 7bF82
-#: sc/inc/globstr.hrc:243
+#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Error : macro pas detectada"
#. NnSBz
-#: sc/inc/globstr.hrc:244
+#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Error de sintaxi intèrna"
#. 6Ec7c
-#: sc/inc/globstr.hrc:245
+#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
msgid "Error: No code or intersection"
msgstr ""
#. 7PBrr
-#: sc/inc/globstr.hrc:246
+#: sc/inc/globstr.hrc:247
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Error : argument invalid"
#. XZD8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:247
+#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Error dins la lista dels paramètres"
#. iJfWD
-#: sc/inc/globstr.hrc:248
+#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Error : caractèr invalid"
#. eoEQw
-#: sc/inc/globstr.hrc:249
+#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Error : para mancanta"
#. sdgFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:250
+#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Error : operador mancant"
#. XoBCd
-#: sc/inc/globstr.hrc:251
+#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Error : variabla mancanta"
#. ne6HG
-#: sc/inc/globstr.hrc:252
+#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Error : formula tròp longa"
#. zRh8E
-#: sc/inc/globstr.hrc:253
+#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Error : cadena de caractèrs tròp longa"
#. 5cMZo
-#: sc/inc/globstr.hrc:254
+#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Error : despassament de las capacitats intèrnas"
#. o6L8k
-#: sc/inc/globstr.hrc:255
+#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr ""
#. JXoDE
-#: sc/inc/globstr.hrc:256
+#: sc/inc/globstr.hrc:257
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Error : referéncia circulara"
#. ncFnr
-#: sc/inc/globstr.hrc:257
+#: sc/inc/globstr.hrc:258
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Error : lo calcul convergís pas"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:260
+#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#. si2AU
-#: sc/inc/globstr.hrc:261
+#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "La plaja cibla de la basa de donadas existís pas."
#. j8G3g
-#: sc/inc/globstr.hrc:262
+#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Precision incorrècta"
#. 8tMQd
-#: sc/inc/globstr.hrc:263
+#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operacions multiplas..."
#. 4PpzH
-#: sc/inc/globstr.hrc:264
+#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1480,49 +1486,49 @@ msgstr ""
"Indicatz un autre nom."
#. ZGfyF
-#: sc/inc/globstr.hrc:265
+#: sc/inc/globstr.hrc:266
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Plaja"
#. FQACy
-#: sc/inc/globstr.hrc:266
+#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#. rgRiG
-#: sc/inc/globstr.hrc:267
+#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Non"
#. 3eYvB
-#: sc/inc/globstr.hrc:268
+#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Proteccion"
#. FYZA4
-#: sc/inc/globstr.hrc:269
+#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulas"
#. FHNAK
-#: sc/inc/globstr.hrc:270
+#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#. gVDqm
-#: sc/inc/globstr.hrc:271
+#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. XyGW6
-#: sc/inc/globstr.hrc:272
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -1530,20 +1536,34 @@ msgid ""
"3 × 3 cells must be selected."
msgstr ""
+#. c8AhB
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
+msgctxt "STR_AUTOFORMAT_WAIT_WARNING_TITLE"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. BAACF
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
+msgctxt "STR_AUTOFORMAT_WAIT_WARNING"
+msgid ""
+"Applying AutoFormat to the selected range (more than one million cells) may take a long time.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
#. iySox
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
#. YFdrJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(requesit)"
#. Zv4jB
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
@@ -1551,7 +1571,7 @@ msgstr "Comentaris"
#. Mdt6C
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. Are you sure you want to delete the 3 selected sheets?
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
@@ -1559,187 +1579,187 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. WeWsD
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo scenari seleccionat ?"
#. dEC3W
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Expòrt de fichièrs tèxte"
#. CAKTa
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Impòrt de fichièrs Lotus"
#. Cbqjn
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
msgstr ""
#. uyTFS
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
msgstr ""
#. CtHUj
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Expòrt Dif"
#. FVf4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Impòrt Dif"
#. ouiCs
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#. TG9pD
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr "Títol"
#. NM7R3
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Títol 1"
#. 8XF63
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Títol 2"
#. WBuWS
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxt"
#. tMJaD
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#. Df8xB
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "Nòtas de pè de pagina"
#. 2hk6H
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Iperligam"
#. aeksB
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. pxAhk
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Corrècte"
#. Ebk8F
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
#. FdWhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Incorrècte"
#. t6f8W
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
#. 99BgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. yGAVF
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr "Emfasi"
#. fw24e
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Emfasi 1"
#. nHhDx
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Emfasi 2"
#. NsLP7
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Emfasi 3"
#. GATGM
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Resultat2"
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Rapòrt"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Dicc. dels sinonims unicament dins cellulas de tèxte !"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Contunhar la verificacion de l'ortografia al començament del fuèlh ?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1751,241 +1771,241 @@ msgstr ""
" se fa mestièr, la lenga desirada"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "La verificacion de l'ortografia es acabada."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir un fuèlh"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Suprimir de fuèlhs"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Renomenar lo fuèlh"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Colorar l'onglet"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Colorar los onglets"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Desplaçar de fuèlhs"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Copiar lo fuèlh"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Apondre un fuèlh"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Afichar lo fuèlh"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Afichar los fuèlhs"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Escondre lo fuèlh"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Escondre los fuèlhs"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Revirar lo fuèlh"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "AutoFiltre impossible"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Remplaçar la definicion existenta de # ?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Seleccion incorrècta pels noms de plajas"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Impossible d'inserir de referéncias en dessús de las donadas font."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Scenari pas trobat"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'utilizaire # ?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Objèctes/imatges"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramas"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Objèctes de dessenh"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Afichar"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "D'amont cap aval"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "D'esquèrra cap a dreita"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Entèstas de colomnas/linhas"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulas"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Valors zèro"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Orientacion de l'impression"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Primièr numèro de pagina"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Reduire/agrandir l'impression"
#. jYSCo
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
msgstr ""
#. P4CCx
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
msgstr ""
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Largor"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1993,85 +2013,85 @@ msgstr[0] "Una pagina"
msgstr[1] "%1 paginas"
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automatic"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Impossible d'actualizar lo ligam."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Fichièr :"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Fuèlh :"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Resumit"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Informacion del document"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Imprimit"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "per"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "lo"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr ""
#. uzETY
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
msgid "Are you sure you trust this document?"
msgstr ""
#. XAfRK
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
msgstr ""
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -2081,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"Repetir las requèstas ?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -2091,31 +2111,31 @@ msgstr ""
"èsser decaladas de delà de la pagina."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "La taula pòt pas èsser inserida."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Impossible de suprimir los fuèlhs de calcul."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Impossible d'inserir lo contengut del quichapapièrs."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Impossible d'inserir de delà de la pagina."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -2125,61 +2145,61 @@ msgstr ""
"Lo volètz inserir malgrat tot ?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Nom incorrècte."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Impossible de trobar la macro seleccionada."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor incorrècta."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "calcul"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "triada"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Adaptar la nautor de linhas"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Comparar #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2189,158 +2209,158 @@ msgstr ""
"Totas las cellulas invalidas son pas estadas marcadas."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Suprimir de contengut"
#. FGhFi
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
msgstr ""
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Mai..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Plaja invalida"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr ""
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Títol de l’axe"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Taula del pilòt - Valor"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Taula del pilòt - Resultat"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Taula del pilòt - Categoria"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Taula del pilòt - Títol"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Taula del pilòt - Camp"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Taula del pilòt - Caire"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Triar"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Sostotals"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Volètz remplaçar lo contengut de # ?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Largor :"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Nautor:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<void>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Cellula #1 modificada de '#2' en '#3'"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 inserit"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 suprimit"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Plaja desplaçada de #1 cap a #2"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2356,139 +2376,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Impossible de tampar lo document pendent l'actualizacion d'un ligam."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Adaptar la plaja de la matritz"
#. rY4eu
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
msgstr ""
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Seleccionar una cellula"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Seleccionar una plaja"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Seleccionar una plaja de basa de donadas"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Anar a la linha"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Anar al fuèlh"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Definir un nom per la plaja"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "La zòna de seleccion deu èsser rectangulara per poder èsser nomenada."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Vos cal picar una referéncia valida o picar un nom valid per la plaja seleccionada."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "AVERTIMENT : aquesta accion pòt aver provocat de modificacions involontàrias de las referéncias de cellula dins las formulas."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "AVERTIMENT : Aquesta accion pòt aver coma resultat lo non-restabliment de las referéncias a la plaja suprimida."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Conversion chinesa..."
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Podètz pas modificar aquesta partida de la taula del pilòt."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Las matrises imbricadas son pas presas en carga."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr ""
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Tèxte cap a colomnas"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Lo fuèlh de calcul es estat actualizat amb las modificacions enregistradas pels autres utilizaires."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2500,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"Volètz contunhar ?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2512,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"Volètz contunhar ?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2524,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Volètz contunhar ?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2536,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Enregistratz lo fuèlh de caclul dins un fichièr separat e fusionatz manualament vòstras modificacions dins lo fuèlh partejat."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2548,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"Lo mòde partejat d'un fichièr verrolhat pòt pas èsser desactivat. Ensajatz tornarmai pus tard."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2560,175 +2580,175 @@ msgstr ""
"Ensajatz d'enregistrar vòstras modificacions pus tard."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizaire desconegut"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Forma automatica"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Boton"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Casa d'entalhar"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Boton opcion"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Zòna de lista"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Zònal de grop"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Menú desenrotlant"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Comptador"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de defilament"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estils de cellula"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Estils de pagina"
#. dSGEy
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "La font del pilòt es invalida."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Los separadors de formula foguèron restablits a lor valor per defaut per çò que los paramètres del separador de formula actiu son en conflicte amb lo paramètre local."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Inserir la data actuala"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Inserir l'ora actuala"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Gerir los noms..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Espandida"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(multiple)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Document (global)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nom incorrècte. Ja utilizat per l'espandida seleccionada."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr ""
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2740,247 +2760,247 @@ msgstr ""
"Volètz contunhar ?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Aqueste document es referenciat per un autre document e pas encara enregistrat. Las donadas seràn perdudas s'es tampat sens èsser enregistrat."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Valor de la cellula"
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Escala de color"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Barra de donadas"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Jòc d'icònas"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "es entre"
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "es pas entre"
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "es unic"
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "es un doblon"
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "La formula es"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "es dins los primièrs elements"
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "es dins los darrièrs elements"
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr ""
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "La data es"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr ""
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr ""
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr ""
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr ""
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr ""
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "es un còdi d’error"
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "es pas un còdi d’error"
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "comença per"
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "acaba per"
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "conten"
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "conten pas"
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "Uèi"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "Ièr,"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "Deman"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "dins los 7 darrièrs jorns"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "aquesta setmana"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "la setmana passada"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "la setmana que ven"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "aqueste mes"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "lo mes passat"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "lo mes que ven"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "ongan"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "l'an passat"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "l'an que ven"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "e"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr ""
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2992,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"Volètz editar lo format condicional existent ?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -3004,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"Volètz recalcular ara totas las cellulas de formula dins aqueste document ?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -3013,7 +3033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. afEfS
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_QUERY_OPT_ROW_HEIGHT_RECALC_ONLOAD"
msgid ""
"The content of some cells may not be entirely visible. Recalculating row heights will make them visible, but may take some time.\n"
@@ -3022,91 +3042,91 @@ msgid ""
msgstr ""
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Podètz pas inserir o suprimir de cellulas quand la plaja afectada s'intersècta amb una taula del pilòt."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Segondas"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutas"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Oras"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Jorns"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Trimèstres"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Annadas"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "La valor cibla es incorrècta."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Lo nom de la cellula variabla es pas estat definit."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Lo nom de la cellula de formula es pas estat definit."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "La cellula deu conténer una formula"
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Picada incorrècta."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Condicion incorrècta."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -3118,133 +3138,133 @@ msgstr ""
"# ?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Copiar la lista"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Lista a partir de"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Las cellulas sens tèxte son estadas ignoradas."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Pas cap de donada"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "La plaja d'impression es voida"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Formatatge condicional"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formats condicionals"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Convertir la formula en valor"
#. BywKj
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
msgstr ""
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Picatz una valor !"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Fuèlh %1 sus %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 e %2 de mai"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "General"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Numèro"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Scientific"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:545
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Fraccion"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:543
+#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor logica"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:544
+#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
@@ -3252,7 +3272,7 @@ msgstr "Tèxte"
#. NnLHh
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost.
-#: sc/inc/globstr.hrc:547
+#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
@@ -3260,133 +3280,133 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:548
+#: sc/inc/globstr.hrc:551
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr ""
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:549
+#: sc/inc/globstr.hrc:552
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr ""
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:550
+#: sc/inc/globstr.hrc:553
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr ""
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:551
+#: sc/inc/globstr.hrc:554
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr ""
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:552
+#: sc/inc/globstr.hrc:555
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr ""
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:553
+#: sc/inc/globstr.hrc:556
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr ""
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:554
+#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr ""
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:555
+#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr ""
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:556
+#: sc/inc/globstr.hrc:559
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr ""
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:557
+#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Copadura dels mots : activada"
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:558
+#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Copadura dels mots : desactivada"
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:559
+#: sc/inc/globstr.hrc:562
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Alinèa : "
#. HWAmv
-#: sc/inc/globstr.hrc:560
+#: sc/inc/globstr.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
msgstr ""
#. LiBMo
-#: sc/inc/globstr.hrc:561
+#: sc/inc/globstr.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
msgstr ""
#. f2V6A
-#: sc/inc/globstr.hrc:562
+#: sc/inc/globstr.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
msgstr ""
#. 6sxnX
-#: sc/inc/globstr.hrc:563
+#: sc/inc/globstr.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
msgstr ""
#. CBBMB
-#: sc/inc/globstr.hrc:564
+#: sc/inc/globstr.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
msgstr ""
#. vv2eo
-#: sc/inc/globstr.hrc:565
+#: sc/inc/globstr.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
msgstr ""
#. ux3mX
-#: sc/inc/globstr.hrc:566
+#: sc/inc/globstr.hrc:569
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr ""
#. eAj8m
-#: sc/inc/globstr.hrc:567
+#: sc/inc/globstr.hrc:570
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
msgid "Theme Change"
msgstr ""
#. aAxDv
-#: sc/inc/globstr.hrc:568
+#: sc/inc/globstr.hrc:571
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
msgstr ""
#. qmeuC
-#: sc/inc/globstr.hrc:569
+#: sc/inc/globstr.hrc:572
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
msgid "Failed to insert cells"
msgstr ""
@@ -19252,153 +19272,237 @@ msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr ""
-#. nLT6N
+#. ahhNC
#. Simple conditional formatting dialog
#: sc/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL"
-msgid "equal to"
+msgid "values equal to"
msgstr ""
-#. NEvcE
+#. 9Sr4b
#: sc/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONDITION_LESS"
-msgid "less than"
+msgid "values less than"
msgstr ""
-#. mUddX
+#. feEEu
#: sc/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONDITION_GREATER"
-msgid "greater than"
+msgid "values greater than"
msgstr ""
-#. mGfFZ
+#. j9GF6
#: sc/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS"
-msgid "equal or less than"
+msgid "values equal or less than"
msgstr ""
-#. BXQvL
+#. AprEb
#: sc/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER"
-msgid "equal or greater than"
+msgid "values equal or greater than"
msgstr ""
-#. CbPRM
+#. EwND6
#: sc/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
-msgid "not equal to"
+msgid "values not equal to"
msgstr ""
-#. gmJDh
+#. FDBXx
#: sc/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN"
-msgid "between"
+msgid "values between"
msgstr ""
-#. ETMUh
+#. D8gng
#: sc/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN"
-msgid "not between"
+msgid "values not between"
msgstr ""
-#. nHTEg
+#. GEDoy
#: sc/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
-msgid "duplicate"
+msgid "values duplicate"
msgstr ""
-#. o3aZB
+#. 7FM9a
#: sc/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
-msgid "not duplicate"
+msgid "values not duplicate"
msgstr ""
-#. X2BKW
+#. uLnQ7
#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
-msgid "in top N elements"
+msgid "values in top N elements"
msgstr ""
-#. eAgZs
+#. tWer6
#: sc/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
-msgid "in bottom N elements"
+msgid "values in bottom N elements"
msgstr ""
-#. CXY2x
+#. xS8fj
#: sc/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
-msgid "in top N percent"
+msgid "values in top N percent"
msgstr ""
-#. Z7wFx
+#. EjuDy
#: sc/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
-msgid "in bottom N percent"
+msgid "values in bottom N percent"
msgstr ""
-#. WhB3E
+#. wvDxJ
#: sc/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
-msgid "above average"
+msgid "values above average"
msgstr ""
-#. 7hLBV
+#. hmVUB
#: sc/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
-msgid "below average"
+msgid "values below average"
msgstr ""
-#. JpzNk
+#. BtdAP
#: sc/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
-msgid "above or equal average"
+msgid "values above or equal average"
msgstr ""
-#. NUGd2
+#. tRmbC
#: sc/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
-msgid "below or equal average"
+msgid "values below or equal average"
msgstr ""
-#. HUNFG
+#. fraPD
#: sc/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
-msgid "with error "
+msgid "values have error"
msgstr ""
-#. iNFYk
+#. wEzxm
#: sc/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
-msgid "without error "
+msgid "values don't have error"
msgstr ""
-#. zk7Lo
+#. Ge9zY
#: sc/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
-msgid "begins with"
+msgid "values begin with"
msgstr ""
-#. nnEb4
+#. MYDtt
#: sc/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
-msgid "ends with"
+msgid "values end with"
msgstr ""
-#. mcir7
+#. C7SYj
#: sc/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
-msgid "containing text"
+msgid "values contain text"
msgstr ""
-#. YpCMa
+#. xZSgZ
#: sc/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
-msgid "not containing text"
+msgid "values don't contain text"
msgstr ""
-#. Wp8Us
+#. r6Usp
+#: sc/inc/strings.hrc:426
+msgctxt "STR_CONDITION_FORMULA"
+msgid "formula is"
+msgstr ""
+
+#. PXAAm
#: sc/inc/strings.hrc:427
+msgctxt "STR_CONDITION_TODAY"
+msgid "date is today"
+msgstr ""
+
+#. DjLCy
+#: sc/inc/strings.hrc:428
+msgctxt "STR_CONDITION_YESTERDAY"
+msgid "date is yesterday"
+msgstr ""
+
+#. j5dhY
+#: sc/inc/strings.hrc:429
+msgctxt "STR_CONDITION_TOMORROW"
+msgid "date is tomorrow"
+msgstr ""
+
+#. 7iXCz
+#: sc/inc/strings.hrc:430
+msgctxt "STR_CONDITION_LAST7DAYS"
+msgid "date is in last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. wFkGv
+#: sc/inc/strings.hrc:431
+msgctxt "STR_CONDITION_THISWEEK"
+msgid "date is in this week"
+msgstr ""
+
+#. FuW2H
+#: sc/inc/strings.hrc:432
+msgctxt "STR_CONDITION_LASTWEEK"
+msgid "date is in last week"
+msgstr ""
+
+#. PWJvg
+#: sc/inc/strings.hrc:433
+msgctxt "STR_CONDITION_NEXTWEEK"
+msgid "date is in next week"
+msgstr ""
+
+#. Q2pSf
+#: sc/inc/strings.hrc:434
+msgctxt "STR_CONDITION_THISMONTH"
+msgid "date is in this month"
+msgstr ""
+
+#. KfVAc
+#: sc/inc/strings.hrc:435
+msgctxt "STR_CONDITION_LASTMONTH"
+msgid "date is in last month"
+msgstr ""
+
+#. kooBA
+#: sc/inc/strings.hrc:436
+msgctxt "STR_CONDITION_NEXTMONTH"
+msgid "date is in next month"
+msgstr ""
+
+#. bPp5N
+#: sc/inc/strings.hrc:437
+msgctxt "STR_CONDITION_THISYEAR"
+msgid "date is in this year"
+msgstr ""
+
+#. LaSDq
+#: sc/inc/strings.hrc:438
+msgctxt "STR_CONDITION_LASTYEAR"
+msgid "date is in last year"
+msgstr ""
+
+#. AqNgF
+#: sc/inc/strings.hrc:439
+msgctxt "STR_CONDITION_NEXTYEAR"
+msgid "date is in next year"
+msgstr ""
+
+#. Wp8Us
+#: sc/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
msgstr ""
@@ -19746,25 +19850,25 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Entèsta/Pè de pagina"
#. 5TTBG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:112
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Entèsta (dreita)"
#. wriG5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:135
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Entèsta (esquèrra)"
#. C6sND
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:159
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pè de pagina (dreita)"
#. hTwyg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:183
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pè de pagina (esquèrra)"
@@ -20160,19 +20264,19 @@ msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Modificar la plaja de donadas font"
#. CyQnq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:92
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
msgstr "Primièra _colomna coma etiqueta"
#. hP7cu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:106
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
msgstr "Primièra _linha coma etiqueta"
#. kCVCr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:124
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
@@ -20184,25 +20288,25 @@ msgid "Character"
msgstr "Caractèr"
#. v55EG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:109
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Polissa"
#. TnnrC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:132
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efèits de caractèr"
#. nvprJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:156
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Disposicion"
#. ramCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:180
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
@@ -20363,10 +20467,10 @@ msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Plaja"
-#. Gipiw
+#. Cw4fF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
-msgid "First Condition"
+msgid "Condition"
msgstr ""
#. Cshpe
@@ -20375,50 +20479,297 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
msgstr ""
+#. jQAEq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:176
+msgctxt "condformatmanager|typex"
+msgid "Cell value"
+msgstr ""
+
+#. bAqjG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:177
+msgctxt "condformatmanager|typex"
+msgid "Formula is"
+msgstr ""
+
+#. M2nYx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:178
+msgctxt "condformatmanager|typex"
+msgid "Date is"
+msgstr ""
+
+#. MLWxJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:194
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#. GWSAs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:195
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#. kc8Md
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:196
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#. BaCyL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#. BSQ2x
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:198
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#. QZa9U
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:199
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is not equal to"
+msgstr ""
+
+#. F5oPM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:200
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is between"
+msgstr ""
+
+#. GBtSv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is not between"
+msgstr ""
+
+#. U8Yfc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:202
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is duplicate"
+msgstr ""
+
+#. LAaYe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:203
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is not duplicate"
+msgstr ""
+
+#. YsWCK
+#. <item translatable="yes" context="condformatmanager|typeis" id="10" >is direct</item>
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:205
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is in top N elements"
+msgstr ""
+
+#. xAAYM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:206
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is in bottom N elements"
+msgstr ""
+
+#. p9qEQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:207
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is in top N percent"
+msgstr ""
+
+#. cGB5y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:208
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is in bottom N percent"
+msgstr ""
+
+#. gKCxA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is above average"
+msgstr ""
+
+#. MHSjz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:210
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is below average"
+msgstr ""
+
+#. iLwaj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:211
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is above or equal average"
+msgstr ""
+
+#. FWkJ9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:212
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is below or equal average"
+msgstr ""
+
+#. SGD6o
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:213
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is error"
+msgstr ""
+
+#. nrcK8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:214
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "is not error"
+msgstr ""
+
+#. SKDHr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "begins with"
+msgstr ""
+
+#. EEs7k
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:216
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "ends with"
+msgstr ""
+
+#. CyCgA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:217
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#. yBiZ6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:218
+msgctxt "condformatmanager|typeis"
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#. TSMMh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:235
+msgctxt "condformatmanager|extended_tip|formula"
+msgid "Here you can add formula for conditional formatting."
+msgstr ""
+
+#. AJha8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:253
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. c5YEq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:254
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#. 62WNZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:255
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#. rXvek
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:256
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. WZsLk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:257
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#. x7s65
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:258
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Last week"
+msgstr ""
+
+#. rDgde
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:259
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Next week"
+msgstr ""
+
+#. HUdoW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:260
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. wCEnn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:261
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. L8E9i
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:262
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Next month"
+msgstr ""
+
+#. mDrDC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#. bfrDW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:264
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#. hZhwD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:265
+msgctxt "condformatmanager|datetype"
+msgid "Next year"
+msgstr ""
+
#. rCgD4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:276
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#. BTut7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:282
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""
#. 8XXd8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:294
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#. H6qbm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:300
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""
#. oLc2f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:312
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#. gEA5H
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:318
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""
#. dV9US
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:341
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formats condicionals"
#. yDqGa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:366
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
msgstr ""
@@ -20430,41 +20781,77 @@ msgid "Apply conditional formatting..."
msgstr ""
#. pDRks
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:46
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""
#. YJVUn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:65
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
-#. uAT4Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:126
+#. vX2oJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:118
+msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryNumber"
+msgid "Enter the first value of the range or text for comparison and formatting."
+msgstr ""
+
+#. vCaQL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:138
+msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|entryNumber2"
+msgid "Enter the second value of the range for comparison and formatting."
+msgstr ""
+
+#. jGKBA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:152
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
-msgid "with"
+msgid "Apply cell style"
+msgstr ""
+
+#. ZCqbB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:180
+msgctxt "conditionaleasydialog|style"
+msgid "New Style..."
msgstr ""
-#. FbHQB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:176
+#. 69Ebq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:187
+msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|themeCombo"
+msgid "Cell style to apply when conditions are met."
+msgstr ""
+
+#. PACBE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:210
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
-msgid "Apply conditional formatting to cells: %1"
+msgid "Highlight cells if %1"
+msgstr ""
+
+#. sEZe7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:249
+msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryRange"
+msgid "Range of cells for conditional formatting."
msgstr ""
#. 5MDWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:267
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. yRCvz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:283
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Range:"
msgstr ""
+#. M6CJ9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:311
+msgctxt "conditionaleasydialog|preview|tooltip_text"
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -21125,26 +21512,32 @@ msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
msgstr ""
+#. XFw3E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
+msgctxt "conditionaliconset|label"
+msgid " >= "
+msgstr " >= "
+
#. ZDEEe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. dBBzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#. hdHXA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:55
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Centil"
#. mmHTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:56
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
@@ -21156,55 +21549,55 @@ msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Resòlvre los conflictes"
#. oCjL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:34
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
msgstr "_Conservar totas las meunas"
#. czHPv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:48
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
msgstr "Conservar totas las _autras"
#. VvYCZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:109
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "I a de cambiaments conflictuals dins aqueste fuèlh de calcul partejat. Los conflictes devon èsser resolguts abans l'enregistrament del fuèlh de calcul. Conservatz vòstres cambiaments, o los dels autres."
#. 2NJDD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:143
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
msgid "Conflict"
msgstr ""
#. kQCmz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:157
msgctxt "conflictsdialog|author"
msgid "Author"
msgstr ""
#. GVeDT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:171
msgctxt "conflictsdialog|date"
msgid "Date"
msgstr ""
#. tgZHu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:185
msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr ""
#. joDoc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:203
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
msgstr "Conservar _la meuna"
#. KRAHP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:217
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
msgstr "Conservar l'au_tre"
@@ -21612,37 +22005,37 @@ msgid "External Source"
msgstr "Font extèrna"
#. DYFEW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:101
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
msgstr "_Servici"
#. sBB3n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:115
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
msgstr "F_ont"
#. phRhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:132
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:129
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
#. cRSBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:143
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
msgstr "_Utilizaire"
#. B8mzb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:157
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
msgstr "_Senhal"
#. xhe7G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:235
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
@@ -21654,139 +22047,139 @@ msgid "Data Bar"
msgstr "Barra de donadas"
#. GeymG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:103
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum :"
#. bRDM7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:117
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum :"
#. 6B7HL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:132
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#. 4XucS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:133
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. DWXpV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:134
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. xL32D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
msgstr "Centil"
#. 2G2fr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. DAkSr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#. Ckh2x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. 7b5oQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:142
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
msgstr ""
#. DiBWL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:157
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#. DADbe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:158
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. 49Coh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:159
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. hqd9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
msgstr "Centil"
#. zRLqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Nv6Vn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#. 5QJ3k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. TJFRE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:167
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
msgstr ""
#. 5P3sd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:184
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
msgstr ""
#. oKw6w
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:201
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
msgstr ""
#. TKfBV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:216
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
msgstr "Valors d'entrada"
#. PXQgk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:251
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
msgstr "Positiu :"
#. YWrEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:265
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
msgstr "Negatiu :"
@@ -21798,133 +22191,133 @@ msgid "Select the color for the positive values"
msgstr ""
#. fHCLy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:309
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
msgstr ""
#. zbBGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:323
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
msgstr "Emplenar :"
#. NArFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:334
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. XjywU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:338
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
#. HCRXq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:342
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
msgstr ""
#. cA4CB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:357
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr "Colors de las barras"
#. iABiC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:392
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr "Posicion de l'axe vertical :"
#. 4oGae
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:406
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr "Color de l'axe vertical :"
#. 5j8jz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:421
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#. Exmsc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:422
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Mitan"
#. AXEj2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:423
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#. f95PC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:427
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
msgstr ""
#. eBCGQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
msgstr ""
#. DjBHB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:464
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
#. cNRuJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr "Longor minimala de barra (%) :"
#. FJXys
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:507
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:513
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr "Longor maximala de barra (%) :"
#. KFjEB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:530
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
msgstr ""
#. hGFk3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:547
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
msgstr ""
#. 9fekJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:562
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Longors de la barra"
#. PySqs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:577
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
msgstr "Longors de barras"
#. JqJwv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:585
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
msgstr ""
#. 2VgJW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:598
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
@@ -22661,140 +23054,152 @@ msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
+#. 4VYSe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:156
+msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry-list"
+msgid "Available database ranges"
+msgstr ""
+
#. RMghE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:176
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
msgstr ""
#. 4FqWF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:191
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. phDVh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:228
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. ySCS4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:245
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. FUAH2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:261
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "Plaja"
#. CPDFA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:289
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
msgstr ""
#. N8Lui
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:301
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
msgstr "M_odificar"
#. AGETd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:322
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""
#. TniCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:355
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "Conten d'etiquetas de _colomna"
#. wimji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:363
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contain labels."
msgstr ""
#. QBs5X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
msgstr "Conten la linha dels _totals"
+#. XUDCV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:383
+msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsTotalsRow"
+msgid "The database range has a row for totals."
+msgstr ""
+
#. AeZB2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:395
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
msgstr "_Inserir o suprimir de cellulas"
#. bJdCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:403
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
msgstr ""
#. EveBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:415
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
msgid "Keep _formatting"
msgstr "Conservar lo _formatatge"
#. nwtDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:423
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
msgstr ""
#. rSf5f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:435
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
msgstr "Enregistrar pas las donadas i_mportadas"
#. mDon4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:443
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
msgstr ""
#. nYJiV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:457
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
msgstr "Font :"
#. q2F5V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:470
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
msgid "Operations:"
msgstr "Operacions :"
#. XXY4E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:483
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Plaja incorrècta"
#. dHJw9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:488
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:498
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#. 4KFEA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:503
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr ""
#. swLE2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:529
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
msgstr ""
@@ -23118,25 +23523,25 @@ msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selec
msgstr ""
#. ZszHm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:29
msgctxt "deleterow|delete_label"
msgid "Delete Row Action"
msgstr ""
#. RBbUN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:46
msgctxt "deleterow|value"
msgid "Enter Value"
msgstr ""
#. whbyR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:60
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
msgstr "Colomna"
#. yhzDR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:69
msgctxt "deleterow|delete_btn"
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -23214,91 +23619,91 @@ msgid "_Standard"
msgstr ""
#. Dnnbp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
#. qSfk8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr ""
#. GFaA9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:173
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr ""
#. JcspJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:197
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#. sQnEr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:221
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. nrmzw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:245
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr ""
#. MfVx4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:269
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr ""
#. wvB6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:293
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#. BuWKT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:317
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr ""
#. buF9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:341
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr ""
#. pLtGk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:365
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr ""
#. CDEt8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:389
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
#. Bh59e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:413
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#. eCHjk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:436
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:437
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. 6emuB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:461
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
@@ -23814,43 +24219,43 @@ msgid "Remove row"
msgstr ""
#. c8Eah
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:159
msgctxt "filterdropdown|select_field_label"
msgid "Select Field"
msgstr ""
#. Pu3Vn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:172
msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo"
msgid "Select Field"
msgstr ""
#. cd5X5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:186
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr ""
#. zKwWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:220
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr ""
#. 9Cidy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:236
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "Lock"
msgstr ""
#. JsSz6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:255
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr ""
#. vBQYB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:270
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr ""
@@ -23868,31 +24273,31 @@ msgid "Font Color"
msgstr ""
#. XYJHx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:29
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
msgstr ""
#. T9kUg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:46
msgctxt "findreplace|find"
msgid "Find"
msgstr ""
#. mBfPJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:60
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
msgstr ""
#. RF57t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:74
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
msgstr "Colomna"
#. WWQzs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:83
msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -23934,49 +24339,49 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Atributs de la cellula"
#. ngekD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:112
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
#. TvoWD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:135
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Polissa"
#. 3oXRX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:159
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efèits de caractèr"
#. iuvXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
#. MfFdu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:207
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiatica"
#. FtWjv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#. 9S8Sy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:255
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"
#. hbPUf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:279
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteccion de cellula"
@@ -24239,6 +24644,24 @@ msgctxt "functionpanel|accessiblename|search"
msgid "Search all functions"
msgstr ""
+#. zCfcN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:171
+msgctxt "functionpanel|similaritysearch"
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#. 9DNe7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:179
+msgctxt "functionpanel|extended_tip|similaritysearch"
+msgid "Search and Sort functions by similarity"
+msgstr ""
+
+#. cStgX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:229
+msgctxt "functionpanel|help|tooltip_text"
+msgid "Go to Function's Help Page"
+msgstr ""
+
#. dmA3u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -24324,25 +24747,25 @@ msgid "Go to Sheet"
msgstr ""
#. ybsRg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:100
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
msgstr ""
#. Xuqh4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:109
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
msgstr ""
#. DpWr7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:171
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
msgstr ""
#. F6iSH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:194
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
msgstr ""
@@ -24738,13 +25161,13 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Entèsta/Pè de pagina"
#. 84Cdv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:112
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
#. cEXKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:135
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
@@ -25164,7 +25587,7 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr "Pè de pagina (esquèrra)"
#. UWM5U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:112
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pè de pagina (esquèrra)"
@@ -25176,7 +25599,7 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "Entèsta (esquèrra)"
#. QTG93
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:112
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Entèsta (esquèrra)"
@@ -25842,109 +26265,109 @@ msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the spec
msgstr ""
#. DK6AJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:187
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Plaja de donadas"
#. BCSUy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:191
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
msgstr ""
#. cCsBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:204
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Començament"
#. Fq2S8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:208
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr ""
#. 4a9pU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:221
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. cVJLu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:225
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr ""
#. dCSrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:238
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Contengut"
#. yrRED
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:263
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Bascular"
#. ZE2UD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:267
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
msgstr ""
#. nqKrT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:280
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenaris"
#. Ewgyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:284
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
msgstr ""
#. mHVom
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:297
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mòde Lisar"
#. qBchV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:301
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
msgstr ""
#. 3rY8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Document"
#. wavgT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Fenèstra activa"
#. E4uTE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
msgstr ""
#. F58Zg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
msgstr ""
#. HfX6U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:481
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
msgstr ""
@@ -25956,211 +26379,211 @@ msgid "No Solution"
msgstr "Pas cap de solucion"
#. 3mwC4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:59
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
msgstr "Cap de solucion es pas estada trobada."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3036
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2885
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Fichièr"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3055
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2904
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2959
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Fichièr"
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4634
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Acuèlh"
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4891
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4740
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5287
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Camp"
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5920
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5769
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6025
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5874
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7097
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6946
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Mesa en pagina"
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7030
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8307
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr ""
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8358
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr ""
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8464
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr ""
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9267
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9352
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10216
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10301
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11411
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Imat_ge"
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11683
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11532
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Imat~ge"
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12865
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12714
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Dessenh"
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12972
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12821
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Dessenhar"
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13430
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13279
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13721
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13570
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13828
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13677
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14237
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14342
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14875
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14724
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14958
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14807
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Imprimir"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15766
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15615
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulari"
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15850
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15699
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulari"
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15907
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15756
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_xtension"
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15981
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15830
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~xtension"
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17019
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Aisinas"
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17103
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Aisinas"
@@ -27287,6 +27710,36 @@ msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
+#. B6FAc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:23
+msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|checkbox"
+msgid "_Show this message again"
+msgstr ""
+
+#. EhGBt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:40
+msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|button"
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#. QCjPW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:70
+msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|title"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. uGFGE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:101
+msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|text"
+msgid "Only the active sheet was saved."
+msgstr ""
+
+#. VDCoJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:123
+msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|image"
+msgid "Warning image"
+msgstr ""
+
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
@@ -28065,43 +28518,43 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Estil de pagina"
#. F6ehW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
#. CbW7A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#. yXBdU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#. AYC9K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"
#. qEnHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:222
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
#. LLLXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:246
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
#. W5b3a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:270
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Fuèlh"
@@ -28113,25 +28566,25 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. 6xRiy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:109
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Alinèas e espaçament"
#. PRo68
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:132
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
#. EB5A9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:157
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiatica"
#. BzbWJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacions"
@@ -28143,55 +28596,55 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Estil de cellula"
#. EMrke
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
#. asnEd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
#. gT7a7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:173
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Polissa"
#. d5N6G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efèits de caractèr"
#. mXKgq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:221
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
#. 2YK98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiatica"
#. CfvF5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:269
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#. CDaQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:293
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"
#. qCRSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:317
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteccion de cellula"
@@ -28815,163 +29268,163 @@ msgid "Pivot Table Layout"
msgstr "Mesa en pagina de la taula dinamica"
#. FCKww
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:72
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""
#. ieEKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:91
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. dhgK2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:160
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr "Camps de colomna :"
#. AeEju
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:211
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
#. WWrpy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:241
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
msgstr "Camps de donadas :"
#. cvgCA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:292
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
#. BhTuC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:322
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr "Camps de linha :"
#. n7GRA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:371
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
#. 4XvEh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:401
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
msgstr ""
#. yN8BR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:452
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
#. Scoht
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:514
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "Camps disponibles :"
#. FBtEV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:564
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr ""
#. BL7Ff
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:595
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr "Lisatz los camps a la posicion desirada"
#. 9EpNA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:623
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Ignorar las linhas voidas"
#. CAJBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
msgstr ""
#. jgyea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr "Identificar las categorias"
#. uzKL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:650
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
msgstr ""
#. U6pzh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:661
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr "Total - linhas"
#. FdXjF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:669
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
msgstr ""
#. Br8BE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:680
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr "Total - colomnas"
#. DEFgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:688
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
msgstr ""
#. VXEdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:699
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr "Apondre un filtre"
#. TEUXm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:707
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
msgstr ""
#. ud4H8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:718
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Activar lo rapèl dels elements"
#. EVPJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
msgstr ""
#. rAmF9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:737
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
msgid "Show expand/collapse buttons"
msgstr ""
#. GqjMu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:745
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse"
msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
msgstr ""
@@ -29685,31 +30138,31 @@ msgid "Re-type Password"
msgstr "Picatz lo senhal _tornamai"
#. ik7CK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:93
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "Lo document que sètz a mand d'exportar conten un ou mantun element protegits per un senhal que pòdon pas èsser exportats. Picatz lo senhal tornarmai per poder exportar vòstre document."
#. DGfRA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:121
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
msgstr "Estatut desconegut"
#. FvCNA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:131
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
msgstr "_Picatz tornarmai"
#. gdBXs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:149
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
msgstr "Proteccion del document"
#. TriyK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:204
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
msgstr "Proteccion del fuèlh"
@@ -29721,31 +30174,31 @@ msgid "Re-type Password"
msgstr "To_rnatz picar lo senhal"
#. ZvhnQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:84
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
msgstr "To_rnatz picar lo senhal"
#. ZPR7e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:142
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Sen_hal :"
#. VgQFk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:156
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "C_onfirmar :"
#. DrKUe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:168
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
msgstr "Lo senhal novèl deu correspondre al senhal original"
#. dQLVG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:190
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
msgstr "Suprimir lo senhal d'aqueste element protegit"
@@ -29757,7 +30210,7 @@ msgid "Footer (right)"
msgstr "Pè de pagina (dreita)"
#. uHHFF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:112
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pè de pagina (dreita)"
@@ -29769,7 +30222,7 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Entèsta (dreita)"
#. Sa3pf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:112
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Entèsta (dreita)"
@@ -30194,14 +30647,26 @@ msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr "Metre a jorn las referéncias al moment del triada de plajas de cellulas"
+#. GBi2j
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:592
+msgctxt "scgeneralpage|warnactivesheet_cb"
+msgid "Warn when saving only the active sheet"
+msgstr ""
+
+#. BsySV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:600
+msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
+msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet."
+msgstr ""
+
#. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:620
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Paramètres de picada"
#. CbggP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:20
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la recèrca"
@@ -30219,19 +30684,19 @@ msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View"
msgstr ""
#. sekAN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:100
msgctxt "searchresults|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr ""
#. BFKKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:114
msgctxt "searchresults|cell"
msgid "Cell"
msgstr ""
#. Knp9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:128
msgctxt "searchresults|content"
msgid "Content"
msgstr ""
@@ -30339,55 +30804,55 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar la font"
#. jiPGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:97
msgctxt "selectsource|namedrange"
msgid "_Named range:"
msgstr "_Plaja nomenada :"
#. ECBru
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:138
msgctxt "selectsource|selection"
msgid "_Current selection"
msgstr "Sele_ccion activa"
#. gBdW4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:147
msgctxt "selectsource|extended_tip|selection"
msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table."
msgstr ""
#. xtLUV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:159
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in Calc"
msgstr ""
#. ZDHcm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:168
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
msgstr ""
#. ZDghg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180
msgctxt "selectsource|external"
msgid "_External source/interface"
msgstr "Font/interfàcia _extèrna"
#. S9LNt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:189
msgctxt "selectsource|extended_tip|external"
msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table."
msgstr ""
#. 8ZtBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:205
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
#. JV3gr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:227
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
msgstr ""
@@ -30435,19 +30900,19 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Entèsta/Pè de pagina"
#. bCUGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:112
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Entèsta (dreita)"
#. 2FkAh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:135
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Entèsta (esquèrra)"
#. MwLwF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:159
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
@@ -30459,19 +30924,19 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Entèsta/Pè de pagina"
#. mYxKb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:112
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
#. knqg2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:135
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pè de pagina (dreita)"
#. wCyNG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:159
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pè de pagina (esquèrra)"
@@ -30519,31 +30984,31 @@ msgid "Share Document"
msgstr "Partejar lo document"
#. MW6An
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:103
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
msgstr "_Partejar aquel fuèlh de calcul amb d'autres utilizaires"
#. xpXCL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:121
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "Remarca : los cambiaments dels atributs de formatatge coma las polissas, las colors e los formats de nombre seràn pas enregistrats e d'unas foncionalitats coma l'edicion dels diagramas e los objèctes de dessenh son pas disponibles en mòde partejat. Desactivatz lo mòde partejat per aver un accès exclusiu necessari per aquestes cambiaments e foncionalitats."
#. dQz77
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:186
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. EC8AA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:199
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
msgid "Accessed"
msgstr "Accedit"
#. hHHJG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:223
msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
msgstr "Utilizaires qu'accedisson actualament a aqueste fuèlh de calcul"
@@ -31004,32 +31469,38 @@ msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Especificatz las bordaduras de las cellulas seleccionadas."
+#. zjEGi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:76
+msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|accessible_name"
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
#. D2TVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:96
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Seleccionatz la color de linha de las bordaduras."
#. GqfZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:105
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Seleccionatz la color de linha de las bordaduras."
#. 8AUBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:115
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr "Color de linha de bordadura"
#. VgXDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr "Seleccionatz l'estil de linha de las bordaduras."
#. jaxhA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr "Estil de linha de bordadura"
@@ -31533,13 +32004,13 @@ msgid "Solving..."
msgstr "Resolucion..."
#. QEGW8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:55
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
msgstr "Resolucion en progrès..."
#. hhMCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:67
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(limit de temps # segondas)"
@@ -31551,31 +32022,31 @@ msgid "Solving Result"
msgstr "Resultat de la resolucion"
#. eCGgD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:25
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
msgid "Keep Result"
msgstr "Conservar lo resultat"
#. EAFt4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:41
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
msgid "Restore Previous"
msgstr "Restablir las precedentas"
#. mUYPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:71
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr ""
#. Qhqg7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:85
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "La resolucion s'es acabada amb succès."
#. hA9oa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:97
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
msgstr "Resultat :"
@@ -31821,31 +32292,31 @@ msgid "Sets additional sorting options."
msgstr ""
#. qAEt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:29
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
msgstr ""
#. eKJtE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:46
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
msgstr "Colomna"
#. 2nUfs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:55
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#. JyYHP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
msgstr ""
#. CHFMb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:76
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
msgstr ""
@@ -31857,25 +32328,25 @@ msgid "Sort Range"
msgstr "Triar la plaja"
#. xkiEF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:24
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
msgstr "Es_pandir la seleccion"
#. RoX99
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:40
msgctxt "sortwarning|current"
msgid "Current selection"
msgstr "Seleccion activa"
#. 3FDa4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:80
msgctxt "sortwarning|sorttext"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr "Las cellulas de prèp de la seleccion activa contenon tanben de donadas. Volètz espandir l'airal de triga de %1, o trigar l'airal actualament seleccionat, %2 ?"
#. Ny8FF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:100
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr "Astúcia : òm pòt detectar automaticament l'airal de triga. Vos cal metre lo cursor de cellula a l'interior d'una lista e executar la triga. L'airal de cellulas vesinas non vuèjas serà alara trigat."
@@ -32829,25 +33300,25 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Sostotals"
#. FDU6k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:127
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr "1èr grop"
#. eKqfU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:150
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr "2nd grop"
#. 7YiAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:174
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr "3en grop"
#. 9RfXo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:198
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -32997,31 +33468,31 @@ msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr ""
#. kCgBM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:29
msgctxt "swaprows|action"
msgid "Swap Rows Action"
msgstr ""
#. sig3h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:46
msgctxt "swaprows|row1"
msgid "First Row"
msgstr ""
#. rDLdF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:60
msgctxt "swaprows|row2"
msgid "Second Row"
msgstr ""
#. E7ATE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:69
msgctxt "swaprows|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#. 8AoGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:69
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
msgstr "Paleta :"
@@ -33327,85 +33798,85 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Importar las opcions"
#. U4EqV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:54
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
msgid "Keep asking during this session"
msgstr ""
#. Ug4iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:99
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizar :"
#. DnkxF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#. oMBob
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:145
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Locale to Use for Import"
msgstr ""
#. iRYr7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:173
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr "Detectar los nombres especials (tals coma las datas)."
#. y2ucV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect numbers with _scientific notation"
msgstr ""
#. 6aP7U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:209
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#. 3HG48
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:29
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
msgstr "Transformacion de tèxte"
#. zXpJU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
msgstr ""
#. DkKCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
msgstr ""
#. ZsHz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr "Majuscula iniciala"
#. PTyGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
msgstr ""
#. 72R3f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:66
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
#. aoBA3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:75
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
@@ -34132,19 +34603,19 @@ msgid "Validity"
msgstr "Validitat"
#. u59K3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:117
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "Critèri"
#. Jrrv4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:140
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
msgstr "Ajuda per la picada"
#. rEgBc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:164
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Messatge d'error"