diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:20:06 +0100 |
commit | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch) | |
tree | 7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/oc/sc | |
parent | 241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff) |
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/oc/sc')
-rw-r--r-- | source/oc/sc/messages.po | 360 |
1 files changed, 120 insertions, 240 deletions
diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po index 6d7785c6b57..4a657cfd22a 100644 --- a/source/oc/sc/messages.po +++ b/source/oc/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-08 17:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-05 15:25+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512754607.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515165914.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -7219,10 +7219,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1775 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d''arguments numerics que representan una populacion." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7409,10 +7408,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge de la distribucion." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge de la distribucion." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7457,10 +7455,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -12199,7 +12196,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12217,7 +12214,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12233,7 +12229,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Tèst" @@ -12244,7 +12239,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Tota valor o expression que lo resultat pòt èsser VERAI o FALS." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Resultat" @@ -12260,10 +12254,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Expression1" +msgstr "Expression" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12271,7 +12264,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12282,7 +12274,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Resultat" @@ -12308,7 +12299,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Plaja" @@ -12319,7 +12309,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Plaja 1, plaja 2, ... son las plajas d'avalorar pel critèri donat." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "Critèris" @@ -12345,7 +12334,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Plaja" @@ -12356,7 +12344,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Plaja 1, plaja 2, ... son las plajas d'avalorar pel critèri donat." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "Critèris" @@ -12374,7 +12361,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Tèxte 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12384,7 +12371,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Tèxte 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12397,7 +12384,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "Cercar lo tèxte" @@ -12408,7 +12394,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Lo tèxte que recercatz." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12419,7 +12404,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "Posicion" @@ -12435,7 +12419,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "Cercar lo tèxte" @@ -12446,7 +12429,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Lo tèxte que recercatz." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12457,7 +12439,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "Posicion" @@ -12473,7 +12454,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12489,7 +12469,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12505,7 +12484,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12521,7 +12499,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12537,7 +12514,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Convertir lo tèxte en nombre" #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12553,10 +12529,9 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "Numèro" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12579,7 +12554,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12605,7 +12579,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "Posicion" @@ -12616,7 +12589,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Longor" @@ -12627,7 +12599,6 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" msgstr "Tèxte novèl" @@ -12643,10 +12614,9 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "" #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "Numèro" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12679,7 +12649,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12695,7 +12664,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Renvia lo o los darrièrs caractèrs d'un tèxte." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12706,10 +12674,9 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "Numèro" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12722,7 +12689,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Renvia lo o los darrièrs caractèrs d'un tèxte." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12733,10 +12699,9 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "Numèro" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12749,7 +12714,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Renvia una cadena de caractèrs parciala d'un tèxte." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12760,7 +12724,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "Començament" @@ -12771,10 +12734,9 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "Numèro" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12787,7 +12749,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12798,10 +12759,9 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Lo tèxte de repetir." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "Numèro" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12814,7 +12774,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Remplaça de caractèrs dins un tèxte." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12825,10 +12784,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "tèxte_cercat" +msgstr "Tèxte de recercar" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12836,7 +12794,6 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" msgstr "Tèxte novèl" @@ -12849,7 +12806,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3815 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Ocurréncia" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12862,10 +12819,9 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "Numèro" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12873,10 +12829,9 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Lo nombre de convertir." #: scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "raiç" +msgstr "Basa" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12899,7 +12854,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "" #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -12910,10 +12864,9 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Tèxte de convertir." #: scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "raiç" +msgstr "Basa" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12926,19 +12879,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Valor de convertir." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Tèxte" @@ -13786,10 +13736,9 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Inserir un imatge" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "Cap de resultat pas trobat." +msgstr "%1 resultats trobats" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14044,13 +13993,11 @@ msgid "Pages" msgstr "Paginas" #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "Ignorar las paginas voidas per l'impression" +msgstr "~Ignorar las paginas voidas per l'impression" #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" msgstr "Imprimir lo contengut" @@ -14071,7 +14018,6 @@ msgid "Selected cells" msgstr "Cellulas seleccionadas" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "D'aqueste contengut, imprimís" @@ -14252,15 +14198,14 @@ msgid "Content" msgstr "Contengut" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "Cambiar d'ancoratge" +msgstr "Ancorar a la pagina" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ancorar a la cellula" #: strings.hrc:146 msgctxt "SCSTR_CONDITION" @@ -14359,13 +14304,11 @@ msgid "Sort Ascending" msgstr "Òrdre creissent" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Òrdre creissent" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Triada personalizada" @@ -14376,19 +14319,16 @@ msgid "All" msgstr "Tot" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Afichar unicament l'element actiu." #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Escondre unicament l'element actiu." #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Cercar d'elements..." @@ -14571,26 +14511,22 @@ msgstr "Mejana lissanta" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Lissatge exponencial" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "Analisi de variança" +msgstr "Analisi de la variança" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "ANOVA : factor unic" +msgstr "ANOVA - factor unic" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - dos factors" @@ -14606,13 +14542,11 @@ msgid "Between Groups" msgstr "Entre los gropes" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "Dins los gropes" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Font de la variacion" @@ -14871,12 +14805,12 @@ msgstr "Tèst F" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Tèst-t apariat" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Tèst-t apariat" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ZTEST" @@ -14889,7 +14823,6 @@ msgid "z-test" msgstr "tèst z" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Tèst d'independéncia (Khi-dos)" @@ -15054,58 +14987,50 @@ msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) unilateral" #: strings.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "F lateral bilateral critic" +msgstr "t unilateral critic" #: strings.hrc:321 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "P (T<=t) unilateral" +msgstr "P (T<=t) bilateral" #: strings.hrc:322 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "F lateral bilateral critic" +msgstr "t bilateral critica" #. Z Test #: strings.hrc:324 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #: strings.hrc:325 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Variança coneguda" #: strings.hrc:326 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "P (T<=t) unilateral" +msgstr "P (Z<=z) unilateral" #: strings.hrc:327 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "F lateral bilateral critic" +msgstr "z critic unilateral" #: strings.hrc:328 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "P (T<=t) unilateral" +msgstr "P (Z<=z) bilateral" #: strings.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "F lateral bilateral critic" +msgstr "z critic bilateral" #: units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -16744,7 +16669,6 @@ msgid "_Close" msgstr "_Tampar" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Flux de donadas en dirècte" @@ -16755,7 +16679,6 @@ msgid "URL:" msgstr "URL :" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "Sasissètz aicí l'URL del document font dins lo sistèma de fichièr local o sus Internet." @@ -16786,19 +16709,16 @@ msgid "Source Stream" msgstr "Flux d'origina" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL :" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "ID :" #: dataproviderentry.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" msgstr "Provesidor de donadas :" @@ -16959,10 +16879,9 @@ msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: definename.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "definename|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Plaja o formula" +msgstr "Plaja o expression de formula :" #: definename.ui:117 msgctxt "definename|label4" @@ -17120,19 +17039,16 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Editar lo parametratge" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inserir coma iperligam" #: dropmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "Inserir un ligam" +msgstr "Inserir coma ligam" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inserir coma còpia" @@ -17363,7 +17279,6 @@ msgid "In_crement:" msgstr "In_crement :" #: floatingborderstyle.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" msgstr "Pas cap de bordadura" @@ -17371,84 +17286,82 @@ msgstr "Pas cap de bordadura" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Totas las bordaduras" #: floatingborderstyle.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "Plan - Bordaduras" +msgstr "Bordaduras extèrnas" #: floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura de zòna espessa" #: floatingborderstyle.ui:95 msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura bassa espessa" #: floatingborderstyle.ui:108 msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura bassa dobla" #: floatingborderstyle.ui:121 msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordadura nauta e bassa espessa" #: floatingborderstyle.ui:134 msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordadura nauta e bassa dobla" #: floatingborderstyle.ui:158 msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura esquèrra" #: floatingborderstyle.ui:171 msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura dreita" #: floatingborderstyle.ui:184 msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura nauta" #: floatingborderstyle.ui:197 msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura bassa" #: floatingborderstyle.ui:210 msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura diagonala superiora" #: floatingborderstyle.ui:224 msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Bordadura diagonala descendenta" #: floatingborderstyle.ui:238 msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordaduras nauta e bassa" #: floatingborderstyle.ui:252 msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordaduras esquèrra e dreita" #: floatinglinestyle.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "Mai d'opcions..." +msgstr "_Mai d'opcions..." #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -17558,7 +17471,7 @@ msgstr "Convertir tanben dependentament de la locala" #: formulacalculationoptions.ui:115 msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" +msgstr "Aplicar aquestes paramètres unicament al document actiu" #: formulacalculationoptions.ui:136 msgctxt "formulacalculationoptions|label3" @@ -17571,46 +17484,39 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Inserir una foncion dins lo fuèlh de calcul" #: functionpanel.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Las darrièras utilizadas" #: functionpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "Tot" +msgstr "Totas" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "Basa de donadas" #: functionpanel.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" msgstr "Data e ora" #: functionpanel.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" msgstr "Finanças" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "Informacion" #: functionpanel.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "Logic" +msgstr "Logica" #: functionpanel.ui:66 msgctxt "functionpanel|category" @@ -18535,121 +18441,101 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Per defaut" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accent 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accent 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accent 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Entèsta 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Entèsta 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Marrit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Error" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "Bon" +msgstr "Corrècte" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Avertiment" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nòta de pè de pagina" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Nòta" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fichièr" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Est_ils" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Poliça" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Especificatz las bordaduras de las cellulas seleccionadas." +msgstr "Especificar las bordaduras de las cellulas seleccionadas." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "Nom_bre" +msgstr "_Nombre" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "_Alinhament" @@ -18660,46 +18546,39 @@ msgid "_Cells" msgstr "_Cellulas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Donadas" +msgstr "Do_nadas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "_Veire" +msgstr "_Afichar" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Revision" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "Imatge" +msgstr "_Grafic" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "Organi_zar" +msgstr "_Organizar" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" @@ -18739,7 +18618,7 @@ msgstr "E_stils" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Dessenha_r" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" @@ -18752,10 +18631,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Grasilha" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Agropar" +msgstr "Agro_par" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18938,10 +18816,9 @@ msgid "_Review" msgstr "_Revision" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "Imatge" +msgstr "_Grafic" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -18986,7 +18863,7 @@ msgstr "_Veire" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Dessenha_r" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -19004,10 +18881,9 @@ msgid "_View" msgstr "_Veire" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Agropar" +msgstr "Agro_par" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -19212,12 +19088,12 @@ msgstr "Estil" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:993 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1034 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -19355,124 +19231,136 @@ msgid "Edit Contour" msgstr "Editar lo contorn" #: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:71 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU threading settings" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" msgstr "Respectar la _cassa" -#: optcalculatepage.ui:52 +#: optcalculatepage.ui:111 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "" -#: optcalculatepage.ui:65 +#: optcalculatepage.ui:124 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" msgstr "_Exactitud coma afichat" -#: optcalculatepage.ui:81 +#: optcalculatepage.ui:140 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" msgstr "Critèris de recèrca = e <> devon correspondre a de cellulas _entièras" -#: optcalculatepage.ui:85 +#: optcalculatepage.ui:144 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "" -#: optcalculatepage.ui:98 +#: optcalculatepage.ui:157 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" msgstr "" -#: optcalculatepage.ui:102 +#: optcalculatepage.ui:161 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "" -#: optcalculatepage.ui:117 +#: optcalculatepage.ui:176 msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" msgstr "Autorizar las expressions regularas dins las _formulas" -#: optcalculatepage.ui:135 +#: optcalculatepage.ui:194 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" msgstr "" -#: optcalculatepage.ui:153 +#: optcalculatepage.ui:212 msgctxt "optcalculatepage|lookup" msgid "_Automatically find column and row labels" msgstr "Recercar _automaticament las etiquetas de colomna e de linha" -#: optcalculatepage.ui:169 +#: optcalculatepage.ui:228 msgctxt "optcalculatepage|generalprec" msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "_Limitar las decimalas pel format de nombre general" -#: optcalculatepage.ui:193 +#: optcalculatepage.ui:252 msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" msgstr "Nombre de _decimalas :" -#: optcalculatepage.ui:230 +#: optcalculatepage.ui:289 msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" msgstr "Calculs generals" -#: optcalculatepage.ui:264 +#: optcalculatepage.ui:323 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" msgstr "_Iteracions" -#: optcalculatepage.ui:284 +#: optcalculatepage.ui:343 msgctxt "optcalculatepage|stepsft" msgid "_Steps:" msgstr "P_asses :" -#: optcalculatepage.ui:299 +#: optcalculatepage.ui:358 msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" msgid "_Minimum change:" msgstr "_Valor de cambiament minimum :" -#: optcalculatepage.ui:341 +#: optcalculatepage.ui:400 msgctxt "optcalculatepage|label2" msgid "Iterative References" msgstr "Referéncias circularas" -#: optcalculatepage.ui:372 +#: optcalculatepage.ui:431 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "30.12.1899 (per _defaut)" -#: optcalculatepage.ui:376 -#, fuzzy +#: optcalculatepage.ui:435 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "La valor zèro correspond al 30.12.1899" -#: optcalculatepage.ui:390 +#: optcalculatepage.ui:449 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" -#: optcalculatepage.ui:394 -#, fuzzy +#: optcalculatepage.ui:453 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "La valor zèro correspond al 01.01.1900" -#: optcalculatepage.ui:407 +#: optcalculatepage.ui:466 msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_01/01/1904" msgstr "_01.01.1904" -#: optcalculatepage.ui:411 -#, fuzzy +#: optcalculatepage.ui:470 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "La valor zèro correspond al 01.01.1904" -#: optcalculatepage.ui:430 +#: optcalculatepage.ui:489 msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -20333,16 +20221,14 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "Seleccionar las cellulas pas protegidas" #: protectsheetdlg.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "Inserir una colomna" +msgstr "Inserir de colomnas" #: protectsheetdlg.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "Inserir una linha" +msgstr "Inserir de linhas" #: protectsheetdlg.ui:279 msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" @@ -20882,7 +20768,7 @@ msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Natiu]" +msgstr "Sql [natiu]" #: selectdatasource.ui:163 msgctxt "selectdatasource|label3" @@ -21107,12 +20993,12 @@ msgstr "_Nautor en paginas :" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Pas especificat" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Pas especificat" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" @@ -21205,10 +21091,9 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "Alinèa de lista" +msgstr "Alinèa esquèrra" #: sidebaralignment.ui:310 msgctxt "sidebaralignment|mergecells" @@ -21241,10 +21126,9 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Seleccionatz l'angle de rotacion." #: sidebaralignment.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "_Orientacion del tèxte :" +msgstr "Orientacion del tèxte" #: sidebaralignment.ui:411 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" @@ -21294,7 +21178,7 @@ msgstr "Seleccionatz l'estil de linha de las bordaduras." #: sidebarcellappearance.ui:139 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" -msgstr "" +msgstr "Estil de linha de bordadura" #: sidebarcellappearance.ui:154 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" @@ -21309,7 +21193,7 @@ msgstr "Seleccionatz la color de linha de las bordaduras." #: sidebarcellappearance.ui:175 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" msgid "Border Line Color" -msgstr "" +msgstr "Color de linha de bordadura" #: sidebarnumberformat.ui:38 msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" @@ -21397,7 +21281,6 @@ msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" msgid "Denominator Places" msgstr "Chifras al denominador" @@ -21413,10 +21296,9 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "_Zèros pas significatius :" +msgstr "Zèro pas significatiu" #: sidebarnumberformat.ui:264 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" @@ -21829,13 +21711,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiar lo resultat de la triada a :" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiar lo resultat de la triada a :" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiar lo resultat de la triada a :" |