aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-24 17:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-24 17:09:41 +0100
commit24c9679f71975ebeb9c8b0922de4ec001883199a (patch)
tree3cb9978cf2d9c2fab3d08977bbab5a8b9c6f05e9 /source/oc/sc
parent37566a3b86642db3d952208f574e523e6189ec4e (diff)
another set of translation updates for 6.0 beta1 libreoffice-6-0-branch-point
Change-Id: I2223c5015644165b24010fb783b516886333581c
Diffstat (limited to 'source/oc/sc')
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po331
1 files changed, 173 insertions, 158 deletions
diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po
index 6ec2749ff21..5c343997d78 100644
--- a/source/oc/sc/messages.po
+++ b/source/oc/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-18 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508332898.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511532176.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Protegir lo fuèlh"
#: globstr.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar la proteccion del fuèlh"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ") dins la cellula de variabla ?"
#: globstr.hrc:140
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Grand"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "O"
#: globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fuèlh"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "La plaja font conten de sostotals que poirián faussar lo resultat. L'ut
#: globstr.hrc:154
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Taula dinamica"
#: globstr.hrc:181
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Soma"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Impòrt Dif"
#: globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defaut"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Suprimir de fuèlhs"
#: globstr.hrc:284
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Renomenar lo fuèlh"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Gerir los noms..."
#: globstr.hrc:425
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Las cellulas sens tèxte son estadas ignoradas."
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Clicar en quichant sus %s per seguir un iperligam"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Formatatge condicional"
#: globstr.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats condicionals"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Valor logica"
#: globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -2684,48 +2684,48 @@ msgstr ""
#: scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichièr Excel desconegut o incompatible."
#: scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichièr Excel pas encara implementat."
#: scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste fichièr es protegit per senhal."
#: scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'impòrt intèrne."
#: scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser legit, perque conten de donadas de delà de la linha 8192."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Error de format dins lo fichièr del sosdocument $(ARG1) a la posicion $(ARG2)(row,col)."
#: scerrors.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Error de format de fichièr trobada a $(ARG1)(row,col)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'establir un ligam amb lo fichièr."
#: scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'escriure las donadas."
#: scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2735,33 +2735,33 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "La cellula $(ARG1) compòrta de caractèrs impossibles a representar dins lo jòc de caractèrs cibla seleccionat \"$(ARG2)\"."
#: scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "Dins lo jòc de caractèrs cibla seleccionar $(ARG2), una cadena de la cellula $(ARG1) depassa la largor definida pel camp donat."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Sol lo fuèlh actiu es estat enregistrat."
#: scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo nombre maximal de linhas es estat depassat. Las linhas excedentàrias an pas pogut èsser importadas !"
#: scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de cargar la totalitat de las donadas : depassament del nombre maximal de linhas per fuèlh."
#: scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de cargar la totalitat de las donadas : depassament del nombre maximal de colomnas per fuèlh."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2770,26 +2770,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"Totes los fuèlhs son pas estats cargats perque lo nombre maximum de fuèlhs es depassat.\n"
+"\n"
+"Notatz qu'enregistrar tornarmai aqueste document suprimirà definitivament los fuèlhs que son pas estats cargats !"
#: scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Las donadas an pas pogut èsser cargadas completament perque lo nombre maximum de caractèrs per cellula es estat depassat."
#: scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr FM3 correspondent."
#: scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "Error dins l'estructura del fichièr FM3 correspondent."
#: scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "Document tròp complèxe pel calcul automatic. Per calcular tornarmai, quichatz sus F9."
#: scerrors.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2797,6 +2800,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"Lo document compòrta mai de linhas que lo format ne supòrta.\n"
+"Las linhas excedentàrias son pas estadas enregistradas."
#: scerrors.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2804,6 +2809,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"Lo document conten mai de colomnas que lo nombre pres en carga pel format seleccionat.\n"
+"Las colomnas suplementàrias son pas estadas enregistradas."
#: scerrors.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2811,6 +2818,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"Lo document conten mai de fuèlhs que lo nombre pres en carga pel format seleccionat.\n"
+"Los fuèlhs suplementaris son pas estats enregistrats."
#: scerrors.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2818,11 +2827,13 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"Lo document conten d'informacions pas reconegudas per aquesta version del programa.\n"
+"Un novèl enregistrament del document suprimirà aquelas informacions !"
#: scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "Lo contengut de las cellulas a pas pogut èsser enregistrat en totalitat al format especificat."
#: scerrors.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2832,11 +2843,15 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"Los caractèrs seguents an pas pogut èsser convertits cap al jòc de caractèrs seleccionat\n"
+"e son estats escrits en tant que substituts &#1234; :\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Se pòt pas legir los atributs totes."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3266,7 +3281,7 @@ msgstr "Renvia lo numèro intèrne d'una data especificada."
#: scfuncs.hrc:182
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Annada"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3276,7 +3291,7 @@ msgstr "Un nombre entièr comprés entre 1583 e 9956 o entre 0 e 99 (19xx o 20xx
#: scfuncs.hrc:184
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3286,7 +3301,7 @@ msgstr "Un nombre entièr comprés entre 1 e 31 qu'indica lo mes de l'annada."
#: scfuncs.hrc:186
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Jorn"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3301,7 +3316,7 @@ msgstr "Renvia un numèro intèrne per un tèxte que pòt aver un format de data
#: scfuncs.hrc:194
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3331,7 +3346,7 @@ msgstr "Renvia lo nombre de jorns comprés entre doas datas sus la basa d'una an
#: scfuncs.hrc:210
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data 1"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3341,7 +3356,7 @@ msgstr "La data de començament per calcular la diferéncia en jorns."
#: scfuncs.hrc:212
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data 2"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3366,7 +3381,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de començament"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3376,7 +3391,7 @@ msgstr "Data iniciala pel calcul."
#: scfuncs.hrc:224
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de fin"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3386,7 +3401,7 @@ msgstr "Data finala pel calcul."
#: scfuncs.hrc:226
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las datas"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3396,7 +3411,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matritz"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3411,7 +3426,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de començament"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3421,7 +3436,7 @@ msgstr "Data iniciala pel calcul."
#: scfuncs.hrc:238
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de fin"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3431,7 +3446,7 @@ msgstr "Data finala pel calcul."
#: scfuncs.hrc:240
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre o cadena"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3441,7 +3456,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matritz"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3456,7 +3471,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de començament"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3486,7 +3501,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matritz"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3566,7 +3581,7 @@ msgstr "Renvia lo numèro de seria per una ora exprimida en oras, minutas e sego
#: scfuncs.hrc:302
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ora"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3576,7 +3591,7 @@ msgstr "Nombre entièr per l'ora."
#: scfuncs.hrc:304
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3586,7 +3601,7 @@ msgstr "Nombre entièr per las minutas."
#: scfuncs.hrc:306
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Segond"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3601,7 +3616,7 @@ msgstr "Convertís una ora representada jos la forma de tèxte en numèro de ser
#: scfuncs.hrc:314
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3661,7 +3676,7 @@ msgstr "Renvia lo nombre de jorns entre doas datas."
#: scfuncs.hrc:346
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data 2"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3671,7 +3686,7 @@ msgstr "La data de fin per calcuar la diferéncia en jorns."
#: scfuncs.hrc:348
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data 1"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3731,7 +3746,7 @@ msgstr "Lo numèro intèrne de la data."
#: scfuncs.hrc:370
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3773,7 +3788,7 @@ msgstr "Lo numèro intèrne de la data."
#: scfuncs.hrc:387
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3788,7 +3803,7 @@ msgstr "Calcula la data del dimenge de Pascas per una annada donada."
#: scfuncs.hrc:395
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Annada"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4118,7 +4133,7 @@ msgstr "Periòde de pagament. Lo nombre total de periòdes de pagament de l'annu
#: scfuncs.hrc:491
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "VA"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4303,7 +4318,7 @@ msgstr "Periòde de pagament. Lo nombre total de periòdes de pagament de l'annu
#: scfuncs.hrc:543
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "VA"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4523,7 +4538,7 @@ msgstr "Lo periòde pel qual volètz calcular l'amortiment, deu èsser exprimit
#: scfuncs.hrc:607
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mes"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4568,7 +4583,7 @@ msgstr "La durada de vida utila del dequé o lo nombre de periòdes pendent los
#: scfuncs.hrc:621
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Començament"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4578,7 +4593,7 @@ msgstr "Periòde de començament. Lo primièr periòde de l'amortiment dins la m
#: scfuncs.hrc:623
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4598,7 +4613,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "NoSwitch"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4613,12 +4628,12 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:635
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "Taus_nominal"
#: scfuncs.hrc:636
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Taus d'interès nominal"
#: scfuncs.hrc:637
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -4628,7 +4643,7 @@ msgstr "P"
#: scfuncs.hrc:638
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "Periòdes. Lo nombre de pagaments d'interèsses per an."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4648,7 +4663,7 @@ msgstr "Lo taus d'interès efectiu"
#: scfuncs.hrc:647
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4663,7 +4678,7 @@ msgstr "Valor actuala neta. Calcula la valor actuala neta d'un investiment basad
#: scfuncs.hrc:655
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4673,7 +4688,7 @@ msgstr "Lo taus d'actualizacion per un periòde."
#: scfuncs.hrc:657
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4723,7 +4738,7 @@ msgstr "Una matritz o una referéncia a de cellulas que lo contengut correspond
#: scfuncs.hrc:677
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investiment"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4733,7 +4748,7 @@ msgstr "Taus de rentabilitat dels investiments (las valors negativas de la matri
#: scfuncs.hrc:679
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "Reïnvestiment"
#: scfuncs.hrc:680
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4748,7 +4763,7 @@ msgstr "Calcula lo montants dels interèsts per un manlèu a remborsament consta
#: scfuncs.hrc:687
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4768,7 +4783,7 @@ msgstr "Nombre de periòdes d'amortiment pel calcul dels interèsts."
#: scfuncs.hrc:691
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "Durada totala"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4778,7 +4793,7 @@ msgstr "Nombre total de periòdes d'amortiment."
#: scfuncs.hrc:693
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investiment"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4793,27 +4808,27 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Lo taus d'interès constant."
#: scfuncs.hrc:703
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "VA"
#: scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Valor actuala de l'investiment."
#: scfuncs.hrc:705
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "VC"
#: scfuncs.hrc:706
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4828,7 +4843,7 @@ msgstr "Interèst. Calcula lo taus d'interèst que representa la rentabilitat d'
#: scfuncs.hrc:713
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Periòdes"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4838,7 +4853,7 @@ msgstr "Lo nombre de periòdes utilizat pel calcul."
#: scfuncs.hrc:715
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "VA"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4863,7 +4878,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es un nombre."
#: scfuncs.hrc:725
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4878,7 +4893,7 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la valor fa referéncia a una de las valors d'error, a d
#: scfuncs.hrc:733
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4893,7 +4908,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es pas de tèxte."
#: scfuncs.hrc:741
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4908,7 +4923,7 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la valor fa referéncia a una cellula vuèja. "
#: scfuncs.hrc:749
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4923,7 +4938,7 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la valor fa referéncia a una valor logica."
#: scfuncs.hrc:757
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4938,7 +4953,7 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la valor fa referéncia a la valor d'error #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4953,7 +4968,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es pas de tèxte."
#: scfuncs.hrc:773
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4968,7 +4983,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es un nombre."
#: scfuncs.hrc:781
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4983,7 +4998,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es un nombre."
#: scfuncs.hrc:789
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4998,12 +5013,12 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la cellula es una cellula de formula."
#: scfuncs.hrc:797
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia"
#: scfuncs.hrc:798
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "La cellula de testar."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5028,7 +5043,7 @@ msgstr "Convertís una valor en nombre."
#: scfuncs.hrc:813
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5048,7 +5063,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5153,7 +5168,7 @@ msgstr "Tòrna una valor s'es pas una valor d'error si que non una alternativa."
#: scfuncs.hrc:883
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5163,7 +5178,7 @@ msgstr "Valor de calcular."
#: scfuncs.hrc:885
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor alternativa"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5178,7 +5193,7 @@ msgstr "Tòrna la valor s'es pas una error #N/A, si que non una alternança."
#: scfuncs.hrc:893
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5188,7 +5203,7 @@ msgstr "Valor de calcular."
#: scfuncs.hrc:895
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor alternativa"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5288,7 +5303,7 @@ msgstr "Compta las cellulas voidas d'una plaja especificada."
#: scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5308,7 +5323,7 @@ msgstr "Calcula la soma dels arguments."
#: scfuncs.hrc:959
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5323,7 +5338,7 @@ msgstr "Renvia la soma dels carrats dels arguments."
#: scfuncs.hrc:967
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5353,7 +5368,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5363,7 +5378,7 @@ msgstr "Plaja sus la quala cal utilizar los critèris."
#: scfuncs.hrc:985
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critèris"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5388,7 +5403,7 @@ msgstr "Addiciona de cellulas especificadas se respondon als critèris."
#: scfuncs.hrc:995
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5398,7 +5413,7 @@ msgstr "Plaja sus la quala cal utilizar los critèris."
#: scfuncs.hrc:997
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critèris"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5433,7 +5448,7 @@ msgstr "Plaja que las valors ne son d'addicionar."
#: scfuncs.hrc:1008
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5443,7 +5458,7 @@ msgstr "Plaja 1, plaja 2, ... son de plajas d'avalorar pel critèri donat."
#: scfuncs.hrc:1010
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Critèris"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5468,7 +5483,7 @@ msgstr "La plaja a partir de la quala las valors servisson al calcul de la mejan
#: scfuncs.hrc:1020
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5478,7 +5493,7 @@ msgstr "Airal 1, airal 2, ... son d'airals d'evaluar amb lo critèri donat."
#: scfuncs.hrc:1022
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Critèris"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5493,7 +5508,7 @@ msgstr "Compta las cellulas que correspondon a mai d'un critèri dins mai d'un a
#: scfuncs.hrc:1030
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5503,7 +5518,7 @@ msgstr "Airal 1, airal 2, ... son d'airals d'evaluar amb lo critèri donat."
#: scfuncs.hrc:1032
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Critèris"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5518,7 +5533,7 @@ msgstr "Addiciona de cellulas especificadas se respondon als critèris."
#: scfuncs.hrc:1040
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5528,7 +5543,7 @@ msgstr "La plaja de cellulas a avalorar pels critèris donats."
#: scfuncs.hrc:1042
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critèris"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5543,7 +5558,7 @@ msgstr "Torna la raiç carrada d'un nombre complèxe"
#: scfuncs.hrc:1050
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5593,7 +5608,7 @@ msgstr "Renvia lo nombre de combinasons que se pòt formar amb los elements, sen
#: scfuncs.hrc:1080
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5603,7 +5618,7 @@ msgstr "Lo nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:1082
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 2"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5618,7 +5633,7 @@ msgstr "Renvia lo nombre de combinasons que se pòt formar amb los elements, en
#: scfuncs.hrc:1090
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5628,7 +5643,7 @@ msgstr "Lo nombre total d'elements."
#: scfuncs.hrc:1092
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 2"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5778,7 +5793,7 @@ msgstr "Renvia lo sinus d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1172
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5808,7 +5823,7 @@ msgstr "Renvia la tangenta d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1188
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5838,7 +5853,7 @@ msgstr "Renvia lo cosinus iperbolic d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1204
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5868,7 +5883,7 @@ msgstr "Renvia la tangenta iperbolica d'un nombre."
#: scfuncs.hrc:1220
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5883,7 +5898,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1228
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre X"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5893,7 +5908,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre Y"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6123,7 +6138,7 @@ msgstr "Renvia un sostotal dins un fuèlh de calcul."
#: scfuncs.hrc:1346
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Foncion"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6133,7 +6148,7 @@ msgstr "Indèx de foncion. Un indèx de las foncions possiblas Total, Max, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6208,7 +6223,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1378
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6218,7 +6233,7 @@ msgstr "Valor de convertir."
#: scfuncs.hrc:1380
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6233,7 +6248,7 @@ msgstr "Arredondís un nombre al nombre de chifras especificat."
#: scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6243,7 +6258,7 @@ msgstr "Lo nombre d'arredondir"
#: scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6258,7 +6273,7 @@ msgstr "Arredondís un nombre en s'aluenhant de zèro."
#: scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6268,7 +6283,7 @@ msgstr "La valor d'arredondir en s'alunhant de zèro."
#: scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6283,7 +6298,7 @@ msgstr "Arredondís un nombre en s'aprochant de zèro."
#: scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -11324,7 +11339,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The row number of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Lo numèro de linha de la cellula."
#: scfuncs.hrc:3275
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11334,7 +11349,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The column number of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Lo numèro de colomna de la cellula."
#: scfuncs.hrc:3277
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11359,12 +11374,12 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fuèlh"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Lo nom del fuèlh de calcul de la referéncia de cellula."
#: scfuncs.hrc:3288
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11419,7 +11434,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "La referéncia a una cellula o una plaja."
#: scfuncs.hrc:3314
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11434,7 +11449,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "La referéncia a una cellula o una plaja."
#: scfuncs.hrc:3322
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11494,7 +11509,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "La referéncia a una cellula o una plaja."
#: scfuncs.hrc:3354
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11909,12 +11924,12 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte de la cellula "
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Lo tèxte de la cellula d'afichar."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12114,7 +12129,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3587
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar las cellulas voidas"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -13895,17 +13910,17 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "~Totes los fuèlhs"
#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "~Fuèlhs seleccionats"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cellulas seleccionadas"
#: strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -13995,7 +14010,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Nom indefinit o referéncia de cellula incorrècta."
#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
@@ -17371,7 +17386,7 @@ msgstr "Contenguts cap a Nombres"
#: functionpanel.ui:45
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir una foncion dins lo fuèlh de calcul"
#: functionpanel.ui:59
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17766,7 +17781,7 @@ msgstr ""
#: imoptdialog.ui:151
msgctxt "imoptdialog|formulas"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar las _formulas de cellula al luòc de las valors calculadas"
#: imoptdialog.ui:167
msgctxt "imoptdialog|quoteall"
@@ -17971,7 +17986,7 @@ msgstr "colomna"
#: mergecellsdialog.ui:8
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionar las cellulas"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18431,7 +18446,7 @@ msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Cellulas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
@@ -20106,12 +20121,12 @@ msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:279
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir de colomnas"
#: protectsheetdlg.ui:291
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir de linhas"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21011,12 +21026,12 @@ msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Extension de tèxte dempuèi lo bòrd inferior de la cellula"
#: sidebaralignment.ui:429
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Extension de tèxte dempuèi lo bòrd superior de la cellula"
#: sidebaralignment.ui:447
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"