diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-24 17:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-24 17:09:41 +0100 |
commit | 24c9679f71975ebeb9c8b0922de4ec001883199a (patch) | |
tree | 3cb9978cf2d9c2fab3d08977bbab5a8b9c6f05e9 /source/oc/sc | |
parent | 37566a3b86642db3d952208f574e523e6189ec4e (diff) |
another set of translation updates for 6.0 beta1
libreoffice-6-0-branch-point
Change-Id: I2223c5015644165b24010fb783b516886333581c
Diffstat (limited to 'source/oc/sc')
-rw-r--r-- | source/oc/sc/messages.po | 331 |
1 files changed, 173 insertions, 158 deletions
diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po index 6ec2749ff21..5c343997d78 100644 --- a/source/oc/sc/messages.po +++ b/source/oc/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-18 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 14:02+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508332898.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511532176.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Protegir lo fuèlh" #: globstr.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "Anullar la proteccion del fuèlh" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ") dins la cellula de variabla ?" #: globstr.hrc:140 msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Grand" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "O" #: globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Fuèlh" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "La plaja font conten de sostotals que poirián faussar lo resultat. L'ut #: globstr.hrc:154 msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Taula dinamica" #: globstr.hrc:181 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Soma" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Impòrt Dif" #: globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Per defaut" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Suprimir de fuèlhs" #: globstr.hrc:284 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Renomenar lo fuèlh" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Gerir los noms..." #: globstr.hrc:425 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Las cellulas sens tèxte son estadas ignoradas." #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Clicar en quichant sus %s per seguir un iperligam" #: globstr.hrc:498 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Formatatge condicional" #: globstr.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Formats condicionals" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Valor logica" #: globstr.hrc:517 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -2684,48 +2684,48 @@ msgstr "" #: scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "Format de fichièr Excel desconegut o incompatible." #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Format de fichièr Excel pas encara implementat." #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "Aqueste fichièr es protegit per senhal." #: scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "Erreur d'impòrt intèrne." #: scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser legit, perque conten de donadas de delà de la linha 8192." #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Error de format dins lo fichièr del sosdocument $(ARG1) a la posicion $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Error de format de fichièr trobada a $(ARG1)(row,col)." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'establir un ligam amb lo fichièr." #: scerrors.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'escriure las donadas." #: scerrors.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2735,33 +2735,33 @@ msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "La cellula $(ARG1) compòrta de caractèrs impossibles a representar dins lo jòc de caractèrs cibla seleccionat \"$(ARG2)\"." #: scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "Dins lo jòc de caractèrs cibla seleccionar $(ARG2), una cadena de la cellula $(ARG1) depassa la largor definida pel camp donat." #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Sol lo fuèlh actiu es estat enregistrat." #: scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "Lo nombre maximal de linhas es estat depassat. Las linhas excedentàrias an pas pogut èsser importadas !" #: scerrors.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Impossible de cargar la totalitat de las donadas : depassament del nombre maximal de linhas per fuèlh." #: scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Impossible de cargar la totalitat de las donadas : depassament del nombre maximal de colomnas per fuèlh." #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2770,26 +2770,29 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Totes los fuèlhs son pas estats cargats perque lo nombre maximum de fuèlhs es depassat.\n" +"\n" +"Notatz qu'enregistrar tornarmai aqueste document suprimirà definitivament los fuèlhs que son pas estats cargats !" #: scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Las donadas an pas pogut èsser cargadas completament perque lo nombre maximum de caractèrs per cellula es estat depassat." #: scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr FM3 correspondent." #: scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "Error dins l'estructura del fichièr FM3 correspondent." #: scerrors.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "Document tròp complèxe pel calcul automatic. Per calcular tornarmai, quichatz sus F9." #: scerrors.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2797,6 +2800,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" +"Lo document compòrta mai de linhas que lo format ne supòrta.\n" +"Las linhas excedentàrias son pas estadas enregistradas." #: scerrors.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2804,6 +2809,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"Lo document conten mai de colomnas que lo nombre pres en carga pel format seleccionat.\n" +"Las colomnas suplementàrias son pas estadas enregistradas." #: scerrors.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2811,6 +2818,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"Lo document conten mai de fuèlhs que lo nombre pres en carga pel format seleccionat.\n" +"Los fuèlhs suplementaris son pas estats enregistrats." #: scerrors.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2818,11 +2827,13 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" +"Lo document conten d'informacions pas reconegudas per aquesta version del programa.\n" +"Un novèl enregistrament del document suprimirà aquelas informacions !" #: scerrors.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "Lo contengut de las cellulas a pas pogut èsser enregistrat en totalitat al format especificat." #: scerrors.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2832,11 +2843,15 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"Los caractèrs seguents an pas pogut èsser convertits cap al jòc de caractèrs seleccionat\n" +"e son estats escrits en tant que substituts Ӓ :\n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Se pòt pas legir los atributs totes." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3266,7 +3281,7 @@ msgstr "Renvia lo numèro intèrne d'una data especificada." #: scfuncs.hrc:182 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Annada" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3276,7 +3291,7 @@ msgstr "Un nombre entièr comprés entre 1583 e 9956 o entre 0 e 99 (19xx o 20xx #: scfuncs.hrc:184 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3286,7 +3301,7 @@ msgstr "Un nombre entièr comprés entre 1 e 31 qu'indica lo mes de l'annada." #: scfuncs.hrc:186 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Jorn" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3301,7 +3316,7 @@ msgstr "Renvia un numèro intèrne per un tèxte que pòt aver un format de data #: scfuncs.hrc:194 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3331,7 +3346,7 @@ msgstr "Renvia lo nombre de jorns comprés entre doas datas sus la basa d'una an #: scfuncs.hrc:210 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3341,7 +3356,7 @@ msgstr "La data de començament per calcular la diferéncia en jorns." #: scfuncs.hrc:212 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3366,7 +3381,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data de començament" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3376,7 +3391,7 @@ msgstr "Data iniciala pel calcul." #: scfuncs.hrc:224 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data de fin" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3386,7 +3401,7 @@ msgstr "Data finala pel calcul." #: scfuncs.hrc:226 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "" +msgstr "Lista de las datas" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3396,7 +3411,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matritz" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3411,7 +3426,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data de començament" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3421,7 +3436,7 @@ msgstr "Data iniciala pel calcul." #: scfuncs.hrc:238 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data de fin" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3431,7 +3446,7 @@ msgstr "Data finala pel calcul." #: scfuncs.hrc:240 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "Nombre o cadena" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3441,7 +3456,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matritz" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3456,7 +3471,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data de començament" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3486,7 +3501,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matritz" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3566,7 +3581,7 @@ msgstr "Renvia lo numèro de seria per una ora exprimida en oras, minutas e sego #: scfuncs.hrc:302 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Ora" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3576,7 +3591,7 @@ msgstr "Nombre entièr per l'ora." #: scfuncs.hrc:304 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minuta" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3586,7 +3601,7 @@ msgstr "Nombre entièr per las minutas." #: scfuncs.hrc:306 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segond" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3601,7 +3616,7 @@ msgstr "Convertís una ora representada jos la forma de tèxte en numèro de ser #: scfuncs.hrc:314 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3661,7 +3676,7 @@ msgstr "Renvia lo nombre de jorns entre doas datas." #: scfuncs.hrc:346 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3671,7 +3686,7 @@ msgstr "La data de fin per calcuar la diferéncia en jorns." #: scfuncs.hrc:348 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3731,7 +3746,7 @@ msgstr "Lo numèro intèrne de la data." #: scfuncs.hrc:370 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mòde" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3773,7 +3788,7 @@ msgstr "Lo numèro intèrne de la data." #: scfuncs.hrc:387 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mòde" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3788,7 +3803,7 @@ msgstr "Calcula la data del dimenge de Pascas per una annada donada." #: scfuncs.hrc:395 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Annada" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4118,7 +4133,7 @@ msgstr "Periòde de pagament. Lo nombre total de periòdes de pagament de l'annu #: scfuncs.hrc:491 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4303,7 +4318,7 @@ msgstr "Periòde de pagament. Lo nombre total de periòdes de pagament de l'annu #: scfuncs.hrc:543 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4523,7 +4538,7 @@ msgstr "Lo periòde pel qual volètz calcular l'amortiment, deu èsser exprimit #: scfuncs.hrc:607 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4568,7 +4583,7 @@ msgstr "La durada de vida utila del dequé o lo nombre de periòdes pendent los #: scfuncs.hrc:621 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Començament" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4578,7 +4593,7 @@ msgstr "Periòde de començament. Lo primièr periòde de l'amortiment dins la m #: scfuncs.hrc:623 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4598,7 +4613,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "NoSwitch" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4613,12 +4628,12 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:635 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "Taus_nominal" #: scfuncs.hrc:636 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "Taus d'interès nominal" #: scfuncs.hrc:637 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4628,7 +4643,7 @@ msgstr "P" #: scfuncs.hrc:638 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "Periòdes. Lo nombre de pagaments d'interèsses per an." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4648,7 +4663,7 @@ msgstr "Lo taus d'interès efectiu" #: scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4663,7 +4678,7 @@ msgstr "Valor actuala neta. Calcula la valor actuala neta d'un investiment basad #: scfuncs.hrc:655 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Taus" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4673,7 +4688,7 @@ msgstr "Lo taus d'actualizacion per un periòde." #: scfuncs.hrc:657 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4723,7 +4738,7 @@ msgstr "Una matritz o una referéncia a de cellulas que lo contengut correspond #: scfuncs.hrc:677 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Investiment" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4733,7 +4748,7 @@ msgstr "Taus de rentabilitat dels investiments (las valors negativas de la matri #: scfuncs.hrc:679 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "Reïnvestiment" #: scfuncs.hrc:680 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4748,7 +4763,7 @@ msgstr "Calcula lo montants dels interèsts per un manlèu a remborsament consta #: scfuncs.hrc:687 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Taus" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4768,7 +4783,7 @@ msgstr "Nombre de periòdes d'amortiment pel calcul dels interèsts." #: scfuncs.hrc:691 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "Durada totala" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4778,7 +4793,7 @@ msgstr "Nombre total de periòdes d'amortiment." #: scfuncs.hrc:693 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Investiment" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4793,27 +4808,27 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Taus" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Lo taus d'interès constant." #: scfuncs.hrc:703 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Valor actuala de l'investiment." #: scfuncs.hrc:705 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "VC" #: scfuncs.hrc:706 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4828,7 +4843,7 @@ msgstr "Interèst. Calcula lo taus d'interèst que representa la rentabilitat d' #: scfuncs.hrc:713 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Periòdes" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4838,7 +4853,7 @@ msgstr "Lo nombre de periòdes utilizat pel calcul." #: scfuncs.hrc:715 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4863,7 +4878,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es un nombre." #: scfuncs.hrc:725 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4878,7 +4893,7 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la valor fa referéncia a una de las valors d'error, a d #: scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4893,7 +4908,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es pas de tèxte." #: scfuncs.hrc:741 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4908,7 +4923,7 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la valor fa referéncia a una cellula vuèja. " #: scfuncs.hrc:749 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4923,7 +4938,7 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la valor fa referéncia a una valor logica." #: scfuncs.hrc:757 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4938,7 +4953,7 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la valor fa referéncia a la valor d'error #N/A." #: scfuncs.hrc:765 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4953,7 +4968,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es pas de tèxte." #: scfuncs.hrc:773 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4968,7 +4983,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es un nombre." #: scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4983,7 +4998,7 @@ msgstr "Renvia VERAI se la valor es un nombre." #: scfuncs.hrc:789 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -4998,12 +5013,12 @@ msgstr "Tòrna VERAI se la cellula es una cellula de formula." #: scfuncs.hrc:797 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referéncia" #: scfuncs.hrc:798 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "La cellula de testar." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5028,7 +5043,7 @@ msgstr "Convertís una valor en nombre." #: scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5048,7 +5063,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5153,7 +5168,7 @@ msgstr "Tòrna una valor s'es pas una valor d'error si que non una alternativa." #: scfuncs.hrc:883 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5163,7 +5178,7 @@ msgstr "Valor de calcular." #: scfuncs.hrc:885 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Valor alternativa" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5178,7 +5193,7 @@ msgstr "Tòrna la valor s'es pas una error #N/A, si que non una alternança." #: scfuncs.hrc:893 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5188,7 +5203,7 @@ msgstr "Valor de calcular." #: scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Valor alternativa" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5288,7 +5303,7 @@ msgstr "Compta las cellulas voidas d'una plaja especificada." #: scfuncs.hrc:945 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5308,7 +5323,7 @@ msgstr "Calcula la soma dels arguments." #: scfuncs.hrc:959 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5323,7 +5338,7 @@ msgstr "Renvia la soma dels carrats dels arguments." #: scfuncs.hrc:967 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5353,7 +5368,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:983 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5363,7 +5378,7 @@ msgstr "Plaja sus la quala cal utilizar los critèris." #: scfuncs.hrc:985 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critèris" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5388,7 +5403,7 @@ msgstr "Addiciona de cellulas especificadas se respondon als critèris." #: scfuncs.hrc:995 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5398,7 +5413,7 @@ msgstr "Plaja sus la quala cal utilizar los critèris." #: scfuncs.hrc:997 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critèris" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5433,7 +5448,7 @@ msgstr "Plaja que las valors ne son d'addicionar." #: scfuncs.hrc:1008 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5443,7 +5458,7 @@ msgstr "Plaja 1, plaja 2, ... son de plajas d'avalorar pel critèri donat." #: scfuncs.hrc:1010 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Critèris" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5468,7 +5483,7 @@ msgstr "La plaja a partir de la quala las valors servisson al calcul de la mejan #: scfuncs.hrc:1020 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5478,7 +5493,7 @@ msgstr "Airal 1, airal 2, ... son d'airals d'evaluar amb lo critèri donat." #: scfuncs.hrc:1022 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Critèris" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5493,7 +5508,7 @@ msgstr "Compta las cellulas que correspondon a mai d'un critèri dins mai d'un a #: scfuncs.hrc:1030 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5503,7 +5518,7 @@ msgstr "Airal 1, airal 2, ... son d'airals d'evaluar amb lo critèri donat." #: scfuncs.hrc:1032 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Critèris" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5518,7 +5533,7 @@ msgstr "Addiciona de cellulas especificadas se respondon als critèris." #: scfuncs.hrc:1040 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5528,7 +5543,7 @@ msgstr "La plaja de cellulas a avalorar pels critèris donats." #: scfuncs.hrc:1042 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critèris" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5543,7 +5558,7 @@ msgstr "Torna la raiç carrada d'un nombre complèxe" #: scfuncs.hrc:1050 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5593,7 +5608,7 @@ msgstr "Renvia lo nombre de combinasons que se pòt formar amb los elements, sen #: scfuncs.hrc:1080 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Nombre 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5603,7 +5618,7 @@ msgstr "Lo nombre total d'elements." #: scfuncs.hrc:1082 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Nombre 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5618,7 +5633,7 @@ msgstr "Renvia lo nombre de combinasons que se pòt formar amb los elements, en #: scfuncs.hrc:1090 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Nombre 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5628,7 +5643,7 @@ msgstr "Lo nombre total d'elements." #: scfuncs.hrc:1092 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Nombre 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5778,7 +5793,7 @@ msgstr "Renvia lo sinus d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1172 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5808,7 +5823,7 @@ msgstr "Renvia la tangenta d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1188 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5838,7 +5853,7 @@ msgstr "Renvia lo cosinus iperbolic d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1204 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5868,7 +5883,7 @@ msgstr "Renvia la tangenta iperbolica d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1220 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5883,7 +5898,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1228 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Nombre X" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5893,7 +5908,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Nombre Y" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6123,7 +6138,7 @@ msgstr "Renvia un sostotal dins un fuèlh de calcul." #: scfuncs.hrc:1346 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Foncion" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6133,7 +6148,7 @@ msgstr "Indèx de foncion. Un indèx de las foncions possiblas Total, Max, ..." #: scfuncs.hrc:1348 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6208,7 +6223,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1378 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6218,7 +6233,7 @@ msgstr "Valor de convertir." #: scfuncs.hrc:1380 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6233,7 +6248,7 @@ msgstr "Arredondís un nombre al nombre de chifras especificat." #: scfuncs.hrc:1388 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6243,7 +6258,7 @@ msgstr "Lo nombre d'arredondir" #: scfuncs.hrc:1390 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6258,7 +6273,7 @@ msgstr "Arredondís un nombre en s'aluenhant de zèro." #: scfuncs.hrc:1398 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6268,7 +6283,7 @@ msgstr "La valor d'arredondir en s'alunhant de zèro." #: scfuncs.hrc:1400 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6283,7 +6298,7 @@ msgstr "Arredondís un nombre en s'aprochant de zèro." #: scfuncs.hrc:1408 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -11324,7 +11339,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The row number of the cell." -msgstr "" +msgstr "Lo numèro de linha de la cellula." #: scfuncs.hrc:3275 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11334,7 +11349,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The column number of the cell." -msgstr "" +msgstr "Lo numèro de colomna de la cellula." #: scfuncs.hrc:3277 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11359,12 +11374,12 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3281 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Fuèlh" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "" +msgstr "Lo nom del fuèlh de calcul de la referéncia de cellula." #: scfuncs.hrc:3288 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11419,7 +11434,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "" +msgstr "La referéncia a una cellula o una plaja." #: scfuncs.hrc:3314 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11434,7 +11449,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "" +msgstr "La referéncia a una cellula o una plaja." #: scfuncs.hrc:3322 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11494,7 +11509,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "" +msgstr "La referéncia a una cellula o una plaja." #: scfuncs.hrc:3354 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11909,12 +11924,12 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte de la cellula " #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte de la cellula d'afichar." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12114,7 +12129,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Ignorar las cellulas voidas" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -13895,17 +13910,17 @@ msgstr "" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "~Totes los fuèlhs" #: strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "~Fuèlhs seleccionats" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Cellulas seleccionadas" #: strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -13995,7 +14010,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "" +msgstr "Nom indefinit o referéncia de cellula incorrècta." #: strings.hrc:124 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" @@ -17371,7 +17386,7 @@ msgstr "Contenguts cap a Nombres" #: functionpanel.ui:45 msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" +msgstr "Inserir una foncion dins lo fuèlh de calcul" #: functionpanel.ui:59 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17766,7 +17781,7 @@ msgstr "" #: imoptdialog.ui:151 msgctxt "imoptdialog|formulas" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar las _formulas de cellula al luòc de las valors calculadas" #: imoptdialog.ui:167 msgctxt "imoptdialog|quoteall" @@ -17971,7 +17986,7 @@ msgstr "colomna" #: mergecellsdialog.ui:8 msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusionar las cellulas" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18431,7 +18446,7 @@ msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "_Cellulas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" @@ -20106,12 +20121,12 @@ msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:279 msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "Suprimir de colomnas" #: protectsheetdlg.ui:291 msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "Suprimir de linhas" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -21011,12 +21026,12 @@ msgstr "" #: sidebaralignment.ui:411 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Extension de tèxte dempuèi lo bòrd inferior de la cellula" #: sidebaralignment.ui:429 msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Extension de tèxte dempuèi lo bòrd superior de la cellula" #: sidebaralignment.ui:447 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" |