diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-06-07 18:24:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-06-07 18:39:47 +0200 |
commit | 5a19b0e2aace7ae41441a09e9aa31be7350ec18f (patch) | |
tree | 8b6fa073b096cdcbb19424543a2e65641f601c0b /source/oc/sc | |
parent | 155bdb645119af4f39f846c9b4e72157df126da1 (diff) |
update translations for 5.2.0 beta2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I7bf80dbe27c76ab3fbd4e7aa39b5e2e5afb0db07
Diffstat (limited to 'source/oc/sc')
-rw-r--r-- | source/oc/sc/source/ui/src.po | 155 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 9 |
2 files changed, 65 insertions, 99 deletions
diff --git a/source/oc/sc/source/ui/src.po b/source/oc/sc/source/ui/src.po index e028d677129..0b691460fa4 100644 --- a/source/oc/sc/source/ui/src.po +++ b/source/oc/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-02 15:21+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464071274.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464880861.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "STR_REQUIRED\n" "string.text" msgid "(required)" -msgstr "(requerit)" +msgstr "(requesit)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7437,14 +7437,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Determina la data correnta de l'ordenador." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." -msgstr "Renvia lo jorn de la setmana (comprés entre 1 e 7) que correspond a l'argument numèro_seria." +msgstr "Renvia lo jorn de la setmana per la valor de data jos la forma d'un nombre entièr." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11256,14 +11255,13 @@ msgid "Number" msgstr "Numèro_seria" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Una valor superiora o egala a 1 per la quala lo cosinus iperbolic invèrse deu èsser renviat." +msgstr "Una valor inferiora a -1 o superiora a 1 que l'arc cotangenta iperbolic deu èsser calculat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11284,14 +11282,13 @@ msgid "Number" msgstr "Numèro_seria" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "Una valor entre -1 e 1 que l'arc cosinus ne deu èsser calculat." +msgstr "Una valor entre -1 e 1 que la tangenta iperbolica invèrse ne deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13593,14 +13590,13 @@ msgid "value " msgstr "Valor " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son de 1 a 30 arguments que representan los encaissaments o los descaissaments." +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son d'1 a 30 arguments que correspondon a las valors de comptar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13675,24 +13671,22 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Nombre 1, nombre 2 ... son de 1 a 30 arguments demest los quals lo nombre lo mai grand deu èsser determinat." +msgstr "Nombre 1, nombre 2 ... son d'1 a 30 arguments demest los quals lo nombre lo mai pichon deu èsser determinat." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Renvia la mai granda valor d'una lista d'arguments. La valor 0 es atribuida al tèxte." +msgstr "Renvia la mai pichona valor d'una lista d'arguments. La valor 0 es atribuida al tèxte." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13704,14 +13698,13 @@ msgid "value " msgstr "Valor " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Valor 1, valor 2, ... representan de 1 a 30 arguments que la valor maximala ne deu èsser determinada." +msgstr "Valor 1, valor 2, ... representan d'1 a 30 arguments que la valor minimala ne deu èsser determinada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13732,14 +13725,13 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 30 arguments numerics que representan l'escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13760,14 +13752,13 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 30 arguments numerics que representan l'escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14177,7 +14168,6 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n" @@ -14205,14 +14195,13 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan una populacion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15754,14 +15743,13 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat. Tota autra valor o VERAI, calcula la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15944,14 +15932,13 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat. Tota autra valor o VERAI o omesa, calcula la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16072,7 +16059,6 @@ msgid "STDEV" msgstr "ESCARTTIPE" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" @@ -16155,7 +16141,6 @@ msgid "STDEV" msgstr "ESCARTTIPE" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n" @@ -16592,14 +16577,13 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat. Tota autra valor o VERAI, calcula la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16656,14 +16640,13 @@ msgid "STDEV" msgstr "ESCARTTIPE" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "L'escart tipe de la distribucion normala." +msgstr "Escart tipe. L'escart tipe de la lei normala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16684,7 +16667,6 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" @@ -16721,14 +16703,13 @@ msgid "STDEV" msgstr "ESCARTTIPE" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "L'escart tipe de la distribucion normala." +msgstr "Escart tipe. L'escart tipe de la lei log normala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20440,7 +20421,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cibla" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20449,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "La data (tablèu) per la quala volètz predire una valor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20467,7 +20448,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far la prediccion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20476,7 +20457,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20485,7 +20466,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Lo tablèu de datas o de nombres ; lo pas entre las valors deu èsser constant." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20494,7 +20475,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "longor del periòde" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20503,7 +20484,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'escandalhatges dins lo periòde (1 per defaut) ; longor del motiu sasonièr." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20512,7 +20493,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "complecion de las donadas" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20521,7 +20502,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Complecion de las donadas (1 per defaut) ; per 0 los punts mancants son tractats coma zèro, per 1 son interpolats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20530,7 +20511,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregacion" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20539,7 +20520,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregacion (defaut 0 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20548,7 +20529,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Calcula de valors futuras en utilizant un algoritme de lissatge exponencial multiplicatiu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20557,7 +20538,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cibla" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20566,7 +20547,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "La data (tablèu) per la quala volètz predire una valor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20584,7 +20565,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far una prevision." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20593,7 +20574,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20602,7 +20583,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Lo tablèu de datas o nombres ; lo pas entre las valors deu èsser constant." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20611,7 +20592,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "longor del periòde" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20620,7 +20601,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'escandalhatges dins lo periòde (1 per defaut) ; longor del motiu sasonièr." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20629,7 +20610,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "complecion de donadas" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20638,7 +20619,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Complecion de donadas (1 per defaut) ; per 0 los punts mancants son tractats coma zèro, per 1 son interpolats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20647,7 +20628,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregacion" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20674,7 +20655,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cibla" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20710,7 +20691,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20728,7 +20709,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "nivèl de fisança" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20746,7 +20727,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "longor de periòde" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20764,7 +20745,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "complecion de donadas" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20782,7 +20763,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "gropament" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20809,7 +20790,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cibla" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20845,7 +20826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20863,7 +20844,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "nivèl de fisança" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20881,7 +20862,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "longor del periòde" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20899,7 +20880,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "complecion de donadas" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20917,7 +20898,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "gropament" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20962,7 +20943,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22677,7 +22658,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" @@ -22705,7 +22685,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" @@ -22769,7 +22748,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" @@ -22797,34 +22775,31 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "test" -msgstr "tèxte" +msgstr "tèst" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Tota valor o expression que la resulta pòt èsser VERAI o FALSE." +msgstr "Tota valor o expression que lo resultat pòt èsser VERAI o FALS." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "Resultat" +msgstr "resultat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22845,7 +22820,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -22864,14 +22838,13 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "Valor " +msgstr "valor " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22883,14 +22856,13 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "Resultat" +msgstr "resultat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22930,7 +22902,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22950,7 +22921,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Plaja 1, plaja 2, ... son de plajas d'avalorar pel critèri donat." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22998,14 +22968,13 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "range" -msgstr "plaja" +msgstr "interval" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -23018,7 +22987,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Plaja 1, plaja 2, ... son de plajas d'avalorar pel critèri donat." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -26366,13 +26334,12 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Suprimir lo formatatge automatic" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'Autòformat # ?" +msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'Autoformat # ?" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po index dedca58c801..b973c2bf9f1 100644 --- a/source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-02 05:33+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463752180.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464845638.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2003,14 +2003,13 @@ msgid "URL:" msgstr "URL :" #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "url\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Sasissètz aicí l'URL del document sorga dins lo sistèma de fichièr local o sus Internet." +msgstr "Sasissètz aicí l'URL del document font dins lo sistèma de fichièr local o sus Internet." #: datastreams.ui #, fuzzy |