diff options
author | Robinson Tryon <qubit@runcibility.com> | 2015-11-24 05:47:40 -0500 |
---|---|---|
committer | Robinson Tryon <qubit@runcibility.com> | 2015-11-25 01:57:27 -0500 |
commit | 9b7a6f9619c88ddee34c8cd1623eccdd7d4a4769 (patch) | |
tree | 9c1fecf277ba5ea9818c2f31f5cd90e5bee12e68 /source/oc/sc | |
parent | 2c02b59bd90e8fb0f8ab7b2449bf885f7c41f6e7 (diff) |
Update translations for master and force-fix errors using pocheck
libreoffice-5-1-branch-point
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
Diffstat (limited to 'source/oc/sc')
-rw-r--r-- | source/oc/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/sc/source/ui/drawfunc.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/sc/source/ui/src.po | 553 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 241 |
4 files changed, 449 insertions, 433 deletions
diff --git a/source/oc/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/oc/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 9ec5f33d200..618af519b6c 100644 --- a/source/oc/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/oc/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-26 17:14+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -587,6 +587,24 @@ msgstr "Tèst d'independéncia (Khi-dos)" msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_REGRESSION\n" +"string.text" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Column %NUMBER%" @@ -695,6 +713,69 @@ msgstr "Tèst estatistic" msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_LINEAR\n" +"string.text" +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n" +"string.text" +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_POWER\n" +"string.text" +msgid "Power" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n" +"string.text" +msgid "Regression Model" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_RSQUARED\n" +"string.text" +msgid "R^2" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_SLOPE\n" +"string.text" +msgid "Slope" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_INTERCEPT\n" +"string.text" +msgid "Intercept" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) right-tail" diff --git a/source/oc/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/oc/sc/source/ui/drawfunc.po index 6c9f3ec6d60..0a7c12c5c4e 100644 --- a/source/oc/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/oc/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-26 05:31+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -285,12 +285,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" -msgid "Export as Image.." +msgid "Export as Image..." msgstr "Exportar coma imatge..." #: objdraw.src diff --git a/source/oc/sc/source/ui/src.po b/source/oc/sc/source/ui/src.po index 1b3701b061f..63f9b9a0b27 100644 --- a/source/oc/sc/source/ui/src.po +++ b/source/oc/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 10:39+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446755777.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447238398.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -5001,6 +5001,15 @@ msgstr "Aqueste document es referenciat per un autre document e pas encara enreg msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Plaja" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_COND\n" "string.text" msgid "First Condition" @@ -7840,8 +7849,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "6\n" "string.text" -msgid "array" -msgstr "matritz" +msgid "list of dates" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7853,13 +7862,14 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "8\n" "string.text" -msgid "list of numbers" -msgstr "lista de nombres" +msgid "array" +msgstr "matritz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8471,8 +8481,37 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "5\n" "string.text" -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Determina lo primièr jorn de la setmana (1 = Dimenge, autras valors = Diluns)." +msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numèro_seria" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Lo numèro intèrne de la data." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10748,8 +10787,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" "1\n" "string.text" -msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "Definís lo tipe de donadas d'una valor." +msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11994,13 +12033,14 @@ msgid "Number" msgstr "Numèro_seria" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "" +msgstr "Una valor superiora o egala a 1 per la quala lo cosinus iperbolic invèrse deu èsser renviat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12021,13 +12061,14 @@ msgid "Number" msgstr "Numèro_seria" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "" +msgstr "Una valor entre -1 e 1 que l'arc cosinus ne deu èsser calculat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13452,17 +13493,15 @@ msgid "Number" msgstr "Nombre" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "La valor d'arredondir en tendent cap a zèro." +msgstr "La valor d'arredondir per valor inferiora." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" @@ -13472,14 +13511,13 @@ msgid "Significance" msgstr "Precision" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Lo multiple al qual cal arredondir lo nombre." +msgstr "Lo nombre al multiple del qual la valor deu èsser arredondida per valor inferiora." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13518,14 +13556,13 @@ msgid "Number" msgstr "Nombre" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "La valor d'arredondir en tendent cap a zèro." +msgstr "La valor d'arredondir per valor inferiora." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14014,13 +14051,14 @@ msgid "Linear_type" msgstr "Tipe_de_drecha" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "" +msgstr "Calcula las drechas pel punt zèro se Tipe = 0 ; siquenon drechas decaladas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14128,7 +14166,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "" +msgstr "Calcula de punts sus la drecha de regression." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14329,13 +14367,14 @@ msgid "value " msgstr "Valor " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son de 1 a 30 arguments que representan los encaissaments o los descaissaments." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14410,22 +14449,24 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2 ... son de 1 a 30 arguments demest los quals lo nombre lo mai grand deu èsser determinat." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "Renvia la mai granda valor d'una lista d'arguments. La valor 0 es atribuida al tèxte." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14437,13 +14478,14 @@ msgid "value " msgstr "Valor " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2, ... representan de 1 a 30 arguments que la valor maximala ne deu èsser determinada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14464,13 +14506,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14491,13 +14534,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14545,13 +14589,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14572,13 +14617,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14599,13 +14645,14 @@ msgid "value " msgstr "Valor " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son de 1 a 30 arguments que representan los encaissaments o los descaissaments." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14626,13 +14673,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14653,13 +14701,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14707,13 +14756,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14734,13 +14784,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14761,13 +14812,14 @@ msgid "value " msgstr "valor " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son de 1 a 30 arguments que representan los encaissaments o los descaissaments." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14788,13 +14840,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14842,13 +14895,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14869,13 +14923,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14896,13 +14951,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14923,13 +14979,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15058,13 +15115,14 @@ msgid "number " msgstr "nombre " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15091,7 +15149,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16045,7 +16103,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "Limit inferior del nombre de temptativas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16063,7 +16121,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "Limit superior del nombre de temptativas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16072,7 +16130,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Valors de la foncion de distribucion per la distribucion normala estandarda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16099,7 +16157,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvia las valors de l'integrala de la distribucion normala estandarda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16471,13 +16529,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16660,13 +16719,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16723,13 +16783,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16786,13 +16847,14 @@ msgid "STDEV" msgstr "ESCARTTIPE" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "L'escart tipe de la distribucion normala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16804,13 +16866,14 @@ msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16867,13 +16930,14 @@ msgid "STDEV" msgstr "ESCARTTIPE" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "L'escart tipe de la distribucion normala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16885,13 +16949,14 @@ msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16912,13 +16977,14 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala volètz calcular la distribucion normala invèrsa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16954,7 +17020,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "L'escart tipe de la distribucion normala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16981,7 +17047,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala volètz calcular la distribucion normala invèrsa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17017,7 +17083,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "L'escart tipe de la distribucion normala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17026,7 +17092,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Valors de la distribucion normala estandarda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17053,7 +17119,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Valors de la distribucion normala estandarda." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17083,13 +17149,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17218,13 +17285,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17299,13 +17367,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17362,13 +17431,14 @@ msgid "STDEV" msgstr "ESCARTTIPE" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "L'escart tipe de la distribucion normala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17389,13 +17459,14 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala la distribucion lognormala invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17425,13 +17496,14 @@ msgid "STDEV" msgstr "ESCARTTIPE" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "L'escart tipe de la distribucion normala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17494,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "Cumulativa. C = 0 calcula la foncion de densitat, C = 1 la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17557,7 +17629,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "Cumulativa. C = 0 calcula la foncion de densitat, C = 1 la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17632,13 +17704,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17713,13 +17786,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17746,7 +17820,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala volètz calcular la distribucion Gamma invèrsa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17809,7 +17883,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala volètz calcular la distribucion Gamma invèrsa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17854,7 +17928,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "" +msgstr "Renvia lo logaritme neperian de la foncion Gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17875,13 +17949,14 @@ msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "" +msgstr "Renvia lo logaritme neperian de la foncion Gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18001,13 +18076,14 @@ msgid "Start" msgstr "Començament" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "La valor iniciala per l'interval de valors de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18025,7 +18101,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "La valor finala per l'interval de valors de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18043,7 +18119,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18070,7 +18146,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat a la quala la distribucion bèta invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18124,7 +18200,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "La valor iniciala per l'interval de valors de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18142,7 +18218,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "La valor finala per l'interval de valors de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18223,7 +18299,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18241,7 +18317,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "La valor iniciala per l'interval de valors de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18259,7 +18335,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "La valor finala per l'interval de valors de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18286,7 +18362,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala la distribucion bèta invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18340,7 +18416,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "La valor iniciala per l'interval de valors de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18358,7 +18434,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "La valor finala per l'interval de valors de la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18439,7 +18515,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "Cumulativa. C = 0 calcula la foncion de densitat, C = 1 la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18511,7 +18587,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18520,7 +18596,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "Cumulativa. C = 0 calcula la foncion de densitat, C = 1 la distribucion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18619,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18700,7 +18776,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "Cumulat. VERAI calcula la foncion de reparticion, FALS la foncion de massa de probabilitat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18763,7 +18839,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "" +msgstr "Mòde = 1 calcula lo tèst unilateral, 2 = calcula lo tèst bilateral." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18772,7 +18848,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvia la distribucion t bilaterala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18865,22 +18941,24 @@ msgid "cumulative" msgstr "cumulatiu" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Cumulat. VERAI calcula la foncion de reparticion, FALS la foncion de massa de probabilitat." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvia la distribucion t bilaterala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18943,7 +19021,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala la distribucion T invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18988,7 +19066,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala la distribucion T invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19033,7 +19111,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala la distribucion T invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19096,7 +19174,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del numerador de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19114,7 +19192,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del denominator de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19153,13 +19231,14 @@ msgid "degrees_freedom_1" msgstr "grases_libertat 1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del numerador de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19177,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del denominator de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19234,13 +19313,14 @@ msgid "degrees_freedom_1" msgstr "grases_libertat 1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del numerador de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19252,13 +19332,14 @@ msgid "degrees_freedom_2" msgstr "grases_libertat 2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del denominator de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19279,13 +19360,14 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala la distribucion F invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19303,7 +19385,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del numerador de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19321,7 +19403,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del denominator de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19348,7 +19430,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala la distribucion F invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19366,7 +19448,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del numerador de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19384,7 +19466,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del denominator de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19411,7 +19493,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat per la quala la distribucion F invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19429,7 +19511,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del numerador de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19447,7 +19529,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Los grases de libertat del denominator de la distribucion F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19594,13 +19676,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19657,13 +19740,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ou FALS per la densitat de probabilitat, o tota autra valor o VERAI o omesa per la foncion de reparticion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19684,13 +19768,14 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat a la quala la distribucion bèta invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19729,13 +19814,14 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat a la quala la distribucion bèta invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19774,13 +19860,14 @@ msgid "Probability" msgstr "Probabilitat" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat a la quala la distribucion bèta invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19819,13 +19906,14 @@ msgid "Probability" msgstr "Probabilitat" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor de probabilitat a la quala la distribucion bèta invèrsa deu èsser calculada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22449,13 +22537,14 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" "3\n" "string.text" msgid "The code value for the character." -msgstr "" +msgstr "La valor encodada pel caractèr." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22566,13 +22655,14 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" "2\n" "string.text" msgid "find_text" -msgstr "" +msgstr "tèxte_cercat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23061,13 +23151,14 @@ msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "" +msgstr "Renvia lo o los darrièrs caractèrs d'un tèxte, amb DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23106,13 +23197,14 @@ msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Lo nombre de caractèrs que volètz extraire." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "" +msgstr "Renvia lo o los darrièrs caractèrs d'un tèxte, amb DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24124,13 +24216,14 @@ msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Lo nombre de caractèrs que volètz extraire." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Renvia lo o los darrièrs caractèrs d'un tèxte, amb DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25995,215 +26088,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Redusir la barra Formula" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"SID_DEL_ROWS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "~Suprimir las linhas seleccionadas" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "Su~primir lo contengut de las linhas..." - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_SHOW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Afichar" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_DEL_COLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "~Suprimir las colomnas seleccionadas" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "Su~primir lo contengut de las colomnas..." - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_HIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "~Amagar" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_SHOW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Afichar" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_PASTE_SPECIAL\n" -"menuitem.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Empe~gament especial..." - -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Suprimir de c~ontengut..." - -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Renvia un interval de fisança (1 -alfa) per la distribucion normala." - -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Smilies" -msgstr "3 emoticònas" - -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "3 emoticònas coloradas" - -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Renvia lo jorn de la setmana (comprés entre 1 e 7) que correspond a l'argument numèro_seria." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"RID_GLOBSTR\n" -"STR_HEADER_RANGE\n" -"string.text" -msgid "Range or formula expression" -msgstr "" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "~Nautor de linha optimala..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_INS_ROW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "~Inserir de linhas en dessús" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_HIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "~Amagar" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_WIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "Col~umn Width..." -msgstr "Largor de la ~colomna..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_OPT_WIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "~Largor de colomna optimala..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_INS_COLUMN\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "I~nserir de colomnas a esquèrra" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" -"7\n" -"string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Renvia un interval de fisança (1 -alfa) per la distribucion normala." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Renvia un interval de fisança (1 -alfa) per una distribucion d'estudiants." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" -"3\n" -"string.text" -msgid "A string to be URL encoded" -msgstr "" diff --git a/source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 16c0018fa7b..a5b934a8643 100644 --- a/source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/oc/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 10:04+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446755783.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447236273.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1543,6 +1543,16 @@ msgctxt "" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" +#: databaroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"custom_color\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + #: datafielddialog.ui msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" @@ -1994,22 +2004,24 @@ msgid "URL:" msgstr "URL :" #: datastreams.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "url\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Sasissètz aicí l'URL del document sorga dins lo sistèma de fichièr local o sus Internet." #: datastreams.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "url\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Sasissètz aicí l'URL del document sorga dins lo sistèma de fichièr local o sus Internet." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "Rèire plan" +msgstr "Rèireplan" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -3166,6 +3178,15 @@ msgstr "Convertir tanben dependentament de la locala" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" +"current_doc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "" +"formulacalculationoptions.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" @@ -5276,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "Rèire plan" +msgstr "Rèireplan" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5438,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "Rèire plan" +msgstr "Rèireplan" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -6520,6 +6541,121 @@ msgctxt "" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomiala negativa" +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"RegressionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"variable1-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Plaja de variabla 1 :" + +#: regressiondialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"variable2-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Plaja de variabla 2 :" + +#: regressiondialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultat a :" + +#: regressiondialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Donadas" + +#: regressiondialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colomnas" + +#: regressiondialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#: regressiondialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gropat per" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"linear-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Linear Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"logarithmic-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"power-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Power Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "" + #: retypepassdialog.ui msgctxt "" "retypepassdialog.ui\n" @@ -7850,7 +7986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background:" -msgstr "_Rèire plan :" +msgstr "_Rèireplan :" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7859,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Seleccionatz la color de rèire plan de las cellulas seleccionadas." +msgstr "Seleccionatz la color de rèireplan de las cellulas seleccionadas." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7868,7 +8004,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Seleccionatz la color de rèire plan de las cellulas seleccionadas." +msgstr "Seleccionatz la color de rèireplan de las cellulas seleccionadas." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -10794,86 +10930,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Grouped by" msgstr "Gropat per" - -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindentlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Left _indent:" -msgstr "Alinhèa a es_quèrra :" - -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Alinha lo tèxte verticalament." - -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Alinha lo tèxte verticalament." - -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "Rèire plan de _cellula :" - -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "_Bordadura de cellula :" - -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria :" - -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative numbers red" -msgstr "_Nombres negatius en roge" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Empilat a la verticala" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" |