aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/svtools
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/oc/svtools
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/oc/svtools')
-rw-r--r--source/oc/svtools/messages.po26
1 files changed, 0 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/oc/svtools/messages.po b/source/oc/svtools/messages.po
index 27220b053cf..dcfabb53435 100644
--- a/source/oc/svtools/messages.po
+++ b/source/oc/svtools/messages.po
@@ -221,19 +221,16 @@ msgstr ""
"perque los dreits d'utilizaire son pas sufisents."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Violacion de partiment pendent l'accès a l'objècte."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "I a pas pus d'espaci disponible sul periferic."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -243,7 +240,6 @@ msgstr ""
"de fichièrs que contenon de caractèrs generics."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Aquela operacion es pas presa en carga per aqueste sistèma operatiu."
@@ -264,19 +260,16 @@ msgid "The file could not be written."
msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Impossible d'executar aquesta operacion, memòria insufisenta !"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Impossible de procedir a la recèrca."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Impossible de procedir a l'operacion tell."
@@ -292,19 +285,16 @@ msgid "Incorrect file format."
msgstr "Format de fichièr incorrècte."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Lo nom de fichièr conten de caractèrs invalids."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Una error d'E/S desconeguda s'es produita."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Temptativa d'accès al fichièr invalida."
@@ -316,7 +306,6 @@ msgid "The file could not be created."
msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "L'operacion es estada aviada amb un paramètre invalid."
@@ -332,31 +321,26 @@ msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Lo camin del fichièr existís pas."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Còpia impossibla : la cibla es identica a la font."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Impossible de trobar lo modèl especificat."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Impossible d'utilizar lo fichièr coma un modèl."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Aqueste document ja es estat dobèrt per edicion."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Un senhal fals es estat picat."
@@ -410,7 +394,6 @@ msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Una error Internet generala s'es produita."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Las donadas internet requeridas son pas disponiblas dins lo cache e pòdon pas èsser transmesas per çò que lo mòde en linha es pas actiu."
@@ -422,19 +405,16 @@ msgid "The contents could not be created."
msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Lo nom de fichièr es tròp long pel sistèma de fichièr de destinacion."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "La sintaxi de l'intrada es invalida."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -444,7 +424,6 @@ msgstr ""
"Enregistratz lo document dins un format de fichièr %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "As atench lo nombre maximal de documents dobèrts a l'encòp. Deves tampar un o mantun document abans de ne poder dobrir un novèl."
@@ -455,7 +434,6 @@ msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Impossible de crear una còpia de salvament."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -465,7 +443,6 @@ msgstr ""
"Per de rasons de seguretats, lo supòrt macro es desactivat."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -481,7 +458,6 @@ msgstr ""
"Doncas, es possible que d'unas foncionalitats sián pas disponiblas."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -497,7 +473,6 @@ msgstr ""
"Doncas, unas foncionalitats pòdon èsser pas disponiblas."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -542,7 +517,6 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Impossible d'executar la foncion : en lectura sola."