aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:00:54 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:31:26 +0100
commit321ffe14cfa93dce92d2bc4c32f0ca41dda39c47 (patch)
tree7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/oc/sw/messages.po
parent2c6e8755f6b6a9c92475f1322297940a008f54a1 (diff)
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd (cherry picked from commit 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc)
Diffstat (limited to 'source/oc/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po412
1 files changed, 98 insertions, 314 deletions
diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po
index 1dd421a1309..0c45836940d 100644
--- a/source/oc/sw/messages.po
+++ b/source/oc/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,41 +13,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513001066.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515423740.000000\n"
#: app.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Totes los estils"
#: app.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: app.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
msgstr "Estils de tèxte"
@@ -58,54 +52,46 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Estils de capitol"
#: app.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr "Estils de listas"
+msgstr "Estils de lista"
#: app.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
msgstr "Estils d'indèx"
#: app.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
msgstr "Estils especials"
#: app.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
msgstr "Estils HTML"
#: app.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr "Estil _condicional"
+msgstr "Estils condicionals"
#: app.hrc:47
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los estils"
#: app.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalizats"
@@ -113,22 +99,19 @@ msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:56
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los estils"
#: app.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalizats"
@@ -136,22 +119,19 @@ msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:65
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los estils"
#: app.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalizats"
@@ -159,22 +139,19 @@ msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:74
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los estils"
#: app.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalizats"
@@ -182,52 +159,44 @@ msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:83
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los estils"
#: app.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalizats"
#: cnttab.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: cnttab.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
#: cnttab.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: cnttab.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Autres objèctes OLE"
@@ -304,75 +273,63 @@ msgstr "Sèxe"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr "Error dins lo format de fichièr."
+msgstr "Error de format de fichièr."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr "Error dins la lectura del fichièr."
+msgstr "Error de lectura del fichièr."
#: error.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr "Es pas un fichièr WinWord6 valid."
+msgstr "Aqueste fichièr es pas un fichièr WinWord6 corrècte."
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Error de format de fichièr a la posicion $(ARG1)(row,col)."
#: error.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr "Es pas un fichièr WinWord97 valid."
+msgstr "Aqueste fichièr es pas un fichièr WinWord97 corrècte."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Error de format descobrida dins lo fichièr del sosdocument $(ARG1) a $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Error de format dins lo fichièr del sosdocument $(ARG1) a la posicion $(ARG2)(row,col)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr."
+msgstr "Error al moment de l'escritura dins lo fichièr."
#: error.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr "Marrida version del document AutoText."
+msgstr "La version del document AutoTèxte es incorrècta."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr "Error pendent l'escritura del sosdocument $(ARG1)."
+msgstr "Error d'escritura dins lo sosdocument $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "Error intèrna dins lo format de fichièr Writer %PRODUCTNAME."
+msgstr "Error intèrna dins lo format de fichièr %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "$(ARG1) a cambiat."
+msgstr "$(ARG1) es estat modificat."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) existís pas."
@@ -383,19 +340,16 @@ msgid "Cells cannot be further split."
msgstr "Es pas possible de devesir mai las cellulas."
#: error.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr "Es pas possible d'inserir de colomnas de mai."
+msgstr "Impossible d'inserir de colomnas suplementàrias."
#: error.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr "Es pas possible de modificar l'estructura d'un tablèu ligat."
+msgstr "Impossible de modificar l'estructura d'un tablèu ligat."
#: error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "D'unes atributs an pas pogut èsser legits."
@@ -3607,152 +3561,128 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Error : font de la referéncia pas trobada"
#: strings.hrc:660
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgstr "Pas cap"
#: strings.hrc:661
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr "(fixa)"
+msgstr "(fixe)"
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr " A : %1 M : %2 J : %3 H : %4 M : %5 S : %6"
+msgstr "A : %1 M : %2 J : %3 H : %4 M : %5 S : %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Indèx lexical"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Indèx personalizat"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ensenhador"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Citacion"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Indèx dels tablèus"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Indèx dels objèctes"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Indèx de las illustracions"
#: strings.hrc:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
msgstr "%s-clic per seguir lo ligam"
#: strings.hrc:672
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
msgstr "Clicar per seguir lo ligam"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: strings.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr "S_ubjècte"
+msgstr "Subjècte"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: strings.hrc:678
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Creat"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: strings.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Darrièra impression"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Numèro de revision"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Durada d'edicion"
#: strings.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Conversion $(ARG1)"
#: strings.hrc:684
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Primièra conversion $(ARG1)"
#: strings.hrc:685
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Conversion seguenta $(ARG1)"
@@ -4033,10 +3963,9 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inserir una entrada d'indèx"
#: strings.hrc:742
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr "Lo document conten ja una entrada de bibliotèca mas amb d'informacions diferentas. Volètz apondre las entradas existentas?"
+msgstr "Lo document conten ja l'entrada de bibliografia mas amb de donadas diferentas. Volètz adaptar las entradas existentas ?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4274,10 +4203,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "Calc %PRODUCTNAME (*.ods;*sxc)"
#: strings.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "Calc %PRODUCTNAME (*.ods;*sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -4285,15 +4213,14 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBasa (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#: strings.hrc:800
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
@@ -4369,7 +4296,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Acabar"
#: strings.hrc:815
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Assistent publipostatge"
@@ -4691,7 +4617,7 @@ msgstr "DDE manuala"
#: strings.hrc:893
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[Tèxte]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
@@ -4844,22 +4770,22 @@ msgstr "Numèro e nom de capítol"
#: strings.hrc:935
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#: strings.hrc:936
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#: strings.hrc:937
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#: strings.hrc:938
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#: strings.hrc:939
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
@@ -5100,7 +5026,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
@@ -5153,7 +5078,7 @@ msgstr "Linhas"
#: strings.hrc:1014
msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
msgid "The following service is not available: "
-msgstr ""
+msgstr "Lo servici seguent es pas disponible : "
#: strings.hrc:1016
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
@@ -5168,7 +5093,7 @@ msgstr "Afichatge d'una sola pagina"
#: strings.hrc:1018
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr ""
+msgstr "Afichatge multipagina"
#: strings.hrc:1019
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
@@ -5277,7 +5202,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "Pas cap d'adaptacion"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Continú"
@@ -5704,10 +5628,9 @@ msgid "Next section"
msgstr "Seccion seguenta"
#: strings.hrc:1129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr "Al marcapagina seguent"
+msgstr "Marcador seguent"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5785,10 +5708,9 @@ msgid "Previous section"
msgstr "Seccion precedenta"
#: strings.hrc:1145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr "Al marcapagina precedent"
+msgstr "Marcador anterior"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5883,13 +5805,12 @@ msgstr "Estils de paragraf aplicats"
#: strings.hrc:1165
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo formatatge del paragraf es estat modificat"
#: strings.hrc:1166
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr "Linha inserida "
+msgstr "Una linha es estada inserida"
#: strings.hrc:1167
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
@@ -6359,13 +6280,11 @@ msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linha de basa ~centrada"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Naut de la linha"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Bas de la linha"
@@ -6538,7 +6457,7 @@ msgstr "~Exportar la font..."
#: strings.hrc:1307
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "~Exportar una còpia de la font..."
#: strings.hrc:1309
msgctxt "ST_CONTINUE"
@@ -6576,25 +6495,21 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "SOCIETAT;CR;NOM; ;RÈIRENOM;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROV; ;CÒDIPOSTAL;CR;PAÍS;CR;"
#: strings.hrc:1318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Formula de tèxte"
#: strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "~Zoom"
#: strings.hrc:1321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "Cap a~mont"
#: strings.hrc:1322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "Cap a~val"
@@ -6613,151 +6528,129 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1333
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr "Valida"
#: strings.hrc:1334
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalida"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura pas valida"
#: strings.hrc:1336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr "Signat per "
+msgstr "Signat per"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de paragraf"
#: utlui.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Suprimir los paragrafes voids"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Utilizar lo taula de remplaçament"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "Corregir las doas letras capitalas inicialas"
+msgstr "COrregir DOas LEtras CApitalas INicialas"
#: utlui.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Majuscula en començament de frasa"
#: utlui.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr "Remplaçar las \"paras d'apostròfas\" per de verguetas %1 \\tipograficas%2"
+msgstr "Remplaçar las \"paras d'apostròfas\" per de verguetas %1tipograficas%2"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "Remplaçar los estils de personalizacion"
+msgstr "Remplaçar los estils personalizats"
#: utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "Remplaçar las piuses"
#: utlui.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "_Soslinhament_ automatic"
#: utlui.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "*Gras* automatic"
#: utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "Remplaçar 1/2 ... per ½ ..."
#: utlui.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
msgstr "Detectar las URL"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Remplaçar los jonhents"
#: utlui.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "Remplaçar 1èr... per 1^èr..."
#: utlui.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "Fusionar los paragrafes a una sola linha"
#: utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "Aplicar l'estil \"Còs de tèxte\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "Definir l'estil \"Alinèa\""
+msgstr "Aplicar l'estil \"Alinèa\""
#: utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
msgstr "Aplicar l'estil \"Alinèa negatiu\""
#: utlui.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "Aplicar l'estil \"Títol $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "Aplicar l'estil \"Piuses\" o \"Numerotacion\""
#: utlui.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr "Fusionar de paragrafes"
+msgstr "Fusionar los paragrafes"
#: utlui.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Apondre un espaci insecable"
@@ -6810,7 +6703,7 @@ msgstr "Elem_ents d'adreça"
#: addressblockdialog.ui:115
msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
msgid "1. Drag address elements here"
-msgstr ""
+msgstr "1. Fasètz lisar los elements d'adreça aicí"
#: addressblockdialog.ui:139
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
@@ -6873,7 +6766,6 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Nom novèl de document :"
#: annotationmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
msgstr "Respondre"
@@ -6894,10 +6786,9 @@ msgid "_Delete All Comments"
msgstr "_Suprimir totes los comentaris"
#: annotationmenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr "~Formatar totes los comentaris..."
+msgstr "Formatar totes los comentaris..."
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -6962,7 +6853,6 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "Assignatz los camps a partir de la font de donadas per fin de metre los elements de salutacions en correspondéncia."
#: assignfieldsdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
msgstr "Apercebut del blòt d'adreças"
@@ -7005,7 +6895,7 @@ msgstr ""
#: attachnamedialog.ui:14
msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
msgid "No Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de nom per l'estacament"
#: attachnamedialog.ui:138
msgctxt "attachnamedialog|label1"
@@ -7020,7 +6910,7 @@ msgstr "Autentificacion del servidor"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
-msgstr ""
+msgstr "Lo servidor de corrièr sortent (SMTP) requerís una au~tentificacion"
#: authenticationsettingsdialog.ui:104
msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
@@ -10002,7 +9892,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "Pagina :"
#: headerfootermenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
msgstr "Bordadura e rèireplan..."
@@ -10143,175 +10032,146 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Camp de picada"
#: inputfielddialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr "Referéncia"
+msgstr "Referéncia :"
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr "Rond"
+msgstr "Arredondit"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr "Raiç cairrada"
+msgstr "Raiç carrada"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "Poténcia"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "Operadors"
#: inputwinmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
msgstr "Separador de lista"
#: inputwinmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
msgstr "Egal"
#: inputwinmenu.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr "Diferent"
+msgstr "Es diferent de"
#: inputwinmenu.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr "Inferior o egal"
+msgstr "Inferior o egal a"
#: inputwinmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Superior o egal"
#: inputwinmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Mens"
#: inputwinmenu.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
msgstr "Superior"
#: inputwinmenu.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
msgstr "O logic"
#: inputwinmenu.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
msgstr "O logic exclusiu"
#: inputwinmenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
msgstr "E logic"
#: inputwinmenu.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
msgstr "NON logic"
#: inputwinmenu.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Foncions estatisticas"
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "Mejana"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Foncions"
#: inputwinmenu.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr "Linha"
+msgstr "Sinus"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangenta"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "Arc sinus"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "Arc cosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "Arc tangenta"
@@ -11193,46 +11053,39 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "R_efusar tot"
#: managechangessidebar.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Editar lo comentari..."
#: managechangessidebar.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Triar per"
#: managechangessidebar.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr "Accions"
+msgstr "Accion"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Comentari"
#: managechangessidebar.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "Emplaçament _dins lo document "
+msgstr "Emplaçament dins lo document "
#: mergeconnectdialog.ui:7
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
@@ -11570,10 +11423,9 @@ msgid "Plain Text"
msgstr "Tèxte brut"
#: mmresultemaildialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr "Enregistrar lo document fusionat"
+msgstr "Enregistrar lo document fusionat per corrièr electronic"
#: mmresultemaildialog.ui:51
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
@@ -11926,10 +11778,9 @@ msgid "Content Navigation View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr "Memento seguent"
+msgstr "Definir un memento"
#: navigatorpanel.ui:194
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
@@ -12392,7 +12243,6 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "_Pagina"
#: notebookbar_compact.ui:4530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "Mesa en pagina"
@@ -12793,43 +12643,36 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "_Grafic"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organizar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grasilha"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
msgstr "Est_ils"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "_Tablèu"
@@ -14473,7 +14316,6 @@ msgid "Aligned at:"
msgstr "Alinhat a :"
#: outlinepositionpage.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
msgstr "Tabulacion a :"
@@ -14494,7 +14336,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: pagebreakmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
msgstr "Editar lo saut de pagina..."
@@ -14580,79 +14421,66 @@ msgid "Spacing:"
msgstr "Espaçament :"
#: pagefooterpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "Contengut del quadre"
+msgstr "Meteis contengut :"
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr "Talha"
+msgstr "Talha :"
#: pageformatpanel.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
msgstr "Largor :"
#: pageformatpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
-msgstr "Na_utor :"
+msgstr "Nautor :"
#: pageformatpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientacion"
+msgstr "Orientacion :"
#: pageformatpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr "Largor de pagina"
+msgstr "Largor del papièr"
#: pageformatpanel.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr "Nautor de pagina"
+msgstr "Nautor del papièr"
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrait"
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Païsatge"
#: pageformatpanel.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
msgstr "Marges :"
#: pageformatpanel.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgstr "Pas cap"
#: pageformatpanel.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreit"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
@@ -14660,158 +14488,134 @@ msgstr "Moderat"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 0,75\""
#: pageformatpanel.ui:144
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1\""
#: pageformatpanel.ui:145
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1.25\""
#: pageformatpanel.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr "Amagar"
+msgstr "Larg"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "Cara e cara"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: pageheaderpanel.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
msgstr "Marges :"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: pageheaderpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaçament :"
#: pageheaderpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "Contengut del quadre"
+msgstr "Meteis contengut :"
#: pagemargincontrol.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreit"
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr "Amagar"
+msgstr "Larg"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "Cara e cara"
#: pagemargincontrol.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Darrièra valor personalizada"
#: pagemargincontrol.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
msgstr "Estreit"
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr "Amagar"
+msgstr "Larg"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "Cara e cara"
#: pagemargincontrol.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Darrièra valor personalizada"
#: pagemargincontrol.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr "_Naut :"
+msgstr "_Superior"
#: pagemargincontrol.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bas :"
#: pagemargincontrol.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
-msgstr "A _esquèrra"
+msgstr "_Esquèrra"
#: pagemargincontrol.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
msgid "I_nner"
-msgstr "Interior"
+msgstr "I_nterior"
#: pagemargincontrol.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
-msgstr "_Dreita :"
+msgstr "_Dreita"
#: pagemargincontrol.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
msgid "O_uter"
-msgstr "Exterior"
+msgstr "E_xterior"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
@@ -15478,10 +15282,9 @@ msgid "Save label?"
msgstr "Enregistrar l'etiqueta ?"
#: querysavelabeldialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Un fichièr nomenat \"$filename$\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
+msgstr "Un fichièr nomenat «%1 / %2» existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15504,13 +15307,11 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr "Dobrir"
+msgstr "_Dobrir"
#: readonlymenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
@@ -16187,64 +15988,54 @@ msgid "Setting"
msgstr "Paramètres"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnorar tot"
#: spellmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Apondre al diccionari"
#: spellmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Apondre al diccionari"
#: spellmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr "Corregir totjorn en"
+msgstr "Corregir tot_jorn"
#: spellmenu.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr "Definir la lenga per la seleccion"
+msgstr "Definir la lenga de la seleccion"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Definir la lenga pel paragraf"
#: spellmenu.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "Acceptar lo cambiament"
#: spellmenu.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "Regetar lo cambiament"
#: spellmenu.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
msgstr "Cambiament seguent"
#: spellmenu.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
-msgstr "Pagina anteriora"
+msgstr "Modificacion precedenta"
#: splittable.ui:7
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
@@ -16412,7 +16203,6 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "La lista çaijós aficha lo contengut de : %1"
#: tableproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Proprietats del tablèu"
@@ -17738,37 +17528,31 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "L'error seguenta s'es produita :"
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrana"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparéncia"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "Color"