diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/oc/sw/uiconfig | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/oc/sw/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/oc/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 1764 |
1 files changed, 884 insertions, 880 deletions
diff --git a/source/oc/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/oc/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 8b543077684..1ae7ea46e0b 100644 --- a/source/oc/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/oc/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-01 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-18 09:27+0000\n" "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391273388.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429349276.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Apondre un element" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'element" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Blòt d'adreças novèl" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "Elem_ents d'adreça" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap amont" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap a esquèrra" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap a drecha" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap aval" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "" +msgstr "2. Personali_zar las salutacions" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "Levar de l'adreça" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "Apondre a l'adreça" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr existís ja" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document name:" -msgstr "" +msgstr "Nom novèl de document :" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Far correspondre los camps" #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign Styles" -msgstr "" +msgstr "Assignar los estils" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "Pas aplicat" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion del servidor" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Servidor de mail sortent :" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "Se_nhal :" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Servidor d'entrada de corrièrs electronics :" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de _servidor :" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "Pòr_t :" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "_POP3" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Se_nhal :" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File system" -msgstr "" +msgstr "Sistèma de _fichièr" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Links Relative To" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar de ligams relatius" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom :" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Acorchi :" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New (text only)" -msgstr "Novèl (sonque tèxte)" +msgstr "Novèl (tèxte solament)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe de numerotacion" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Societat :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan:" -msgstr "" +msgstr "Eslogan :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "" +msgstr "_País/estat :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Posicion :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de telefòn personal" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "" +msgstr "Pagina d'acuèlh / E-mail :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Pichon nom" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de telefòn personal" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de FAX" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "Adreça electronica" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line:" -msgstr "" +msgstr "Entrepresa 2nda linha :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_Còde postal/Vila :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Vila" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Còde postal" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Telefòn/telefonet" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "Carrièra :" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Data" -msgstr "" +msgstr "Coordenadas professionalas :" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot Add Label" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'apondre una etiqueta" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'apondre una etiqueta" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "Las etiquetas predefinidas pòdon pas èsser espotidas, utilizatz un autre nom." #: captiondialog.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de legenda" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivè_l :" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator:" -msgstr "" +msgstr "_Separador :" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "" +msgstr "Numerotacion de las legendas per capítol" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Estil de caractèrs :" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "" +msgstr "Categoria e format de quadre" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order:" -msgstr "" +msgstr "Òrdre de las legendas :" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database:" -msgstr "" +msgstr "Banca de donadas :" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr "Taula :" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "Camp de banca de donadas :" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Inscripcion" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Continú" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "_Fuèlh" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand:" -msgstr "" +msgstr "Marca :" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipe :" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "Copiar cap a" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc:" -msgstr "" +msgstr "_Cc:" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc:" -msgstr "" +msgstr "_Cci :" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "" +msgstr "Mandar una còpia d'aqueste corrièl a..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL :" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom :" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tèxte :" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target frame:" -msgstr "" +msgstr "Quadre cibla :" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visited links:" -msgstr "" +msgstr "Ligams visitats :" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links:" -msgstr "" +msgstr "Ligams pas visitats :" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Estils de caractèrs" #: columndialog.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Colomna :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Largor :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Espaçament :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_yle:" -msgstr "" +msgstr "Est_il :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Largor :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "Na_utor :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "_Posicion :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "_Color :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de separacion" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Colomnas :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply to:" -msgstr "" +msgstr "_Aplicar a :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction:" -msgstr "" +msgstr "_Direccion del tèxte :" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Colomna :" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Largor :" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "Estil _condicional" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Estils aplicats" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "Entèsta de tablèu" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Entèsta" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Pè de pagina" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 1èr nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 2nd nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 3en nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 4en nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 5en nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 6en nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 7en nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 8en nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 9en nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "10en nivèl de plan" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 1èr nivèl de numeracion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 2nd nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 3en nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 4en nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 5en nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 6en nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 7en nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 8en nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 9en nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10en nivèl de numerotacion" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separate Text At" -msgstr "" +msgstr "Separar lo tèxte a" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "Novèla lista d'adreças" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Informacion d'adreça" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "_Afichar lo numèro de l'entrada" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "|<" -msgstr "" +msgstr "|<" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">|" -msgstr "" +msgstr ">|" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Novèl" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Suprimir" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_Recercar..." #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "_Personalizar…" #: createauthorentry.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas de l'entrada" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "Editar lo fichièr de concordança" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo tèrme" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada alternativa" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Mot unicament" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Òc" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Personalizar la lista d'adreças" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Apondre..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "" +msgstr "Elements de la lista d'a_dreças :" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "" +msgstr "Crear una font de donadas novèla ?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "Afichar de _letrinas" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "_Mots entièr" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "_Linhas :" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Editar los camps" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "Proteccion en escritura" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "Destinatari" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Banca de donadas" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Camp de banca de donadas" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "_Expeditor" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Envolopa" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Document _novèl" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Envolopa" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimenta" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "a partir del naut" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Destinatari" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "a partir del naut" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Expeditor" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Talha" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "C_aractèr..." #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "_Paragraf..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir a partir del naut" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "Imprimir a partir d'a_val" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap a _drecha" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap a_val" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra orizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra orizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Centre orizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Centre orizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Drecha orizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Drecha orizontal" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Centre vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Centre vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Drecha vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Drecha vertical" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacion de l'envolopa" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Configuracion…" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'imprimenta" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimenta activa" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exchange Databases" -msgstr "" +msgstr "Cambiar de banca de donadas" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Camps" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Referéncias crosadas" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Foncions" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "Info document" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variablas" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Banca de donadas" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Recercar una entrada" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "Re_cercar" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "Recercar _unicament dins" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "_Condicion" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Numèro d'enregistrament" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "_Seleccion d'una banca de donadas" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "Apondre un fichièr de banca de donadas" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "A partir de la banca de donadas" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Definit per l'utilizaire" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "S_eleccionar" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Contengut _fixe" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Ora" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Data Ora Autor" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Se_leccionar" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Contengut _fixe" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "Decalatge en _jorns" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "Decalatge en _minutas" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Valor" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "S_eleccionar" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Valor" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Alara" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Siquenon" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "_Element" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "Elements _de la lista" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap _amont" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar cap a_val" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Ora" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Data Ora Autor" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "Inserir una _referéncia a" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Va_lor :" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "" +msgstr "Numerotacion per capítol" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Ora" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Data Ora Autor" #: floatingmmchild.ui msgctxt "" @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent publipostatge" #: floatingmmchild.ui msgctxt "" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Tornar a l'assistent Mailing" #: floatingnavigation.ui msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigacion" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar las etiquetas" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de las nòtas de fin/de pè de pagina" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote Area" -msgstr "" +msgstr "Zòna de nòtas de pè de pagina" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator Line" -msgstr "" +msgstr "Trach de separacion" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continuation Notice" -msgstr "" +msgstr "Indicacion de seguida" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "_Tornar començar la numerotacion" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "_Format personalizat" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "_Aprèp :" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "Regropar en _fin de tèxte" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "Regropar en _fin de seccion" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "To_rnar començar la numerotacion" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "Format _personalizat" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "_Aprèp :" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Nòtas de bas de pagina / de fin" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Adaptar" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zòna" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparéncia" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "" +msgstr "_Alternativa (tèxte sol) :" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Pas cap>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Pas cap>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "_Ligam precedent :" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "Ligam _seguent :" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament _vertical" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament del contengut" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Talha" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Protegir" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "Im_primir" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Naut" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centrat" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bas" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Talha automatica" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "_Largor (minimum)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive to" -msgstr "" +msgstr "_Relatiu a" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Talha automatica" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "N_autor (minimum)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "_Relatiu a" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "_Conservar lo ratio" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5553,7 +5553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "_Talha d'origina" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5562,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Talha" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "A la _pagina" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Al paragra_f" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Al ca_ractèr" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "C_oma caractèr" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Al qu_adre" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5616,7 +5616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ancorar" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "_per" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5643,7 +5643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "per" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "_a" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "_a" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "En _cara a cara sus las paginas paras" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Respectar los encadenaments" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5706,7 +5706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL :" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "_Quadre :" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Ligar a" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "Imatge _Map costat servidor" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "_Imatge Map costat client" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Imatge Map" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "Abans _la seccion" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "_Aprèp la seccion" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Recercar" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5967,7 +5967,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Tèrme recercat introbable." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgctxt "" "InfoReadonlyDialog\n" "text\n" "string.text" -msgid "Write-protected sections cannot be changed." +msgid "Write-protected content cannot be changed." msgstr "" #: inforeadonlydialog.ui @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "Inserir un AutoTèxte" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "" +msgstr "AutoTèxtes per acorchi " #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Estil :" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6147,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering:" -msgstr "" +msgstr "Numerotacion :" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Separador :" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Posicion :" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator:" -msgstr "" +msgstr "Separador de numerotacion :" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Categoria :" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "Inserir de colomnas de banca de donadas" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "Inserir una donada coma :" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "_Camps" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "Colomnas de _banca de donadas" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "Colomna(s) de ta_ula" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "Aplicar lo _nom de la colomna" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Crear una linha sola" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Pr_opietats..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _style:" -msgstr "" +msgstr "E_stil de paragraf :" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "A partir de la _banca de donadas" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "_Definit per l'utilizaire" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6435,7 +6435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "Causir..." #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6489,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script type:" -msgstr "" +msgstr "Tipe d'escript :" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL :" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "Percórrer..." #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tèxte :" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Nòtas de bas de pagina / de fin" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "" +msgstr "Repetir las linhas d'entèsta sus las novèlas _paginas" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Document _novèl" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Cartas de visitas" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Professional" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "" +msgstr "Escart _orizontal :" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "" +msgstr "Escart _vertical :" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Largor :" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "_Nautor :" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "Marge es_quèrra :" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin:" -msgstr "" +msgstr "Marge _superior :" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns:" -msgstr "" +msgstr "_Colomnas :" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "_Linhas" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "_Largor de la pagina" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6876,7 +6876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "_Nautor de la pagina" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6885,7 +6885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "_Enregistrar..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "Pagina _entièra" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6903,7 +6903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "_Etiqueta unica" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "Lin_ha" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6930,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "S_incronizar lo contengut" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6939,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Distribuir" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6948,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Configurar..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'imprimenta" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimenta" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6993,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Estil de caractèrs :" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "Format :" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Posicion :" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Espaçament :" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "Interval :" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tèxte :" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Every:" -msgstr "" +msgstr "Cada :" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "linhas" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include header and footer" -msgstr "" +msgstr "Inclure l'entèsta e lo pè de pagina" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "_Vòstre nom :" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Adreça _electronica :" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7218,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Utilizar una connexion _securizada (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Pòrt :" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "Nom del _servidor :" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "_Autentificacion del servidor" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres del servidor de sortida (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "Testar los paramètr_es..." #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7272,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Publipostatge" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7281,7 +7281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Tot" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7290,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "_Enregistraments seleccionats" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "_De :" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "_A :" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Enregistraments" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "Im_primenta" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "_Electronic" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fichièr" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "Prè_tzfaches d'impression unica" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7362,7 +7362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "Generar lo nom de fichièr a partir de la _banca de donadas" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7389,7 +7389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "_Format de fichièr :" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "_Subjècte :" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7407,7 +7407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Estacaments :" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7416,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "Format de corrièr electronic :" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTM_L" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT_F" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "_Enregistrar coma document unic" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7461,7 +7461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar coma documents indi_viduals" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar lo document fusionat" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Sortida" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Publipostatge" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "A partir d'aqueste _document" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "A partir d'un _modèl" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "Connexion a la font de donadas" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7533,7 +7533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "_Utilizar una font existenta" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "_Crear una connexion novèla" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connectar" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7605,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la lista d'a_dreças..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una lista d'a_dreças diferenta..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current address list: %1" -msgstr "" +msgstr "Lista d'adreças actuala : %1" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7650,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "_Correspondéncia dels camps..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3." -msgstr "" +msgstr "3." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "_Mai..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "_Suprimir las linhas voidas" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "Inserir un blòt d'adreças" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Publipostatge" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Estatut :" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Progression :" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "Creacion dels documents..." #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X sus %Y" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7812,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "_D'amont" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "2.00" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "Alinhar sul còs del tèxte" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7857,7 +7857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7875,7 +7875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "A_mont" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7884,7 +7884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "A_val" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7893,7 +7893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Salutation Position" -msgstr "" +msgstr "Posicion de las salutacions" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zoom" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7911,7 +7911,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "Pagina entièra" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "Messatge de corrièr electronic :" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7938,7 +7938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "Escrivètz vòstre messatge aquí" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7956,7 +7956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Salutacions generalas" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7965,7 +7965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Lo camp de la lista d'adreça qu'indica una destinatària femenina" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "_Femna" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "Ò_me" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nom del camp" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8001,7 +8001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Valor del camp" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8010,7 +8010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Novèl..." #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8019,7 +8019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "No_vèl..." #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8028,7 +8028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Inserir de salutacions personalizadas" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_Recercar..." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8073,7 +8073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "_Recercar :" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8082,7 +8082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "Mots entièrs uni_cament" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Back_wards" -msgstr "" +msgstr "Prece_dents" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8100,7 +8100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "Respectar la _cassa" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8109,7 +8109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Recercar" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save starting document" -msgstr "" +msgstr "_Enregistrar lo document de basa" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8127,7 +8127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _merged document" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar lo document _fusionat" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8136,7 +8136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print merged document" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir lo document fusionat" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send merged document as _E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Mandar lo document fusionat per corrièr _electronic" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8154,7 +8154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select one of the options below:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una de las opcions çaijós :" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8163,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save, Print or Send the Document" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar, imprimir o mandar lo document" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8172,7 +8172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save starting _document" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar lo _document de basa" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8181,7 +8181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "_Enregistrar coma document unic" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar coma documents indi_viduals" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8199,7 +8199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_De" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8208,7 +8208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "_A" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8217,7 +8217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Do_cuments" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar los do_cuments" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8226,7 +8226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print _all documents" -msgstr "" +msgstr "Imprimir totes _los documents" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8235,7 +8235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t Documents" -msgstr "" +msgstr "Imprimir los documen_ts" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_end all documents" -msgstr "" +msgstr "Mandar tot_es los documents" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Se_nd documents" -msgstr "" +msgstr "Ma_ndar los documents" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_o" -msgstr "" +msgstr "_A" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "S_ubjècte" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8280,7 +8280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sen_d as" -msgstr "" +msgstr "Man_dar coma" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8289,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy to..." -msgstr "" +msgstr "_Copiar dins..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8298,7 +8298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Pr_oprietats..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8307,7 +8307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "Im_primenta" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8316,7 +8316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "P_roprietats..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8325,7 +8325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "" +msgstr "Nom del fichièr _junt" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte OpenDocument" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8343,7 +8343,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "" +msgstr "Document Adobe PDF" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8352,7 +8352,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Document Microsoft Word" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8361,7 +8361,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Messatge HTML" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8370,7 +8370,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte brut" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8397,7 +8397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "_Letra" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "_Messatge de corrièr electronic :" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8433,7 +8433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Recipient" -msgstr "" +msgstr "_Destinatari" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8442,7 +8442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "|<" -msgstr "" +msgstr "|<" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8451,7 +8451,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primièr" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8460,7 +8460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Precedent" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seguent" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8496,7 +8496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">|" -msgstr "" +msgstr ">|" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8505,7 +8505,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Darrièr" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8514,7 +8514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xclude this recipient" -msgstr "" +msgstr "Exclure aqueste destinatari" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8523,7 +8523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview Document" -msgstr "" +msgstr "Apercebut del document" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8544,7 +8544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit Document..." -msgstr "" +msgstr "_Editar lo document..." #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "Editar lo document" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8562,7 +8562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Apercebut" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8571,7 +8571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match fields..." -msgstr "" +msgstr "_Correspondéncia dels camps..." #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8580,7 +8580,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "Apercebut del blòt d'adreças precedent" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "Apercebut del blòt d'adreças seguent" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "Document : %1" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8616,7 +8616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Salutacions generalas" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Lo camp de la lista d'adreça indica una destinatària femenina" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "_Femna" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "Ò_me" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8652,7 +8652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nom de camp" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8661,7 +8661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Valor de camp" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Novèl..." #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "No_vèl..." #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8688,7 +8688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Inserir de salutacions personalizadas" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8697,7 +8697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a Salutation" -msgstr "" +msgstr "Crear de salutacions" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8706,7 +8706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "Utilizar lo _document actiu" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8715,7 +8715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "Crear un document no_vèl" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8724,7 +8724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "Utilizar un document _existent" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8733,7 +8733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "Partir d'un _modèl" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Partir d'un document enregistrat _recentament" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8769,7 +8769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar lo document de despart per lo publipostatge" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8778,7 +8778,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "Mandar de messatges electronics" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8787,7 +8787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Arrestar" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8796,7 +8796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "La connexion cap al servidor sortent es estada establida" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8841,7 +8841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhs" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8850,7 +8850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transfer status" -msgstr "" +msgstr "Estatut del transferiment" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8859,7 +8859,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Crear un novèl indèx personalizat" +msgstr "Creacion d'un novèl indèx personalizat" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8877,7 +8877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New User Index" -msgstr "" +msgstr "Indèx personalizat novèl" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerotacion de linhas" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9183,7 +9183,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objècte" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9210,7 +9210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Adaptar" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9237,7 +9237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zòna" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparéncia" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9255,7 +9255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9264,7 +9264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Categoria :" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9291,7 +9291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Separador :" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9300,7 +9300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Posicion :" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9327,7 +9327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivèl :" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9336,7 +9336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Separador :" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9354,7 +9354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "" +msgstr "Numerotacion de las legendas per capítol" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9363,7 +9363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Estil de caractèrs :" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "" +msgstr "Categoria e format de quadre" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9402,6 +9402,8 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" +"Apondre las legendas automaticament\n" +"quand inserissètz :" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9428,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption Order" -msgstr "" +msgstr "Òrdre de las legendas" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -9464,7 +9466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compare Documents" -msgstr "" +msgstr "Comparar los documents" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -9500,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Utilizar las mesuras de l'imprimenta pel formatatge del document" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9509,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Apondre un espaçament entre los paragrafs e tablèus (document actiu)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9527,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Utilizar lo formatatge de tabulacion OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9545,7 +9547,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Utilizar l'interlinha OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9563,7 +9565,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Utilizar lo posicionament dels objèctes OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9572,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Utilizar l'abilhatge de tèxte OpenOffice.org 1.1 a l'entorn dels objèctes" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9590,7 +9592,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Aumentar l'espaci entre los mots sus las linhas amb un saut de linha dins los paragrafs justificats" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9599,7 +9601,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<Paramètres de l'utilizaire>" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9608,7 +9610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "Utilizar per ~defaut" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9617,7 +9619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "Opcions de compatibilitat per %DOCNAME" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9635,7 +9637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Talha" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9662,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "_Lista :" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9680,7 +9682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "_Indèx :" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9689,7 +9691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "" +msgstr "_Unicament pel document actiu" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9698,7 +9700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Poliças estandardas (%1)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9716,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "" +msgstr "Fin de _paragraf" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9725,7 +9727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "" +msgstr "Cesuras" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9734,7 +9736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "Espa_cis" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9743,7 +9745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "_Espacis insecables" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9761,7 +9763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "Sa_uts" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9779,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "Camps : tèxte a_magat" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9788,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "Camps : _paragafes amagats" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9797,7 +9799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "Afichatge de" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9806,7 +9808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament sus la linha de basa de Math" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9815,7 +9817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout Assistance" -msgstr "" +msgstr "Ajuda a la mesa en pagina" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9824,7 +9826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "_Cursor dirècte" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9842,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament de para_graf" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9851,7 +9853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "_Marge d'esquèrra del paragraf" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9869,7 +9871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "Tabulacions e _espacis" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9878,7 +9880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor dirècte" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9887,7 +9889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9896,7 +9898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in Protected Areas" -msgstr "" +msgstr "Cursor dins los airals protegits" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9905,7 +9907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Totjorn" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9914,7 +9916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "Sus de_manda" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9923,7 +9925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "Pas _jamai" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9932,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update Links when Loading" -msgstr "" +msgstr "Actualizar los ligams al moment del cargament" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9941,7 +9943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "_Camps" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9950,7 +9952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "_Diagramas" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9959,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar automaticament" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9968,7 +9970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "_Unitat de mesura :" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9977,7 +9979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "_Tabulacions :" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9986,7 +9988,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "_Activar l'unitat de caractèr" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9995,7 +9997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "_Utilizar lo mòde de pagina carrat per la grasilha tèxte" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10013,7 +10015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators:" -msgstr "" +msgstr "_Separadors addicionals :" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10022,7 +10024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show standardized page count" -msgstr "" +msgstr "Afichar un nombre de pagina estandardizat" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10031,7 +10033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "" +msgstr "Caractèrs per paginas estandardizadas :" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10049,7 +10051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "_Atributs :" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10058,7 +10060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "Co_lor :" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10076,7 +10078,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Gras" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10085,7 +10087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Italica" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10094,7 +10096,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Soslinhat" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10103,7 +10105,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "Soslinhat : doble" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10112,7 +10114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Raiat" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10121,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Majuscula" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10139,7 +10141,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "Majusculas pichonas" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10148,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "Poliça del títol" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10157,7 +10159,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Color de rèire plan" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10175,7 +10177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "Insercions" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10184,7 +10186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "_Atributs :" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10193,7 +10195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "Col_or :" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10211,7 +10213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Supressions" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10220,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "_Atributs :" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10229,7 +10231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "Colo_r :" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10238,7 +10240,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributs" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10247,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributs modificats" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10256,7 +10258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "" +msgstr "Mar_ca :" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10283,7 +10285,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Marge esquèrre" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10292,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Marge drech" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10301,7 +10303,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "Marge exterior" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10310,7 +10312,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "Marge interior" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10319,7 +10321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "Linhas modificadas" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10328,7 +10330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Per autor" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10355,7 +10357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "_Devesir pas" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10382,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "_Reconeissença dels nombres" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10391,7 +10393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "Re_coneissença del format de nombre" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10409,7 +10411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in Tables" -msgstr "" +msgstr "Picada dins los tablèus" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10418,7 +10420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Comportament de las linhas/colomnas" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10427,7 +10429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "_Fixe" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10436,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "Fi_xe, proporcional" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10445,7 +10447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "_Variable" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10454,7 +10456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "Las modificacions afèctan pas que la plaja adjacenta" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10463,7 +10465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "Las modificacions afèctan la totalitat del tablèu" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10472,7 +10474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "Las modificacions s'aplican a la talha del tablèu" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10481,7 +10483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar de cellulas" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10508,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "Lin_ha :" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10526,7 +10528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Inserir una cellula" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10535,7 +10537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard Handling" -msgstr "" +msgstr "Utilizacion del clavièr" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10679,7 +10681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph style:" -msgstr "" +msgstr "Estil de paragraf :" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10688,7 +10690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Nombre :" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10697,7 +10699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Estil de caractèr :" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10706,7 +10708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show sublevels:" -msgstr "" +msgstr "Afichar los sosnivèls :" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10724,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before:" -msgstr "" +msgstr "Abans :" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10733,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "Aprèp :" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10781,6 +10783,8 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"Espaci minimum entre\n" +"la numerotacion e lo tèxte :" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10807,7 +10811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "Alinèa :" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10825,7 +10829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "Alinhament de la numerotacion :" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10834,7 +10838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" -msgstr "" +msgstr "Alinhat a :" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10843,7 +10847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "at:" -msgstr "" +msgstr "a :" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10852,7 +10856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "" +msgstr "Numerotacion seguida per :" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10861,7 +10865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Posicion e espaçament" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10942,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Alinèas e espaçament" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10969,7 +10973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografia asiatica" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10978,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Plan & numeracion" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10996,7 +11000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Letrinas" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -11014,7 +11018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zòna" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -11023,7 +11027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparéncia" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11032,7 +11036,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11059,7 +11063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Adaptar" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11077,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11086,7 +11090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Rosegar" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11113,7 +11117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparéncia" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11122,7 +11126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -11176,7 +11180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "Sus totas las paginas" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -11185,7 +11189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "Sus las paginas a esquèrra" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -11194,7 +11198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "Sus las paginas a drecha" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -11203,7 +11207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Revirar" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -11338,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor d'impression" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -11347,7 +11351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save-Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor d'enregistrament" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -11518,7 +11522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In margins" -msgstr "" +msgstr "Dins los marges" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11581,7 +11585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street:" -msgstr "" +msgstr "_Carrièra :" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11590,7 +11594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "" +msgstr "_País/Estat :" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11599,7 +11603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/profession:" -msgstr "" +msgstr "_Títol/Profession :" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11608,7 +11612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x :" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11617,7 +11621,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de telefòn personal" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11626,7 +11630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "" +msgstr "Pagina d'acuèlh / E-mail :" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11635,7 +11639,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Pichon nom" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11644,7 +11648,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11653,7 +11657,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicialas" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11680,7 +11684,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de telefòn personal" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11689,7 +11693,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de FAX" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11698,7 +11702,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "adreça electronica" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11707,7 +11711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "_Prenom/Nom/Inicialas 2 :" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11716,7 +11720,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11725,7 +11729,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Pichon nom" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11734,7 +11738,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicialas" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11743,7 +11747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_Còde postal/Vila" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11752,7 +11756,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Vila" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11761,7 +11765,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Còde postal" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11770,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Telefòn/telefonet :" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11797,7 +11801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas personalas" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -11806,7 +11810,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Contunhar dempuèi lo començament ?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -11815,7 +11819,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Volètz contunhar dempuèi lo començament ?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -11833,7 +11837,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Contunhar a la fin ?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -11842,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Volètz contunhar a la fin ?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -11851,7 +11855,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer a efectuat la recèrca fins al començament del document." #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -11860,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "Utilizar per defaut ?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -11869,7 +11873,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "Volètz modificar las opcions de compatibilitat del modèl per defaut ?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -11905,7 +11909,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save label?" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar l'etiqueta ?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11932,7 +11936,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "Afichar los cambiaments ?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -12004,7 +12008,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "Tornar nomenar l'element" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -12013,7 +12017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'element" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -12040,7 +12044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change Name" -msgstr "" +msgstr "Modificar lo nom" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -12076,7 +12080,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar en HTML ?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -12103,7 +12107,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar lo format d'etiqueta" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -12112,7 +12116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Marca" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -12139,7 +12143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "Seccion novèla" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -12238,7 +12242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "Proteccion en escritura" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -12292,7 +12296,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una lista d'adreças" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -12319,7 +12323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Apondre..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -12328,7 +12332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "_Crear..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -12337,7 +12341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "_Filtrar..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -12355,7 +12359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Table..." -msgstr "" +msgstr "Modificar la _taula..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -12382,7 +12386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "Connexion a la font de donadas..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -12391,7 +12395,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar l'AutoTèxte :" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -12400,7 +12404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "AutoTèxte - Grop" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -12409,7 +12413,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un blòt d'adreças" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -12418,7 +12422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Novèl..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -12445,7 +12449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "_Seleccionatz vòstre blòt d'adreças preferit" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -12454,7 +12458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Inclur~e pas jamai lo país/la region" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -12463,7 +12467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Inclure totjorn lo _país/la region" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -12481,7 +12485,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address Block Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres del blòt d'adreças" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -12490,7 +12494,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "Marcas d'indèx" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -12508,7 +12512,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una taula" #: selecttabledialog.ui msgctxt "" @@ -12526,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Apercebut" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12535,7 +12539,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacion" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12544,7 +12548,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Talha" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12562,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Marge" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12625,7 +12629,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallèl" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12634,7 +12638,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallèl" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12643,7 +12647,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Continú" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12652,7 +12656,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Continú" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12661,7 +12665,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimal" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12670,7 +12674,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimal" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -12796,7 +12800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critèris de triada" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -12949,7 +12953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Paginas :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12958,7 +12962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables:" -msgstr "" +msgstr "Taulas :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12967,7 +12971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Imatges :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12976,7 +12980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects:" -msgstr "" +msgstr "Objèctes OLE :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12985,7 +12989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "Paragrafes :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12994,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Words:" -msgstr "" +msgstr "Mots :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13003,7 +13007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters:" -msgstr "" +msgstr "Caractèrs :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13012,7 +13016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "" +msgstr "Caractèrs exclusent los espacis :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13021,7 +13025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines:" -msgstr "" +msgstr "Linhas :" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13066,7 +13070,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de subjècte" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -13075,7 +13079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Subjècte :" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -13102,7 +13106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space:" -msgstr "" +msgstr "Espaci que demòra :" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -13111,7 +13115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largor de colomna" #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "" @@ -13120,7 +13124,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinataris del publipostatge" #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "" @@ -13129,7 +13133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "La lista çaijós aficha lo contengut de : %1" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -13408,7 +13412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "E_standard" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13417,7 +13421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Gestionari" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13435,7 +13439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efièches de caractèr" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13489,7 +13493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Gestionari" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13525,7 +13529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13561,7 +13565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "E_standard" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13570,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Gestionari" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13579,7 +13583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Alinèas e espaçament" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13606,7 +13610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografia asiatica" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13624,7 +13628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efièches de caractèr" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13651,7 +13655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Plan & numerotacion" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13669,7 +13673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Letrinas" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13678,7 +13682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zòna" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13687,7 +13691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparéncia" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13705,7 +13709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condicion" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13714,7 +13718,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Estil de quadre" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13723,7 +13727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "E_standard" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13732,7 +13736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Gestionari" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13759,7 +13763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Adaptar" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13768,7 +13772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zòna" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13777,7 +13781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparéncia" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13804,7 +13808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13822,7 +13826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Gestionari" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13840,7 +13844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zòna" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13849,7 +13853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparéncia" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13858,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Entèsta" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13867,7 +13871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Pè de pagina" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13903,7 +13907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Grid" -msgstr "" +msgstr "Grasilha del tèxte" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13912,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME a pas pogut se connectar al servidor de sortida de corrièls. Verificatz los paramètres del sistèma e de %PRODUCTNAME. Verificatz lo nom del servidor, lo pòrt e los paramètres de connexions securizadas" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13921,7 +13925,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Testar los paramètres del compte" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13930,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "Establir una connexion ret" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13939,7 +13943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo servidor de mail sortent" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13948,7 +13952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Acabat" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13957,7 +13961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fracàs" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13966,7 +13970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME es a testar los paramètres del compte de corrièrs electronics..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13975,7 +13979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Errors" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14038,7 +14042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(1-45)" -msgstr "" +msgstr "(1-45)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14056,7 +14060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(1-48)" -msgstr "" +msgstr "(1-48)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14101,7 +14105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid Layout" -msgstr "" +msgstr "Representacion de la grasilha" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14137,7 +14141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid Display" -msgstr "" +msgstr "Afichatge de la grasilha" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -14290,7 +14294,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Inserir un indèx/una taula" + +#: tocdialog.ui +msgctxt "" +"tocdialog.ui\n" +"showexample\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Apercebut" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14299,7 +14312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Indèx/Taula" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14308,7 +14321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14337,15 +14350,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Rèire plan" -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"showexample\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Apercebut" - #: tocentriespage.ui msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" @@ -14371,7 +14375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "E_structura :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14380,7 +14384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Tot" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14389,7 +14393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Estil de caractèrs :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14407,7 +14411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "Caractèr d'emplenatge :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14416,7 +14420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position:" -msgstr "" +msgstr "Posicion de tabulacion :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14425,7 +14429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Alinhar a drecha" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14434,7 +14438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry:" -msgstr "" +msgstr "Entrada de capítol :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14443,7 +14447,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number range only" -msgstr "" +msgstr "Unicament la sequéncia" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14452,7 +14456,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "" +msgstr "Unicament la descripcion" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14461,7 +14465,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "" +msgstr "Sequéncia e descripcion" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14470,7 +14474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "" +msgstr "Evalorar fins al nivèl :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14479,7 +14483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "Format :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14497,7 +14501,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "Nombre sens separador" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14524,7 +14528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter No." -msgstr "" +msgstr "N° de capítol" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14533,7 +14537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte de l'entrada" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14542,7 +14546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab Stop" -msgstr "" +msgstr "Tabulacion" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14551,7 +14555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter Info" -msgstr "" +msgstr "Informacion de _capítol" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14560,7 +14564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page No." -msgstr "" +msgstr "N° de pagina" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14578,7 +14582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Estructura e formatatge" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14596,7 +14600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Claus separadas per de virgulas" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14605,7 +14609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "Separador alfabetic" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14614,7 +14618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style for main entries:" -msgstr "" +msgstr "Estil de caractèr de las entradas principalas :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14632,7 +14636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document _position" -msgstr "" +msgstr "Emplaçament _dins lo document " #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14650,7 +14654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Triar per" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14659,7 +14663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1:" -msgstr "" +msgstr "_1 :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14668,7 +14672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2:" -msgstr "" +msgstr "_2 :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14677,7 +14681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3:" -msgstr "" +msgstr "_3 :" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14776,7 +14780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "Critèris de triada" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14785,7 +14789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Dobrir" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14794,7 +14798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Novèl..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14812,7 +14816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Títol :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14821,7 +14825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipe :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14830,7 +14834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "Protegit contra totas las modificacions manualas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14839,7 +14843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type and Title" -msgstr "" +msgstr "Tipe e títol" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14848,7 +14852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "Per :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14857,7 +14861,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "Document entièr" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14866,7 +14870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Capítol" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14875,7 +14879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "" +msgstr "Evaluar fins al nivèl :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14884,7 +14888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Crear un indèx/taula" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14902,7 +14906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "" +msgstr "Marcas d'indèx" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14920,7 +14924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "_Quadres de tèxte" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14938,7 +14942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Objèctes OLE" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14947,7 +14951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "Utilizar lo nivèl del capítol d'origina" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14956,7 +14960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "Estils _suplementaris" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14992,7 +14996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "Noms d'objècte" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15001,7 +15005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Categoria :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15010,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Afichar :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15019,7 +15023,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referéncias" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15028,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "Categoria e numèro" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15037,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte de legenda" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15046,7 +15050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create From" -msgstr "" +msgstr "Crear a partir de" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15055,7 +15059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "" +msgstr "Crear a partir dels objèctes seguents" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15064,7 +15068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "_Acoladas :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15073,7 +15077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas _numericas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15091,7 +15095,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15100,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15109,7 +15113,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15118,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15127,7 +15131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "" +msgstr "Formatatge de las entradas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15136,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "Regropar las entradas identicas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15145,7 +15149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "" +msgstr "Amb _sv" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15154,7 +15158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "Amb -" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15163,7 +15167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Respectar la cassa" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15172,7 +15176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas en majusculas (autom.)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15181,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "Claus coma entradas separadas" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15190,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Concordance file" -msgstr "" +msgstr "Fichièr de _concordància" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15199,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fichièr" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15217,7 +15221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Lenga :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15226,7 +15230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key type:" -msgstr "" +msgstr "Tipe de clau :" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15244,7 +15248,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Ensenhador" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15253,7 +15257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Indèx lexical" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15262,7 +15266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Indèx de las illustracions" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15271,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Indèx dels tablèus" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15280,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Indèx personalizat" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15289,7 +15293,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Indèx dels objèctes" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15298,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografia" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -15514,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Not Found" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trobar la font de donadas" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15523,7 +15527,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trobar la font de donadas “%1”." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15541,7 +15545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "Verificar los paramètres de connexion..." #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15550,7 +15554,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Los e-mails an pas pogut èsser mandats" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15559,7 +15563,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Los e-mails an pas pogut èsser mandats" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15568,7 +15572,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "L'error seguenta s'es produsida :" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -15640,7 +15644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "Paginas estandarizadas" #: wrapdialog.ui msgctxt "" @@ -15649,7 +15653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Adaptar" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15685,7 +15689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "_Optimal" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15694,7 +15698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thro_ugh" -msgstr "" +msgstr "Continú" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15703,7 +15707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "_Parallèl" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15721,7 +15725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "_Esquèrra :" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15730,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_Drecha :" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15739,7 +15743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "_Naut :" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15748,7 +15752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "_Bas :" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15766,7 +15770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Primièr paragraf" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15775,7 +15779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "Al _rèire plan" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15784,7 +15788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "_Contorn" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15793,7 +15797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Unicament a l'exterior" #: wrappage.ui msgctxt "" |