aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-05-31 23:40:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-06-01 00:08:36 +0200
commit0e263bb2844639929901eec6d9643ba036a08a87 (patch)
treee7376cbd3a8087db1e7df36a38f1926b47ce6816 /source/oc/uui/source.po
parente2faec46ab3cada7198c6d912287d75742e5d27f (diff)
update translations for 5.1.4 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5bedb80db908a0279c44ed20b83dc93c4f63136
Diffstat (limited to 'source/oc/uui/source.po')
-rw-r--r--source/oc/uui/source.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/oc/uui/source.po b/source/oc/uui/source.po
index ce543a64925..b7ef5e2dfd4 100644
--- a/source/oc/uui/source.po
+++ b/source/oc/uui/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-20 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447238893.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1463734904.000000\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"Do you want to save anyway?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Lo fichièr es estat cambiat dempuèi sa dobertura per edicion dins %PRODUCTNAME. Salvar vòstra version del document escafarà los cambiaments faches pels autres.\n"
+"Lo fichièr es estat cambiat dempuèi sa dobertura per edicion dins %PRODUCTNAME. Salvar vòstra version del document escafarà los cambiaments faits pels autres.\n"
"\n"
"Sètz segur que lo volètz salvar ?\n"
"\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_KEEP_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "~Remember password until end of session"
-msgstr "Se ~remembrar lo senhal fins a la fin de la sesilha"
+msgstr "Se ~remembrar lo senhal fins a la fin de la session"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sètz a enregistrar o a exportar una bibliotèca Basic protegida per un senhal e que conten un o mai d'un modul \n"
"$(ARG1)\n"
-"tròp voluminós per èsser estocats al format binari. Per autorizar los utilizaires que dispausan pas del senhal d'accès a la bibliotèca a executar de macros dins aquestes moduls, devesissètz-los en mantun modul mens voluminoses. Volètz perseguir l'enregistrament/l'expòrt d'aquesta bibliotèca ?"
+"tròp voluminós per èsser emmagazinats al format binari. Per autorizar los utilizaires que dispausan pas del senhal d'accès a la bibliotèca a executar de macros dins aquestes moduls, devesissètz-los en mantun modul mens voluminoses. Volètz contunhar l'enregistrament/l'expòrt d'aquesta bibliotèca ?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "$(ARG1) es pas prèst; inserir un mèdia d'estocatge."
+msgstr "$(ARG1) es pas prèst; inserir un mèdia d'emmagazinatge."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "Lo volum $(ARG1) es pas prèst. Inserissètz un mèdia d'estocatge."
+msgstr "Lo volum $(ARG1) es pas prèst. Inserissètz un mèdia d'emmagazinatge."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
-msgstr "%PRODUCTNAME pòt pas empachar l'espotiment dels fichièrs amb lo protocòl de transmission utilizat. Volètz contunhar çaquelà?"
+msgstr "%PRODUCTNAME pòt pas empachar l'espotiment dels fichièrs amb lo protocòl de transmission utilizat. Volètz contunhar çaquelà ?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Lo fichièr $(ARG1) es verrolhat per un autre utilizaire. Actualament, un drech novèl d'escritura sus aqueste fichièr pòt èsser acordat. "
+msgstr "Lo fichièr $(ARG1) es verrolhat per un autre utilizaire. Actualament, un dreit novèl d'escritura sus aqueste fichièr pòt èsser acordat. "
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Lo fichièr $(ARG1) es verrolhat per vos-meteis. Actualament, un drech novèl d'escritura sus aqueste fichièr pòt pas èsser acordat."
+msgstr "Lo fichièr $(ARG1) es verrolhat per vos-meteis. Actualament, un dreit novèl d'escritura sus aqueste fichièr pòt pas èsser acordat."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
"Lo verrolh obtengut precedentament pel fichièr $(ARG1) a expirat.\n"
-"Es benlèu un problèma sul servidor que gerís lo fichièr de blocatges. Donc, i a pas de garantida que las operacions d'escritura sul fichièr esfaçaràn pas las modificacions fachas per un autre utilizaire ! "
+"Es benlèu un problèma sul servidor que gerís lo fichièr de blocatges. Donc, i a pas de garantida que las operacions d'escritura sul fichièr esfaçaràn pas las modificacions faitas per un autre utilizaire ! "
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -817,9 +817,9 @@ msgid ""
"\n"
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
msgstr ""
-"Impossible de validar lo certificat. Deuriatz examinar atentivament aquel certificat de sit.\n"
+"Impossible de validar lo certificat. Deuriatz examinar atentivament aquel certificat de site.\n"
"\n"
-"Se sospiechatz lo quite certificat, anullatz la connexion e avisatz l'administrator del sit."
+"Se sospeitatz lo quite certificat, anullatz la connexion e avisatz l'administrator del site."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"STR_LOCKFAILED_MSG\n"
"string.text"
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
-msgstr "Se pòt pas clavar lo fichièr amb un accès exclusiu per %PRODUCTNAME, per çò que que i pas de permission de clavar lo fichièr dins aquel endrech."
+msgstr "Se pòt pas clavar lo fichièr amb un accès exclusiu per %PRODUCTNAME, per çò que que i pas de permission de clavar lo fichièr dins aquel endreit."
#: lockfailed.src
msgctxt ""