aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/vcl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:24:14 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:50:14 +0200
commitdedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch)
tree7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/oc/vcl
parent639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff)
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/oc/vcl')
-rw-r--r--source/oc/vcl/messages.po2310
1 files changed, 1029 insertions, 1281 deletions
diff --git a/source/oc/vcl/messages.po b/source/oc/vcl/messages.po
index 0ca67e84a22..ff56135cecb 100644
--- a/source/oc/vcl/messages.po
+++ b/source/oc/vcl/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-#
+#. extracted from vcl/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 10:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,1641 +13,1389 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466417788.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1508333350.000000\n"
-#. Dk4vc
-#: app.src
-msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
-msgid "CPU threads: "
-msgstr ""
+#: cupspassworddialog.ui:8
+msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
+msgid "Authentication Request"
+msgstr "Demanda d'autentificacion"
-#. 5DyEd
-#: app.src
-msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
-msgid "OS: "
-msgstr ""
+#: cupspassworddialog.ui:70
+msgctxt "cupspassworddialog|label1"
+msgid "_User:"
+msgstr "_Utilizaire :"
-#. Yqrwo
-#: app.src
-msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
-msgid "UI render: "
-msgstr ""
+#: cupspassworddialog.ui:84
+msgctxt "cupspassworddialog|label2"
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sen_hal :"
-#. 8YjVN
-#: app.src
-msgctxt "SV_APP_GL"
-msgid "GL"
-msgstr "GL"
+#: cupspassworddialog.ui:98
+msgctxt "cupspassworddialog|text"
+msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
+msgstr "Picatz vòstras donadas d'autentificacion pel servidor «%s»"
-#. ZitRE
-#: app.src
-msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
-msgid "default"
-msgstr "per defaut"
+#: editmenu.ui:12
+msgctxt "editmenu|undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_nullar"
-#. UnSME
-#: app.src
-msgctxt "SV_APP_VCLBACKEND"
-msgid "VCL: "
-msgstr ""
+#: editmenu.ui:26
+msgctxt "editmenu|cut"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Talhar"
-#. zpU7V
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
-msgid "~OK"
-msgstr "~D'acòrdi"
+#: editmenu.ui:34
+msgctxt "editmenu|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
-#. tePSP
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
-msgid "~Cancel"
-msgstr "~Anullar"
+#: editmenu.ui:42
+msgctxt "editmenu|paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
-#. Td9Kr
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
-msgid "OK"
-msgstr "Òc"
+#: editmenu.ui:50
+msgctxt "editmenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimir"
-#. HYFxt
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
+#: editmenu.ui:64
+msgctxt "editmenu|selectall"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Seleccionar tot"
-#. FeA4H
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
-msgid "~Yes"
-msgstr "Ò~c"
+#: editmenu.ui:73
+msgctxt "editmenu|specialchar"
+msgid "_Special Character..."
+msgstr "Caractèr e_special..."
-#. FoaHJ
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
-msgid "~No"
-msgstr "~Non"
+#: errornocontentdialog.ui:8
+msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
-#. oF4GE
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
-msgid "~Retry"
-msgstr "~Tornar ensajar"
+#: errornocontentdialog.ui:14
+msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
+msgid "There are no pages to be printed."
+msgstr "I a pas cap de paginas d'imprimir"
-#. ECcBY
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
-msgid "~Help"
-msgstr "~Ajuda"
+#: errornocontentdialog.ui:15
+msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
+msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
+msgstr "Verificatz las plajas del document d'imprimir."
-#. vT447
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Tampar"
+#: errornoprinterdialog.ui:8
+msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
-#. HGPAB
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
-msgid "~More"
-msgstr "~Mai"
+#: errornoprinterdialog.ui:14
+msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
+msgid "No default printer found."
+msgstr "Cap d'imprimenta per defaut pas trobada."
-#. xGRuS
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
-msgid "~Less"
-msgstr "~Mens"
+#: errornoprinterdialog.ui:15
+msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
+msgid "Please choose a printer and try again."
+msgstr "Causissètz una imprimenta e ensajatz tornarmai"
-#. 2G82H
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE"
-msgid "~Ignore"
-msgstr "~Ignorar"
+#: printdialog.ui:46
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#. mHKZG
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
-msgid "~Abort"
-msgstr "~Abandonar"
+#: printdialog.ui:50
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. VphsG
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET"
-msgid "R~eset"
-msgstr "Res~tablir"
+#: printdialog.ui:54
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#. AK63a
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD"
-msgid "~Add"
-msgstr "~Apondre"
+#: printdialog.ui:58
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#. adcen
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Suprimir"
+#: printdialog.ui:62
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#. mTHdX
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE"
-msgid "~Remove"
-msgstr "Sup~rimir"
+#: printdialog.ui:66
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "16"
+msgstr "16"
-#. 74zK5
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW"
-msgid "~New"
-msgstr "~Novèl"
+#: printdialog.ui:70
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
-#. RqbqB
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
+#: printdialog.ui:82
+msgctxt "printdialog|liststore2"
+msgid "left to right, then down"
+msgstr "d'esquèrra a dreita, puèi aval"
-#. FLrGg
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
-msgid "~Apply"
-msgstr "~Aplicar"
+#: printdialog.ui:85
+msgctxt "printdialog|liststore2"
+msgid "top to bottom, then right"
+msgstr "d'aval cap amont, puèi a dreita"
-#. Y587T
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
-msgid "~Save"
-msgstr "~Salvar"
+#: printdialog.ui:88
+msgctxt "printdialog|liststore2"
+msgid "top to bottom, then left"
+msgstr "d'amont cap aval puèi a esquèrra"
-#. LEA6Y
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
-msgid "~Open"
-msgstr "~Dobrir"
+#: printdialog.ui:91
+msgctxt "printdialog|liststore2"
+msgid "right to left, then down"
+msgstr "de dreita cap a esquèrra, puèi cap aval"
-#. 5tCjy
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO"
-msgid "~Undo"
-msgstr "~Anullar"
+#: printdialog.ui:102
+msgctxt "printdialog|liststore3"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
-#. WQdgS
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
-msgid "~Paste"
-msgstr "~Pegar"
+#: printdialog.ui:105
+msgctxt "printdialog|liststore3"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrait"
-#. rqaDd
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
-msgid "~Next"
-msgstr "~Seguenta"
+#: printdialog.ui:108
+msgctxt "printdialog|liststore3"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Païsatge"
-#. iXREu
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
-msgid "~Up"
-msgstr "Na~ut"
+#: printdialog.ui:115
+msgctxt "printdialog|PrintDialog"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
-#. aTeFP
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
-msgid "Do~wn"
-msgstr "Cap a~val"
+#: printdialog.ui:233
+msgctxt "printdialog|totalnumpages"
+msgid "/ %n"
+msgstr "/ %n"
-#. kcaFm
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
-msgid "~Clear"
-msgstr "~Escafar"
+#: printdialog.ui:332
+msgctxt "printdialog|label7"
+msgid "Status:"
+msgstr "Estatut :"
-#. xxAVY
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
-msgid "~Play"
-msgstr "~Jogar"
+#: printdialog.ui:344
+msgctxt "printdialog|label8"
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplaçament :"
-#. UsgbF
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
-msgid "~Find"
-msgstr "~Recercar"
+#: printdialog.ui:356
+msgctxt "printdialog|label9"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari :"
-#. sDvuP
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
-msgid "~Stop"
-msgstr "~Arrestar"
+#: printdialog.ui:368
+msgctxt "printdialog|status"
+msgid "Default printer"
+msgstr "Imprimenta per defaut"
-#. 4oHCg
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
-msgid "C~onnect"
-msgstr "C~onnectar"
+#: printdialog.ui:380
+msgctxt "printdialog|location"
+msgid "Place"
+msgstr "Emplaçament"
-#. ok7v2
-#: btntext.src
-msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
-msgid "~Screenshot"
-msgstr ""
+#: printdialog.ui:392
+msgctxt "printdialog|comment"
+msgid "Long printer name"
+msgstr "Nom d'imprimenta complet"
-#. FD7Bf
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION"
-msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "~Extension automatica del nom de fichièr"
+#: printdialog.ui:406
+msgctxt "printdialog|label6"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhs"
-#. 9ECLu
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD"
-msgid "Save with pass~word"
-msgstr "Enregistrar amb ~senhal"
+#: printdialog.ui:417
+msgctxt "printdialog|setup"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietats..."
-#. Z2MmL
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
-msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "~Editar los paramètres del filtre"
+#: printdialog.ui:453
+msgctxt "printdialog|label5"
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimenta"
-#. ZDE7y
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_READONLY"
-msgid "~Read-only"
-msgstr "En ~lectura sola"
+#: printdialog.ui:493
+msgctxt "printdialog|label14"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Nombre de còpias"
-#. EYvCH
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
-msgid "Insert as ~Link"
-msgstr "Inserir coma ~ligam"
+#: printdialog.ui:531
+msgctxt "printdialog|collate"
+msgid "Collate"
+msgstr "Collacionar"
-#. zpPD6
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "~Apercebut"
+#: printdialog.ui:588
+msgctxt "printdialog|printallsheets"
+msgid "All sheets"
+msgstr "Totes los fuèlhs"
-#. L7QTs
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
-msgid "~Play"
-msgstr "~Jogar"
+#: printdialog.ui:605
+msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
+msgid "Selected sheets"
+msgstr "Fuèlhs seleccionats"
-#. rPLAU
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
-msgid "~Version:"
-msgstr "~Version :"
+#: printdialog.ui:621
+msgctxt "printdialog|printselectedcells"
+msgid "Selected cells"
+msgstr "Cellulas seleccionadas"
-#. dMPHM
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
-msgid "S~tyles:"
-msgstr "Es~tils :"
+#: printdialog.ui:646
+msgctxt "printdialog|fromwhich"
+msgid "From which print"
+msgstr "D'aqueste contengut, imprimís"
-#. TeuRr
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
-msgid "Frame Style: "
-msgstr "Estil de quadre : "
+#: printdialog.ui:664
+msgctxt "printdialog|printallpages"
+msgid "All pages"
+msgstr "Totas las paginas"
-#. 7yacA
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
-msgid "~Selection"
-msgstr "~Seleccion"
+#: printdialog.ui:685
+msgctxt "printdialog|printpages"
+msgid "Pages"
+msgstr "Paginas"
-#. QFCuE
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE"
-msgid "Select Path"
-msgstr "Seleccionar un camin"
+#: printdialog.ui:720
+msgctxt "printdialog|printselection"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccion"
-#. AoCzG
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION"
-msgid "Please select a folder."
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr."
+#: printdialog.ui:736
+msgctxt "printdialog|reverseorder"
+msgid "Print in reverse page order"
+msgstr "Imprimir dins l'òrdre invèrse"
-#. vcC7G
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
-msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Un fichièr nomenat \"$filename$\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
+#: printdialog.ui:768
+msgctxt "printdialog|label13"
+msgid "Range and Copies"
+msgstr "Plaja e exemplars"
-#. MKKjJ
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
-msgid ""
-"The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its "
-"contents."
-msgstr ""
-"Lo fichièr existís ja dins \"$dirname$\". Lo remplaçar n'espotirà lo "
-"contengut."
+#: printdialog.ui:801
+msgctxt "printdialog|label16"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentaris"
-#. pF5CC
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS"
-msgid "All Formats"
-msgstr "Los formats totas"
+#: printdialog.ui:830
+msgctxt "printdialog|label15"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
-#. xJLGT
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
+#: printdialog.ui:869
+msgctxt "printdialog|label10"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#. W5xGp
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_SAVE"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrar"
+#: printdialog.ui:906
+msgctxt "printdialog|label12"
+msgid "Slides per page"
+msgstr "Diapos per pagina"
-#. QxrYy
-#: fpicker.src
-msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
-msgid "File ~type"
-msgstr "~Tipe de fichièr"
+#: printdialog.ui:931
+msgctxt "printdialog|label19"
+msgid "Order"
+msgstr "Òrdre"
-#. MFxaN
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
+#: printdialog.ui:967
+msgctxt "printdialog|label11"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
-#. CTSjk
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
-msgid "Close Document"
-msgstr "Tampar lo document"
+#: printdialog.ui:985
+msgctxt "printdialog|label1"
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#. FinRN
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
+#: printdialog.ui:1009
+msgctxt "printdialog|customlabel"
+msgid "custom"
+msgstr "personalizar"
-#. wNV6G
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE"
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+#: printdialog.ui:1059
+msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Paginas per fuèlh"
-#. FFCjB
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE"
-msgid "Restore"
-msgstr "Restablir"
+#: printdialog.ui:1092
+msgctxt "printdialog|brochure"
+msgid "Brochure"
+msgstr "Libret"
-#. BS7GF
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN"
-msgid "Drop down"
-msgstr "Desenrotlar"
+#: printdialog.ui:1112
+msgctxt "printdialog|pagestxt"
+msgid "Pages"
+msgstr "Paginas"
-#. 9Au5s
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP"
-msgid "Roll up"
-msgstr "Reduire"
+#: printdialog.ui:1127
+msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
+msgid "Margin"
+msgstr "Marge"
-#. ryVCS
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: printdialog.ui:1142
+msgctxt "printdialog|orientationtxt"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacion"
-#. kXsuJ
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
-msgid "Take and annotate a screenshot"
-msgstr ""
+#: printdialog.ui:1157
+msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
+msgid "Distance"
+msgstr "Distància"
-#. tEF9o
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
-msgid "Show"
-msgstr "Visualizar"
+#: printdialog.ui:1244
+msgctxt "printdialog|by"
+msgid "by"
+msgstr "per"
-#. FGDmB
-#: helptext.src
-msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
-msgid "Hide"
-msgstr "Amagar"
+#: printdialog.ui:1258
+msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
+msgid "between pages"
+msgstr "dintre las paginas"
-#. QLJXP
-#: menu.src
-msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
-msgid "<No selection possible>"
-msgstr "<No selection possible>"
+#: printdialog.ui:1271
+msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
+msgid "to sheet border"
+msgstr "a la bordadura del fuèlh"
-#. QbQEb
-#: menu.src
-msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
-msgid "Services"
-msgstr "Servicis"
+#: printdialog.ui:1281
+msgctxt "printdialog|bordercb"
+msgid "Draw a border around each page"
+msgstr "Dessenhar una bordadura a l'entorn de cada pagina"
-#. qDpAm
-#: menu.src
-msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP"
-msgid "Hide %PRODUCTNAME"
-msgstr "Amagar %PRODUCTNAME"
+#: printdialog.ui:1302
+msgctxt "printdialog|ordertxt"
+msgid "Order"
+msgstr "Òrdre"
-#. y9pN4
-#: menu.src
-msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL"
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amagar los autres"
+#: printdialog.ui:1341
+msgctxt "printdialog|label18"
+msgid "Layout"
+msgstr "Mesa en pagina"
-#. gSgGK
-#: menu.src
-msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL"
-msgid "Show All"
-msgstr "Tot visualizar"
+#: printdialog.ui:1375
+msgctxt "printdialog|label17"
+msgid "Include"
+msgstr "Enclure"
-#. vDgCm
-#: menu.src
-msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
-msgid "Quit %PRODUCTNAME"
-msgstr "Sortir %PRODUCTNAME"
+#: printdialog.ui:1404
+msgctxt "printdialog|label3"
+msgid "Page Sides"
+msgstr "Costats de las paginas"
-#. CXDQa
-#: print.src
-msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizacion"
+#: printdialog.ui:1426
+msgctxt "printdialog|label2"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Mesa en pagina"
-#. BgxCz
-#: print.src
-msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
-msgid "Page number"
-msgstr "Numèro de paginas"
+#: printdialog.ui:1453
+msgctxt "printdialog|singleprintjob"
+msgid "Create single print jobs for collated output"
+msgstr "Crear de prètzfaits d'impression unics per las sortidas assembladas"
-#. BEgxh
-#: print.src
-msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Nombre de paginas"
+#: printdialog.ui:1467
+msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
+msgid "Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "Utilizar sonque lo nauc d'alimentacion segon las preferéncias de l'imprimenta"
-#. xV2vm
-#: print.src
-msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
-msgid "More"
-msgstr "Mai"
+#: printdialog.ui:1480
+msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
+msgid "Use only paper size from printer preferences"
+msgstr "Utilizar pas lo nauc d'alimentacion que segon las preferéncias de l'imprimenta"
-#. QWCDs
-#: print.src
-msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
-msgid "Print selection only"
-msgstr "Imprimir sonque la seleccion"
+#: printdialog.ui:1501
+msgctxt "printdialog|label21"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: printdialog.ui:1516
+msgctxt "printdialog|label20"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: printerdevicepage.ui:14
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "Automatic : %s"
+msgstr "Automatic : %s"
+
+#: printerdevicepage.ui:18
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PostScript (Level from driver)"
+msgstr "PostScript (nivèl a partir del pilòt)"
+
+#: printerdevicepage.ui:22
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PostScript Level 1"
+msgstr "PostScript nivèl 1"
+
+#: printerdevicepage.ui:26
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PostScript Level 2"
+msgstr "PostScript nivèl 2"
+
+#: printerdevicepage.ui:30
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PostScript Level 3"
+msgstr "PostScript nivèl 3"
+
+#: printerdevicepage.ui:34
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: printerdevicepage.ui:53
+msgctxt "printerdevicepage|label7"
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Opcion :"
+
+#: printerdevicepage.ui:67
+msgctxt "printerdevicepage|label8"
+msgid "Current _value:"
+msgstr "_Valor actuala :"
+
+#: printerdevicepage.ui:140
+msgctxt "printerdevicepage|label11"
+msgid "Color _depth:"
+msgstr "_Prigondor de color :"
+
+#: printerdevicepage.ui:154
+msgctxt "printerdevicepage|label10"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Co_lor :"
+
+#: printerdevicepage.ui:168
+msgctxt "printerdevicepage|label9"
+msgid "Printer language _type:"
+msgstr "_Tipe de lengatge de l'imprimenta :"
+
+#: printerdevicepage.ui:194
+msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
+msgid "From driver"
+msgstr "A partir del pilòt"
+
+#: printerdevicepage.ui:195
+msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: printerdevicepage.ui:196
+msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Nivèls de grises"
+
+#: printerdevicepage.ui:209
+msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bits"
+
+#: printerdevicepage.ui:210
+msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
+msgid "24 Bit"
+msgstr "24 Bits"
-#. k5jTM
-#: print.src
+#: printerpaperpage.ui:20
+msgctxt "printerpaperpage|paperft"
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Talha del papièr :"
+
+#: printerpaperpage.ui:33
+msgctxt "printerpaperpage|label4"
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientacion :"
+
+#: printerpaperpage.ui:46
+msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
+msgid "_Duplex:"
+msgstr "_Rècto vèrso :"
+
+#: printerpaperpage.ui:59
+msgctxt "printerpaperpage|slotft"
+msgid "Paper tray:"
+msgstr "_Nauc de papièr :"
+
+#: printerpaperpage.ui:82
+msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrait"
+
+#: printerpaperpage.ui:83
+msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Païsatge"
+
+#: printerpropertiesdialog.ui:8
+msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Proprietats de %s"
+
+#: printerpropertiesdialog.ui:71
+msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
+msgid "Paper"
+msgstr "Papièr"
+
+#: printerpropertiesdialog.ui:85
+msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
+
+#: printprogressdialog.ui:8
+msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#: printprogressdialog.ui:54
+msgctxt "printprogressdialog|label"
+msgid "Page %p of %n"
+msgstr "Pagina %p de %n"
+
+#: querydialog.ui:8
+msgctxt "querydialog|QueryDialog"
+msgid "New Data Type"
+msgstr "Tipe de donadas novèl"
+
+#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
+#: print.hrc:28
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#. 57USD
-#: print.src
+#: print.hrc:29
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. QzHUo
-#: print.src
+#: print.hrc:30
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#. a35VU
-#: print.src
+#: print.hrc:31
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. CnELN
-#: print.src
+#: print.hrc:32
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. wpQMC
-#: print.src
+#: print.hrc:33
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#. YBMoi
-#: print.src
+#: print.hrc:34
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
-#. kyC9G
-#: print.src
+#: print.hrc:35
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#. TKbQV
-#: print.src
+#: print.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
msgstr "Letra"
-#. GJoaX
-#: print.src
+#: print.hrc:37
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
-#. fGwCX
-#: print.src
+#: print.hrc:38
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïde"
-#. heERi
-#: print.src
+#: print.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
msgstr "Personalisat"
-#. GFBC8
-#: print.src
+#: print.hrc:40
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
-#. FU8Go
-#: print.src
+#: print.hrc:41
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Envolopa"
-#. AFT7L
-#: print.src
+#: print.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Envolopa"
-#. DUtCj
-#: print.src
+#: print.hrc:43
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Envolopa"
-#. MArLZ
-#: print.src
+#: print.hrc:44
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Envolopa"
-#. TTtys
-#: print.src
+#: print.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envolopa"
-#. aZ2Lo
-#: print.src
+#: print.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Diapo"
-#. 6MjsD
-#: print.src
+#: print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
msgstr "C"
-#. Yfrzk
-#: print.src
+#: print.hrc:48
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
msgstr "D"
-#. Ahd2X
-#: print.src
+#: print.hrc:49
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
msgstr "E"
-#. 9quGe
-#: print.src
+#: print.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
msgstr "Executiu"
-#. GM2eM
-#: print.src
+#: print.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Long Bond"
msgstr "Estandard (long)"
-#. A48FP
-#: print.src
+#: print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (Monarch) Envelopa"
-#. p4BPX
-#: print.src
+#: print.hrc:53
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (Personal) Envelopa"
-#. 7nYNA
-#: print.src
+#: print.hrc:54
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Envolopa"
-#. 7pGhj
-#: print.src
+#: print.hrc:55
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Envolopa"
-#. JLiyQ
-#: print.src
+#: print.hrc:56
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Envolopa"
-#. Mpdko
-#: print.src
+#: print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Envolopa"
-#. oGzbg
-#: print.src
+#: print.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai"
msgstr "Kai 16"
-#. xizMp
-#: print.src
+#: print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr "Kai 32"
-#. eRsjd
-#: print.src
+#: print.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Gròs 32 Kai"
-#. DT7AF
-#: print.src
+#: print.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
-#. 8GGnm
-#: print.src
+#: print.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
-#. tXHgU
-#: print.src
+#: print.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
-#. PbPaG
-#: print.src
+#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
+#: print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Carta postala japanesa"
-#. rWAuM
-#: print.src
+#: printaccessoryview.hrc:27
+msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizacion"
+
+#: printaccessoryview.hrc:28
+msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
+msgid "Page number"
+msgstr "Numèro de paginas"
+
+#: printaccessoryview.hrc:29
+msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Nombre de paginas"
+
+#: printaccessoryview.hrc:30
+msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
+msgid "More"
+msgstr "Mai"
+
+#: printaccessoryview.hrc:31
+msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
+msgid "Print selection only"
+msgstr "Imprimir sonque la seleccion"
+
+#: strings.hrc:25
+msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
+msgid "<No selection possible>"
+msgstr "<No selection possible>"
+
+#: strings.hrc:27
+msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
+msgid "Services"
+msgstr "Servicis"
+
+#: strings.hrc:28
+msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP"
+msgid "Hide %PRODUCTNAME"
+msgstr "Amagar %PRODUCTNAME"
+
+#: strings.hrc:29
+msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL"
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar los autres"
+
+#: strings.hrc:30
+msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL"
+msgid "Show All"
+msgstr "Tot visualizar"
+
+#: strings.hrc:31
+msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
+msgid "Quit %PRODUCTNAME"
+msgstr "Sortir %PRODUCTNAME"
+
+#: strings.hrc:33
+msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#: strings.hrc:34
+msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: strings.hrc:35
+msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE"
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: strings.hrc:36
+msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE"
+msgid "Restore"
+msgstr "Restablir"
+
+#: strings.hrc:37
+msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN"
+msgid "Drop down"
+msgstr "Desenrotlar"
+
+#: strings.hrc:38
+msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP"
+msgid "Roll up"
+msgstr "Reduire"
+
+#: strings.hrc:39
+msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: strings.hrc:40
+msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
+msgid "Take and annotate a screenshot"
+msgstr "Far e anotar una captura d'ecran"
+
+#: strings.hrc:41
+msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
+msgid "Show"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: strings.hrc:42
+msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
+msgid "Hide"
+msgstr "Amagar"
+
+#: strings.hrc:43
+msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
+msgid "Close Document"
+msgstr "Tampar lo document"
+
+#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
+#: strings.hrc:46
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
+msgid "~OK"
+msgstr "~D'acòrdi"
+
+#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
+#: strings.hrc:48
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "~Anullar"
+
+#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
+#: strings.hrc:50
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
+msgid "OK"
+msgstr "Òc"
+
+#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
+#: strings.hrc:52
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: strings.hrc:53
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
+msgid "~Yes"
+msgstr "Ò~c"
+
+#: strings.hrc:54
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
+msgid "~No"
+msgstr "~Non"
+
+#: strings.hrc:55
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
+msgid "~Retry"
+msgstr "~Tornar ensajar"
+
+#: strings.hrc:56
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Ajuda"
+
+#: strings.hrc:57
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Tampar"
+
+#: strings.hrc:58
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
+msgid "~More"
+msgstr "~Mai"
+
+#: strings.hrc:59
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE"
+msgid "~Ignore"
+msgstr "~Ignorar"
+
+#: strings.hrc:60
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
+msgid "~Abort"
+msgstr "~Abandonar"
+
+#: strings.hrc:61
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
+msgid "~Less"
+msgstr "~Mens"
+
+#: strings.hrc:62
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET"
+msgid "R~eset"
+msgstr "Res~tablir"
+
+#: strings.hrc:63
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Apondre"
+
+#: strings.hrc:64
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Suprimir"
+
+#: strings.hrc:65
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE"
+msgid "~Remove"
+msgstr "Sup~rimir"
+
+#: strings.hrc:66
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW"
+msgid "~New"
+msgstr "~Novèl"
+
+#: strings.hrc:67
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
+
+#: strings.hrc:68
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
+msgid "~Apply"
+msgstr "~Aplicar"
+
+#: strings.hrc:69
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
+msgid "~Save"
+msgstr "~Salvar"
+
+#: strings.hrc:70
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO"
+msgid "~Undo"
+msgstr "~Anullar"
+
+#: strings.hrc:71
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
+msgid "~Paste"
+msgstr "~Pegar"
+
+#: strings.hrc:72
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Seguenta"
+
+#: strings.hrc:73
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
+msgid "~Previous"
+msgstr "~Precedent"
+
+#: strings.hrc:74
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
+msgid "~Up"
+msgstr "Na~ut"
+
+#: strings.hrc:75
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
+msgid "Do~wn"
+msgstr "Cap a~val"
+
+#: strings.hrc:76
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
+msgid "~Clear"
+msgstr "~Escafar"
+
+#: strings.hrc:77
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
+msgid "~Open"
+msgstr "~Dobrir"
+
+#: strings.hrc:78
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
+msgid "~Play"
+msgstr "~Jogar"
+
+#: strings.hrc:79
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Recercar"
+
+#: strings.hrc:80
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Arrestar"
+
+#: strings.hrc:81
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
+msgid "C~onnect"
+msgstr "C~onnectar"
+
+#: strings.hrc:82
+msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
+msgid "~Screenshot"
+msgstr "~Captura d'ecran"
+
+#: strings.hrc:84
+#, c-format
+msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE"
+msgid ""
+"The component (%s) could not be loaded.\n"
+"Please start setup with the repair option."
+msgstr ""
+"Es pas possible de cargar lo component (%s).\n"
+"Se vos plai, vos cal aviar lo setup amb l'opcion de reparacion."
+
+#: strings.hrc:86
+msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN"
+msgid "Do not show this question again."
+msgstr "Pas mostrar aquesta question un còp de mai."
+
+#: strings.hrc:87
+msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN"
+msgid "Do not show warning again."
+msgstr "Pas mostrar l'avertiment un còp de mai."
+
+#: strings.hrc:89
+msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT"
+msgid "About %PRODUCTNAME"
+msgstr "Al subjècte de %PRODUCTNAME"
+
+#: strings.hrc:90
+msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
+
+#: strings.hrc:91
+msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES"
+msgid "Any type"
+msgstr "Que que siá lo tipe"
+
+#: strings.hrc:93
+msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION"
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "~Extension automatica del nom de fichièr"
+
+#: strings.hrc:94
+msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD"
+msgid "Save with pass~word"
+msgstr "Enregistrar amb ~senhal"
+
+#: strings.hrc:95
+msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
+msgid "~Edit filter settings"
+msgstr "~Editar los paramètres del filtre"
+
+#: strings.hrc:96
+msgctxt "STR_FPICKER_READONLY"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "En ~lectura sola"
+
+#: strings.hrc:97
+msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
+msgid "Insert as ~Link"
+msgstr "Inserir coma ~ligam"
+
+#: strings.hrc:98
+msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "~Apercebut"
+
+#: strings.hrc:99
+msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
+msgid "~Play"
+msgstr "~Jogar"
+
+#: strings.hrc:100
+msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
+msgid "~Version:"
+msgstr "~Version :"
+
+#: strings.hrc:101
+msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
+msgid "S~tyles:"
+msgstr "Es~tils :"
+
+#: strings.hrc:102
+msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
+msgid "Frame Style: "
+msgstr "Estil de quadre : "
+
+#: strings.hrc:103
+msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Seleccion"
+
+#: strings.hrc:104
+msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Seleccionar un camin"
+
+#: strings.hrc:105
+msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION"
+msgid "Please select a folder."
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr."
+
+#: strings.hrc:106
+msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
+msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Un fichièr nomenat \"$filename$\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
+
+#: strings.hrc:107
+msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
+msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Lo fichièr existís ja dins \"$dirname$\". Lo remplaçar n'espotirà lo contengut."
+
+#: strings.hrc:108
+msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS"
+msgid "All Formats"
+msgstr "Los formats totas"
+
+#: strings.hrc:109
+msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: strings.hrc:110
+msgctxt "STR_FPICKER_SAVE"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: strings.hrc:111
+msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
+msgid "File ~type"
+msgstr "~Tipe de fichièr"
+
+#: strings.hrc:113
+msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
+msgid "No fonts could be found on the system."
+msgstr "Cap de poliça pas trobada sul sistèma."
+
+#: strings.hrc:115
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
msgid "No pages"
msgstr "Pas de paginas"
-#. xMtCc
-#: print.src
+#: strings.hrc:116
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
msgstr "Imprimir dins un fichièr..."
-#. GBDRJ
-#: print.src
+#: strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimenta per defaut"
-#. K9mnA
-#: print.src
+#: strings.hrc:118
msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT"
msgid "Print preview"
msgstr "Apercebut de l'impression"
-#. 8BSG2
-#: print.src
+#: strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr "Picatz lo numèro de fax"
-#. GRYHV
-#: print.src
+#: strings.hrc:120
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
msgid "<ignore>"
msgstr "<ignorar>"
-#. GtHUE
-#: print.src
+#: strings.hrc:121
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#. Ni8JA
-#: stdtext.src
-msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE"
-msgid ""
-"The component (%s) could not be loaded.\n"
-"Please start setup with the repair option."
-msgstr ""
-"Es pas possible de cargar lo component (%s).\n"
-"Se vos plai, vos cal aviar lo setup amb l'opcion de reparacion."
+#: strings.hrc:123
+msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
+msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
+msgstr "Lo tèxte inserit depassa la longor maximum del camp de tèxte. Lo tèxte es estat troncat."
-#. J2jMk
-#: stdtext.src
-msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN"
-msgid "Do not show this question again."
-msgstr "Pas mostrar aquesta question un còp de mai."
+#: strings.hrc:125
+msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
+msgid "CPU threads: "
+msgstr "Fials de CPU : "
-#. CAZdF
-#: stdtext.src
-msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN"
-msgid "Do not show warning again."
-msgstr "Pas mostrar l'avertiment un còp de mai."
+#: strings.hrc:126
+msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
+msgid "OS: "
+msgstr "SO : "
-#. qfg3C
-#: stdtext.src
-msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
-msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "Cap de poliça pas trobada sul sistèma."
+#: strings.hrc:127
+msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
+msgid "UI render: "
+msgstr "UI Render : "
-#. 3NRoN
-#: stdtext.src
-msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT"
-msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr "Al subjècte de %PRODUCTNAME"
+#: strings.hrc:128
+msgctxt "SV_APP_GL"
+msgid "GL"
+msgstr "GL"
-#. HqHKV
-#: stdtext.src
-msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES"
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferéncias..."
+#: strings.hrc:129
+msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
+msgid "default"
+msgstr "per defaut"
-#. yPJTL
-#: stdtext.src
-msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
-msgid ""
-"The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text "
-"was truncated."
-msgstr ""
-"Lo tèxte inserit depassa la longor maximum del camp de tèxte. Lo tèxte es "
-"estat troncat."
+#: strings.hrc:131
+msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
-#. ZLc4n
-#: stdtext.src
-msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES"
-msgid "Any type"
-msgstr "Que que siá lo tipe"
+#: strings.hrc:132
+msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertiment"
+
+#: strings.hrc:133
+msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: strings.hrc:134
+msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmacion"
+
+#: strings.hrc:136
+msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
+msgid "delete line"
+msgstr "suprimir la linha"
+
+#: strings.hrc:137
+msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
+msgid "delete multiple lines"
+msgstr "suprimir mantuna linha"
-#. V2EuY
-#: units.src
+#: strings.hrc:138
+msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
+msgid "insert multiple lines"
+msgstr "inserir mai d'una linha"
+
+#: strings.hrc:139
+msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
+msgid "insert '$1'"
+msgstr "inserir $1"
+
+#: strings.hrc:140
+msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
+msgid "delete '$1'"
+msgstr "suprimir $1"
+
+#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
+#: units.hrc:28
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#. fH7MJ
-#: units.src
+#: units.hrc:29
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#. B5tmt
-#: units.src
+#: units.hrc:30
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "m"
msgstr "m"
-#. XyxEA
-#: units.src
+#: units.hrc:31
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "km"
msgstr "km"
-#. z6nfj
-#: units.src
+#: units.hrc:32
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twips"
msgstr "twips"
-#. gi2y8
-#: units.src
+#: units.hrc:33
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twip"
msgstr "twip"
-#. Rk9tP
-#: units.src
+#: units.hrc:34
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#. J6AgQ
-#: units.src
+#: units.hrc:35
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#. AEhCN
-#: units.src
+#: units.hrc:36
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "\""
msgstr "\""
-#. wmf3u
-#: units.src
+#: units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "in"
msgstr "dins"
-#. GEHxy
-#: units.src
+#: units.hrc:38
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "inch"
msgstr "poce"
-#. RYzjD
-#: units.src
+#: units.hrc:39
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "'"
msgstr "'"
-#. a64NT
-#: units.src
+#: units.hrc:40
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ft"
msgstr "pè"
-#. fbTuQ
-#: units.src
+#: units.hrc:41
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "foot"
msgstr "pè"
-#. BvZ6A
-#: units.src
+#: units.hrc:42
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "feet"
msgstr "pès"
-#. S4uRP
-#: units.src
+#: units.hrc:43
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "miles"
msgstr "milas anglesas"
-#. hCKye
-#: units.src
+#: units.hrc:44
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mile"
msgstr "mila"
-#. UXbT9
-#: units.src
+#: units.hrc:45
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ch"
msgstr "ca"
-#. 9vsPY
-#: units.src
+#: units.hrc:46
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "line"
msgstr "linha"
-#. z2hxz
-#: units.src
+#: units.hrc:47
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "pixèls"
-#. BpgcD
-#: units.src
+#: units.hrc:48
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "pixèl"
-#. eJWWH
-#: units.src
+#. To translators: degree
+#: units.hrc:50
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "°"
msgstr "°"
-#. heHMt
-#: units.src
+#: units.hrc:51
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "sec"
msgstr "seg"
-#. zE8rv
-#: units.src
+#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names
+#: units.hrc:53
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-
-#. drUB5
-#: textundo.src
-msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
-msgid "delete line"
-msgstr "suprimir la linha"
-
-#. cxFKH
-#: textundo.src
-msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
-msgid "delete multiple lines"
-msgstr "suprimir mantuna linha"
-
-#. 7KPRL
-#: textundo.src
-msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
-msgid "insert multiple lines"
-msgstr "inserir mai d'una linha"
-
-#. R2cyr
-#: textundo.src
-msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
-msgid "insert '$1'"
-msgstr "inserir $1"
-
-#. 66FYV
-#: textundo.src
-msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
-msgid "delete '$1'"
-msgstr "suprimir $1"
-
-#. HbZ5F
-#: cupspassworddialog.ui
-msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
-msgid "Authentication Request"
-msgstr "Demanda d'autentificacion"
-
-#. N2oto
-#: cupspassworddialog.ui
-msgctxt "cupspassworddialog|label1"
-msgid "_User:"
-msgstr "_Utilizaire :"
-
-#. mdDrQ
-#: cupspassworddialog.ui
-msgctxt "cupspassworddialog|label2"
-msgid "_Password:"
-msgstr "Sen_hal :"
-
-#. tmXzc
-#: cupspassworddialog.ui
-msgctxt "cupspassworddialog|text"
-msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
-msgstr "Picatz vòstras donadas d'autentificacion pel servidor «%s»"
-
-#. zQA7A
-#: editmenu.ui
-msgctxt "editmenu|undo"
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
-
-#. wVVXn
-#: editmenu.ui
-msgctxt "editmenu|cut"
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#. KAqKY
-#: editmenu.ui
-msgctxt "editmenu|copy"
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#. PAGBt
-#: editmenu.ui
-msgctxt "editmenu|paste"
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
-
-#. 36WAk
-#: editmenu.ui
-msgctxt "editmenu|delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#. cK3D7
-#: editmenu.ui
-msgctxt "editmenu|selectall"
-msgid "Select _All"
-msgstr ""
-
-#. LXCUf
-#: editmenu.ui
-msgctxt "editmenu|specialchar"
-msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
-
-#. eESV5
-#: errornocontentdialog.ui
-msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME"
-
-#. GWonj
-#: errornocontentdialog.ui
-msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
-msgid "There are no pages to be printed."
-msgstr "I a pas cap de paginas d'imprimir"
-
-#. 4ndwx
-#: errornocontentdialog.ui
-msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
-msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
-msgstr "Verificatz las plajas del document d'imprimir."
-
-#. VGE4u
-#: errornoprinterdialog.ui
-msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME"
-
-#. 2pEEr
-#: errornoprinterdialog.ui
-msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
-msgid "No default printer found."
-msgstr "Cap d'imprimenta per defaut pas trobada."
-
-#. EB7RA
-#: errornoprinterdialog.ui
-msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
-msgid "Please choose a printer and try again."
-msgstr "Causissètz una imprimenta e ensajatz tornarmai"
-
-#. DUavz
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|PrintDialog"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#. yyFVV
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|totalnumpages"
-msgid "/ %n"
-msgstr "/ %n"
-
-#. 3ywDz
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label7"
-msgid "Status:"
-msgstr "Estatut :"
-
-#. DEATp
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label8"
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplaçament :"
-
-#. HMXCz
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label9"
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari :"
-
-#. HK7gx
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|status"
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimenta per defaut"
-
-#. Fk8gd
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|location"
-msgid "Place"
-msgstr "Emplaçament"
-
-#. fCE4K
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|comment"
-msgid "Long printer name"
-msgstr "Nom d'imprimenta complet"
-
-#. x9BKX
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label6"
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhs"
-
-#. oBACQ
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|setup"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Proprietats..."
-
-#. NCQzV
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label5"
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimenta"
-
-#. HHhJD
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label14"
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Nombre de còpias"
-
-#. YpjRB
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|collate"
-msgid "Collate"
-msgstr "Collacionar"
-
-#. 39MdC
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|printallsheets"
-msgid "All sheets"
-msgstr "Totes los fuèlhs"
-
-#. iRnGv
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
-msgid "Selected sheets"
-msgstr "Fuèlhs seleccionats"
-
-#. kGKXh
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|printselectedcells"
-msgid "Selected cells"
-msgstr "Cellulas seleccionadas"
-
-#. KYovT
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|fromwhich"
-msgid "From which print"
-msgstr "D'aqueste contengut, imprimís"
-
-#. aHE9C
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|printallpages"
-msgid "All pages"
-msgstr "Totas las paginas"
-
-#. Np4i5
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|printpages"
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
-
-#. DAJMS
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|printselection"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
-
-#. StSGi
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|reverseorder"
-msgid "Print in reverse page order"
-msgstr "Imprimir dins l'òrdre invèrse"
-
-#. kTpAz
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label13"
-msgid "Range and Copies"
-msgstr "Plaja e exemplars"
-
-#. 9cS5E
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label16"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentaris"
-
-#. UthCA
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label15"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#. mtGQ8
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label10"
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#. jrnGC
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label12"
-msgid "Slides per page"
-msgstr "Diapos per pagina"
-
-#. aDqXq
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label19"
-msgid "Order"
-msgstr "Òrdre"
-
-#. BBwT5
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label11"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#. q9hUP
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label1"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. CxRDR
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|customlabel"
-msgid "custom"
-msgstr "personalizar"
-
-#. MQX7B
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Paginas per fuèlh"
-
-#. Yo4xV
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|brochure"
-msgid "Brochure"
-msgstr "Libret"
-
-#. qM7CA
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|pagestxt"
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
-
-#. PAeg6
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
-msgid "Margin"
-msgstr "Marge"
-
-#. EQmEE
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|orientationtxt"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacion"
-
-#. Vu5CD
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
-msgid "Distance"
-msgstr "Distància"
-
-#. DM5aX
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|by"
-msgid "by"
-msgstr "per"
-
-#. iGg2m
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
-msgid "between pages"
-msgstr "dintre las paginas"
-
-#. XhfvB
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
-msgid "to sheet border"
-msgstr "a la bordadura del fuèlh"
-
-#. QG59F
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|bordercb"
-msgid "Draw a border around each page"
-msgstr "Dessenhar una bordadura a l'entorn de cada pagina"
-
-#. LEgB5
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|ordertxt"
-msgid "Order"
-msgstr "Òrdre"
-
-#. zgsFd
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label18"
-msgid "Layout"
-msgstr "Mesa en pagina"
-
-#. FPFWt
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label17"
-msgid "Include"
-msgstr "Enclure"
-
-#. n2Awh
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label3"
-msgid "Page Sides"
-msgstr "Costats de las paginas"
-
-#. wfves
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label2"
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Mesa en pagina"
-
-#. X4nfe
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|singleprintjob"
-msgid "Create single print jobs for collated output"
-msgstr "Crear de prètzfaits d'impression unics per las sortidas assembladas"
-
-#. 6mRyx
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
-msgid "Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
-"Utilizar sonque lo nauc d'alimentacion segon las preferéncias de "
-"l'imprimenta"
-
-#. BgB3x
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
-msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
-"Utilizar pas lo nauc d'alimentacion que segon las preferéncias de "
-"l'imprimenta"
-
-#. ChSAU
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label21"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#. 9QjqF
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|label20"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#. jJeSZ
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. dQKUQ
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. xc4Lq
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. CgXKK
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Vrnpb
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Jxk2T
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. DKP5g
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
-#. eSYZX
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "left to right, then down"
-msgstr "d'esquèrra a dreita, puèi aval"
-
-#. BhABc
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "top to bottom, then right"
-msgstr "d'aval cap amont, puèi a dreita"
-
-#. XNMkD
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "top to bottom, then left"
-msgstr "d'amont cap aval puèi a esquèrra"
-
-#. 8V4ni
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "right to left, then down"
-msgstr "de dreita cap a esquèrra, puèi cap aval"
-
-#. X9iBj
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore3"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#. vaWZE
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore3"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrait"
-
-#. Qnpje
-#: printdialog.ui
-msgctxt "printdialog|liststore3"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Païsatge"
-
-#. 4DiAY
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|label7"
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Opcion :"
-
-#. deJLS
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|label8"
-msgid "Current _value:"
-msgstr "_Valor actuala :"
-
-#. e9E5A
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|label11"
-msgid "Color _depth:"
-msgstr "_Prigondor de color :"
-
-#. U29RG
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|label10"
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_lor :"
-
-#. LG4Fe
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|label9"
-msgid "Printer language _type:"
-msgstr "_Tipe de lengatge de l'imprimenta :"
-
-#. yCnjf
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
-msgid "From driver"
-msgstr "A partir del pilòt"
-
-#. WXFof
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#. VGAv4
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Nivèls de grises"
-
-#. eG4W8
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
-msgid "8 Bit"
-msgstr "8 Bits"
-
-#. HAD2U
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
-msgid "24 Bit"
-msgstr "24 Bits"
-
-#. yDrz5
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "Automatic : %s"
-msgstr "Automatic : %s"
-
-#. Wy3NQ
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PostScript (Level from driver)"
-msgstr "PostScript (nivèl a partir del pilòt)"
-
-#. nStXM
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PostScript Level 1"
-msgstr "PostScript nivèl 1"
-
-#. gYGZU
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PostScript Level 2"
-msgstr "PostScript nivèl 2"
-
-#. JWNYo
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PostScript Level 3"
-msgstr "PostScript nivèl 3"
-
-#. oaC9C
-#: printerdevicepage.ui
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#. A6FnW
-#: printerpaperpage.ui
-msgctxt "printerpaperpage|paperft"
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Talha del papièr :"
-
-#. MBQuH
-#: printerpaperpage.ui
-msgctxt "printerpaperpage|label4"
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientacion :"
-
-#. yKXAH
-#: printerpaperpage.ui
-msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
-msgid "_Duplex:"
-msgstr "_Rècto vèrso :"
-
-#. CDcLD
-#: printerpaperpage.ui
-msgctxt "printerpaperpage|slotft"
-msgid "Paper tray:"
-msgstr "_Nauc de papièr :"
-
-#. vzdaz
-#: printerpaperpage.ui
-msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrait"
-
-#. 5Zoee
-#: printerpaperpage.ui
-msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Païsatge"
-
-#. gWBUe
-#: printerpropertiesdialog.ui
-msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
-msgid "Properties of %s"
-msgstr "Proprietats de %s"
-
-#. bS39j
-#: printerpropertiesdialog.ui
-msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
-msgid "Paper"
-msgstr "Papièr"
-
-#. XqADw
-#: printerpropertiesdialog.ui
-msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
-msgid "Device"
-msgstr "Periferic"
-
-#. u3bDF
-#: printprogressdialog.ui
-msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-#. LbCkV
-#: printprogressdialog.ui
-msgctxt "printprogressdialog|label"
-msgid "Page %p of %n"
-msgstr "Pagina %p de %n"
-
-#. nduV9
-#: querydialog.ui
-msgctxt "querydialog|QueryDialog"
-msgid "New Data Type"
-msgstr "Tipe de donadas novèl"