diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-24 13:16:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-24 13:20:02 +0100 |
commit | 5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 (patch) | |
tree | 109d043bc5e715630c3bfb0f8e85c7e64c8ac2c5 /source/oc | |
parent | 4c9058997dff2f568d90ead5d9b50fc92b1281cc (diff) |
update translations for 6.0.0 rc3
Change-Id: I4f1d4959997ff3e5522b8947985937a372cb96f0
Diffstat (limited to 'source/oc')
-rw-r--r-- | source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/sc/messages.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/sd/messages.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/svtools/messages.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/svx/messages.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | source/oc/sw/messages.po | 101 |
7 files changed, 131 insertions, 216 deletions
diff --git a/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po index 4b8c2c92dfc..0f5f359aaa7 100644 --- a/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:18+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515668918.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516198733.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lightning3" -msgstr "" +msgstr "fólzer3" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "LEVEL_SLIDER\n" "LngText.text" msgid "slider" -msgstr "" +msgstr "lisièra" #. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "PERSON_CLIMBING\n" "LngText.text" msgid "climber" -msgstr "" +msgstr "escalador" #. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "SCARF\n" "LngText.text" msgid "scarf" -msgstr "" +msgstr "mocador de cap" #. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5aca500c897..f133bcdc6c2 100644 --- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:19+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515669849.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516198789.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8604,14 +8604,13 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Crear d'objèctes amb d'atributs" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "Capturar a las ~linhas de captura" +msgstr "~Capturar als guidas de captura" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -16585,7 +16584,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Inserir una ellipsa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po index 335761bcbea..7ee56e5eec8 100644 --- a/source/oc/sc/messages.po +++ b/source/oc/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:07+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515669898.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516198062.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -2657,16 +2657,14 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "Impossible de dobrir la basa de donadas." +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr." #: scerrors.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Una error d'E/S desconeguda s'es produita." +msgstr "Una error desconeguda s'es produita." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -5340,10 +5338,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... représentan de 1 a 30 arguments que volètz calcular la soma." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... representan d'arguments que ne volètz calcular la soma." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5356,10 +5353,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... representan d'1 a 30 arguments pels quals volètz obténer la soma dels carrats." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... representan d'arguments pels quals volètz obténer la soma dels carrats." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5372,10 +5368,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... representan d'1 a 30 arguments que ne volètz calcular lo produit." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... representan d'arguments que ne volètz calcular lo produit." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -6978,10 +6973,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "nov_donadas_X" +msgstr "Novèlas donadas X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6989,10 +6983,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1672 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "Tipe de dreita" +msgstr "Tipe linear" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7025,10 +7018,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1684 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "nov_donadas_X" +msgstr "Novèlas donadas_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7036,7 +7028,6 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1686 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" msgstr "Tipe de foncion" @@ -7072,10 +7063,9 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son d'1 a 30 arguments que correspondon a las valors de comptar." +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son los arguments que representan las valors de comptar." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7088,10 +7078,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1711 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Nombre 1, nombre 2 ... son de 1 a 30 arguments demest los quals lo nombre lo mai grand deu èsser determinat." +msgstr "Nombre 1, nombre 2 ... son los arguments demest los quals lo nombre lo mai grand deu èsser determinat." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7152,10 +7141,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1743 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7168,10 +7156,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7199,10 +7186,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7230,10 +7216,9 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "Valor 1, Valor 2, ... representan d'1 a 30 arguments que correspondon a una populacion." +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son d'arguments que representan una populacion." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7246,10 +7231,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan l'escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7262,10 +7246,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7293,10 +7276,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que descrivon una populacion." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7309,10 +7291,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que descrivon una populacion." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7325,10 +7306,9 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "Valor 1, Valor 2, ... representan d'1 a 30 arguments que correspondon a una populacion." +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son d'arguments que correspondon a una populacion." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7341,10 +7321,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 30 arguments numerics que representan l'escandalhatge d'una populacion." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7372,10 +7351,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7388,10 +7366,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7419,10 +7396,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan la populacion." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7435,10 +7411,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge de la distribucion." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge de la distribucion." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7466,10 +7441,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7482,10 +7456,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7498,10 +7471,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7529,10 +7501,9 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -11207,10 +11178,9 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "Gropament (defaut 1 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per gropar las valors (temps) identicas." #: scfuncs.hrc:3224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Renvia de valors estatisticas en utilizant un algoritme de lissatge exponencial multiplicatiu." +msgstr "Renvia de valors estatisticas en utilizant un algoritme de lissatge exponencial additiu." #: scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11313,7 +11283,6 @@ msgid "Period length" msgstr "Longor de periòde" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Nombre d'escandalhatges dins lo periòde (1 per defaut) ; longor del motiu sasonièr." @@ -11439,10 +11408,9 @@ msgid "Reference" msgstr "Referéncia" #: scfuncs.hrc:3290 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "La referéncia a una cellula o una plaja." +msgstr "La referéncia a una plaja (multipla)." #: scfuncs.hrc:3296 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11660,7 +11628,6 @@ msgid "Reference" msgstr "Referéncia" #: scfuncs.hrc:3384 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "La referéncia a una cellula o una plaja." @@ -11771,10 +11738,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "La valor d'utilizar per la comparason." #: scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "m_recèrca" +msgstr "Matritz de recèrca" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11867,10 +11833,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Expression1" +msgstr "Expression" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -11918,7 +11883,6 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -11989,7 +11953,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Camp de donadas" @@ -12000,7 +11963,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Lo nom del tablèu deu pas conténer d'espacis." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Taula dinamica" @@ -12011,7 +11973,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "Nom de camp / element" @@ -12112,7 +12073,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Numèro" @@ -12993,10 +12953,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Còdi ISO 4217 de la moneda a partir de la quala a luòc la conversion ; respectar la cassa." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "De la devisa" +msgstr "A la devisa" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13004,10 +12963,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Còdi ISO 4217 de la moneda dins la quala a luòc la conversion ; respectar la cassa." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "precision_completa" +msgstr "Precision completa" #: scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13015,10 +12973,9 @@ msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_cur msgstr "" #: scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "precision_triangulacion" +msgstr "Precision triangulacion" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13052,10 +13009,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definís lo caractèr d'utilizar coma separador decimal." #: scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "separador_de_gropes" +msgstr "Separador de gropes" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13408,10 +13364,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "" #: scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "minuend" +msgstr "Diminuende" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13419,10 +13374,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "subtrahend " +msgstr "Diminudor " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13540,7 +13494,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" msgstr "Cercar lo tèxte" @@ -18022,10 +17975,9 @@ msgid "Scope:" msgstr "Espandida :" #: managenamesdialog.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Plaja o formula" +msgstr "Plaja o expression de formula :" #: managenamesdialog.ui:261 msgctxt "managenamesdialog|printrange" @@ -22878,7 +22830,6 @@ msgid "XML Source" msgstr "Font XML" #: xmlsourcedialog.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." msgstr "Percórrer per definir lo fichièr font." diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po index 0eb42d8b455..d5b0c9f50c4 100644 --- a/source/oc/sd/messages.po +++ b/source/oc/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-05 15:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:07+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515166075.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516198073.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -187,7 +187,6 @@ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Error de format de fichièr a la posicion $(ARG1)(row,col)." #: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Error de format dins lo fichièr del sosdocument $(ARG1) a la posicion $(ARG2)(row,col)." @@ -5320,77 +5319,77 @@ msgctxt "slidedesigndialog|label1" msgid "Select a Slide Design" msgstr "Seleccionatz un esbòs de diapositiva" -#: slidetransitionspanel.ui:71 +#: slidetransitionspanel.ui:77 msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "Durada :" -#: slidetransitionspanel.ui:84 +#: slidetransitionspanel.ui:92 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" -#: slidetransitionspanel.ui:98 +#: slidetransitionspanel.ui:105 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Son :" -#: slidetransitionspanel.ui:111 +#: slidetransitionspanel.ui:120 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" msgstr "Pas cap de son" -#: slidetransitionspanel.ui:112 +#: slidetransitionspanel.ui:121 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "Arrestar lo son precedent" -#: slidetransitionspanel.ui:113 +#: slidetransitionspanel.ui:122 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Autre son..." -#: slidetransitionspanel.ui:123 +#: slidetransitionspanel.ui:132 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "En bocla fins al son venent" -#: slidetransitionspanel.ui:139 +#: slidetransitionspanel.ui:149 msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "Varianta :" -#: slidetransitionspanel.ui:167 +#: slidetransitionspanel.ui:179 msgctxt "slidetransitionspanel|label1" msgid "Modify Transition" msgstr "Modificar la transicion" -#: slidetransitionspanel.ui:200 +#: slidetransitionspanel.ui:212 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "Al clic" -#: slidetransitionspanel.ui:216 +#: slidetransitionspanel.ui:228 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "Automaticament aprèp :" -#: slidetransitionspanel.ui:249 +#: slidetransitionspanel.ui:261 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" msgstr "Passar a la diapositiva venenta" -#: slidetransitionspanel.ui:274 +#: slidetransitionspanel.ui:286 msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Aplicar la transicion a totas las diapositiva" -#: slidetransitionspanel.ui:312 +#: slidetransitionspanel.ui:324 msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Apercebut automatic" -#: slidetransitionspanel.ui:327 +#: slidetransitionspanel.ui:339 msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" msgstr "Legir" diff --git a/source/oc/svtools/messages.po b/source/oc/svtools/messages.po index dcfabb53435..91af8331d25 100644 --- a/source/oc/svtools/messages.po +++ b/source/oc/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-21 13:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:09+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513862714.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516198198.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -300,10 +300,9 @@ msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Temptativa d'accès al fichièr invalida." #: errtxt.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr." +msgstr "Impossible de crear lo fichièr." #: errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -399,10 +398,9 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t msgstr "Las donadas internet requeridas son pas disponiblas dins lo cache e pòdon pas èsser transmesas per çò que lo mòde en linha es pas actiu." #: errtxt.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr." +msgstr "Impossible de crear lo contengut." #: errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -531,22 +529,19 @@ msgstr "" "D'en primièr, vos cal desactivar lo mòde partejar." #: errtxt.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "Error generala OLE." +msgstr "Error generala d'OLE." #: errtxt.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "L'accion se pòt pas executar dins l'estat actual de l'objècte." +msgstr "L'estat actual de l'objècte permet pas d'executar aquesta accion." #: errtxt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "L'objècte supòrta pas aquela accion." +msgstr "L'objècte pren pas en carga cap d'accion." #: errtxt.hrc:144 msgctxt "RID_ERRHDL" diff --git a/source/oc/svx/messages.po b/source/oc/svx/messages.po index b250d63558b..5c36fc3be90 100644 --- a/source/oc/svx/messages.po +++ b/source/oc/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:15+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515665170.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516198515.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -3950,7 +3950,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Suprimir" #: formnavimenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "Òrdre de las tabulacions..." @@ -4291,16 +4290,14 @@ msgid "Send Back_ward" msgstr "Mandar ~cap en arrièr" #: imapmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "~Mandar enrèire" +msgstr "Mandar ca~p enrèire" #: imapmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar tot" +msgstr "Seleccionar _tot" #: imapmenu.ui:102 msgctxt "imapmenu|delete" @@ -4760,10 +4757,9 @@ msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "Aqueste objècte grafic es ligat al document." #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "Volètz copar lo ligam de l'imatge per fin de l'editar ?" +msgstr "Volètz copar lo ligam dels imatges per fin de los editar ?" #: redlinecontrol.ui:23 msgctxt "redlinecontrol|view" @@ -5186,10 +5182,9 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "Tipe de fichièr" +msgstr "Tipe d'emplenament" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -9837,10 +9832,9 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "Bascular a l'orizontala" +msgstr "Orizontal leugièr" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -9848,10 +9842,9 @@ msgid "Narrow Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:806 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "Bascular a l'orizontala" +msgstr "Orizontal estreit" #: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" @@ -9859,10 +9852,9 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "Bascular a l'orizontala" +msgstr "Orizontal espés" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -9875,10 +9867,9 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:811 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "Bascular a l'orizontala" +msgstr "Orizontal puntilhat" #: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" @@ -12114,10 +12105,9 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "Piuse que punta cap a dreita, piuse en forma de sageta cap a dreita, piuse plena en forma de losange, piuseta circulara plena" #: strings.hrc:1288 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "Impossible de crear lo fichièr." +msgstr "Impossible de crear lo fichièr zip." #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12423,10 +12413,9 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "Inserir lo document" +msgstr "Inserir dins lo document" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13759,10 +13748,9 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: strings.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "Cirillic espandit - A" +msgstr "Cirillic espandit - C" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po index 3ced423b72b..45800906b65 100644 --- a/source/oc/sw/messages.po +++ b/source/oc/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 10:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:15+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515665548.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516198523.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -355,7 +355,6 @@ msgid "Not all attributes could be read." msgstr "D'unes atributs an pas pogut èsser legits." #: error.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "D'unes atributs an pas pogut èsser enregistrats. " @@ -12162,152 +12161,136 @@ msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgid "Frame / OLE" msgstr "Forma / OLE" -#: notebookbar_compact.ui:1880 -msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "Barra de menús" - -#: notebookbar_compact.ui:2768 +#: notebookbar_compact.ui:2380 msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: notebookbar_compact.ui:2797 +#: notebookbar_compact.ui:3093 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "Fichièr" -#: notebookbar_compact.ui:2873 -msgctxt "notebookbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: notebookbar_compact.ui:3338 -msgctxt "notebookbar_compact|formatb" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: notebookbar_compact.ui:3660 +#: notebookbar_compact.ui:3142 msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: notebookbar_compact.ui:3690 +#: notebookbar_compact.ui:4188 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Origina" -#: notebookbar_compact.ui:4093 +#: notebookbar_compact.ui:4241 msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: notebookbar_compact.ui:4123 +#: notebookbar_compact.ui:4870 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: notebookbar_compact.ui:4500 +#: notebookbar_compact.ui:4920 msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" msgstr "_Pagina" -#: notebookbar_compact.ui:4530 +#: notebookbar_compact.ui:5407 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" msgstr "Mesa en pagina" -#: notebookbar_compact.ui:4869 +#: notebookbar_compact.ui:5454 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" msgstr "Referéncia_s" -#: notebookbar_compact.ui:4899 +#: notebookbar_compact.ui:5844 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Referéncias" -#: notebookbar_compact.ui:5297 +#: notebookbar_compact.ui:6340 msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" msgstr "_Revision" -#: notebookbar_compact.ui:5327 +#: notebookbar_compact.ui:6372 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revision" -#: notebookbar_compact.ui:5762 +#: notebookbar_compact.ui:6841 msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "_Afichatge" -#: notebookbar_compact.ui:5792 +#: notebookbar_compact.ui:6892 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Afichatge" -#: notebookbar_compact.ui:6448 +#: notebookbar_compact.ui:6940 msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "_Tablèu" -#: notebookbar_compact.ui:6478 +#: notebookbar_compact.ui:7673 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Tablèu" -#: notebookbar_compact.ui:7105 +#: notebookbar_compact.ui:8028 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8858 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9526 +msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Adaptacion" + +#: notebookbar_compact.ui:8141 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8971 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639 +msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" +msgid "A_lign" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8422 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Grafic" -#: notebookbar_compact.ui:7136 +#: notebookbar_compact.ui:8454 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: notebookbar_compact.ui:7611 -msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Adaptacion" - -#: notebookbar_compact.ui:7762 +#: notebookbar_compact.ui:9198 msgctxt "notebookbar_compact|drab" msgid "D_raw" msgstr "Dra_w" -#: notebookbar_compact.ui:7795 +#: notebookbar_compact.ui:9252 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "Dessenhar" -#: notebookbar_compact.ui:8117 -msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Adaptar" - -#: notebookbar_compact.ui:8144 -msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" - -#: notebookbar_compact.ui:8216 +#: notebookbar_compact.ui:9776 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" msgstr "Objècte" -#: notebookbar_compact.ui:8246 +#: notebookbar_compact.ui:9831 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Objècte" -#: notebookbar_compact.ui:8780 +#: notebookbar_compact.ui:9881 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" msgstr "_Aisinas" -#: notebookbar_compact.ui:8810 +#: notebookbar_compact.ui:10744 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Aisinas" |