aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2019-09-27 15:08:21 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2019-09-27 15:08:21 +0200
commitcf0107f2d1ff7b4201af6ad7b194c64e7d3665e6 (patch)
tree188b1a0dff5e958f7348f9973be79167066540ce /source/oc
parent0ae0feaa840bdd8cf01d83536195963ba81c9fd7 (diff)
Translation update triggered by the new Print dialog
Change-Id: I019b5508fc7980d7904aba83f1da48d0b5dec85c
Diffstat (limited to 'source/oc')
-rw-r--r--source/oc/basctl/messages.po52
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po1081
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po368
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po2008
-rw-r--r--source/oc/vcl/messages.po751
5 files changed, 2581 insertions, 1679 deletions
diff --git a/source/oc/basctl/messages.po b/source/oc/basctl/messages.po
index e8cbc73047d..f9eac0470b2 100644
--- a/source/oc/basctl/messages.po
+++ b/source/oc/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -418,92 +418,102 @@ msgstr ""
" "
#: basctl/inc/strings.hrc:100
-msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
-msgid "Print range"
-msgstr "Zòna d'impression"
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Paginas :"
#: basctl/inc/strings.hrc:101
-msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Totas las ~paginas"
#: basctl/inc/strings.hrc:102
-msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
-msgid "Pa~ges"
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
+msgid "Pa~ges:"
msgstr "Pa~ginas"
#: basctl/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
+msgid "~Even pages"
+msgstr "Paginas par~as"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
+msgid "~Odd pages"
+msgstr "Paginas ~imparas"
+
+#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
-#: basctl/inc/strings.hrc:104
+#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
msgid "~New"
msgstr "~Novèl"
-#: basctl/inc/strings.hrc:105
+#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
-#: basctl/inc/strings.hrc:106
+#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: basctl/inc/strings.hrc:107
+#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "Enregi~strar"
-#: basctl/inc/strings.hrc:108
+#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Catalòg d'objèctes"
-#: basctl/inc/strings.hrc:109
+#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
msgid "Objects Tree"
msgstr "Arborescéncia d'objèctes"
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
-#: basctl/inc/strings.hrc:111
+#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Proprietats : "
-#: basctl/inc/strings.hrc:112
+#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "Pas cap de contraròtle pas seleccionat"
-#: basctl/inc/strings.hrc:113
+#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Seleccion multipla"
-#: basctl/inc/strings.hrc:114
+#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Lenga per defaut]"
-#: basctl/inc/strings.hrc:115
+#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Quichatz sus 'Apondre' per crear de ressorsas lingüisticas>"
-#: basctl/inc/strings.hrc:116
+#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Exportar la bibliotèca coma una extension"
-#: basctl/inc/strings.hrc:117
+#: basctl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Exportar coma una bibliotèca BASIC"
-#: basctl/inc/strings.hrc:118
+#: basctl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po
index f34af6d0469..e9dbcd2f665 100644
--- a/source/oc/sc/messages.po
+++ b/source/oc/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13955,8 +13955,8 @@ msgstr "(Mòde apercebut)"
#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
+msgid "Pages:"
+msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -13964,1173 +13964,1178 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "~Ignorar las paginas voidas per l'impression"
#: sc/inc/strings.hrc:107
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
-msgid "Print content"
-msgstr "Imprimir lo contengut"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
+msgid "Print All Sheets"
+msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:108
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
-msgid "~All sheets"
-msgstr "~Totes los fuèlhs"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
+msgid "Print Selected Sheets"
+msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:109
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
-msgid "~Selected sheets"
-msgstr "~Fuèlhs seleccionats"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
+msgid "Print Selected Cells"
+msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:110
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
-msgid "Selected cells"
-msgstr "Cellulas seleccionadas"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
+msgid "From which:"
+msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:111
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
-msgid "From which print"
-msgstr "D'aqueste contengut, imprimís"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
+msgid "All ~Pages"
+msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:112
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
-msgid "All ~pages"
-msgstr "Totas las ~paginas"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
+msgid "Pa~ges:"
+msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:113
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "Pa~ginas"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
+msgid "~Even pages"
+msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
+msgid "~Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: sc/inc/strings.hrc:115
+#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "A l'avenidor, m'avisar a prepaus d'aquò."
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Lo fichièr extèrne seguent pòt pas èsser cargat. Las donadas ligadas a aqueste fichièr son pas estadas actualizadas."
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Actualizar los ligams extèrnes."
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "La plaja conten d'etiquetas de ~colomna"
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "La plaja conten d'etiquetas de ~linha"
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor invalida"
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Cap de formula es pas estada especificada."
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Ni linha ni colomna son pas estadas especificadas."
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Nom o plaja indefinit(-da)."
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Nom indefinit o referéncia de cellula incorrècta."
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Las formulas fòrman pas una colomna."
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Las formulas fòrman pas una linha."
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Apondre un formatatge automatic"
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Renomenar lo formatatge automatic"
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Suprimir lo formatatge automatic"
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'Autoformat # ?"
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Tampar"
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Març"
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Nòrd"
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Mitan"
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet"
msgstr "Fuèlh"
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Cellula"
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Ancorar a la pagina"
-#: sc/inc/strings.hrc:148
+#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Ancorar a la cellula"
-#: sc/inc/strings.hrc:149
+#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Condicion"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Contenguts"
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Fuèlhs"
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Noms de plaja"
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Plajas de basa de donadas"
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "Objèctes OLE"
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Plajas ligadas"
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objèctes de dessenh"
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mòde Lisar"
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Afichar"
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "actiu"
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inactiu"
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "amagat"
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Fenèstra activa"
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nom del scenari"
-#: sc/inc/strings.hrc:168
+#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Òrdre creissent"
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Òrdre creissent"
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Triada personalizada"
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Afichar unicament l'element actiu."
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Escondre unicament l'element actiu."
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Cercar d'elements..."
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Zòna de nom"
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Linha de picada"
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Foncion Assistent"
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Espandir la barra Formula"
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Reduire la barra Formula"
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicte"
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizaire desconegut"
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Colomna inserida"
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Linha inserida "
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Fuèlh inserit "
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Colomna suprimida"
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Linha suprimida"
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Fuèlh suprimit"
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Plaja desplaçada"
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Contengut modificat"
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Contengut modificat"
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Modificat dins "
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Cambiaments regetats"
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptats"
-#: sc/inc/strings.hrc:206
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Regetats"
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Pas d'entrada"
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<void>"
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Pas protegit"
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Pas protegit per un senhal"
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Incompatible amb l'hachage"
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Compatible amb l'hachage"
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Tornatz picar"
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Mejana lissanta"
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Lissatge exponencial"
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analisi de la variança"
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Analisi de la variança (ANOVA)"
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - factor unic"
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - dos factors"
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Gropes"
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Entre los gropes"
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "Dins los gropes"
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Font de la variacion"
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Significància F"
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "Valor P"
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "Critic F"
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Correlacion"
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Correlacions"
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Covariança"
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Covarianças"
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Estatisticas descriptivas"
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Mejana"
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Error tipe"
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Mòde"
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Variança"
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Escart tipe"
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Curtosis"
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Asimetria"
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Plaja"
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Comptar"
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Primièr quartil"
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Tresen quartil"
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Aleatòri ($(DISTRIBUTION))"
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Unifòrme"
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Entièr unifòrme"
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomiala"
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomiala negativa"
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Khidós"
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrica"
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Mejana"
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Escart tipe"
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Valor p"
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Nombre de temptativas"
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Valor nu"
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Escandalhatge"
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "Tèst F"
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "Tèst F"
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Tèst-t apariat"
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Tèst-t apariat"
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "Tèst z"
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "tèst z"
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Tèst d'independéncia (Khi-dos)"
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regression"
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regression"
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Colomna %NUMBER%"
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Linha %NUMBER%"
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Variabla 1"
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Variabla 2"
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Diferéncia de mejana supausada"
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Observacions"
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Diferéncia de mejana observada"
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "R² ajustat"
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Nombre de variablas X"
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "Valor P"
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Valor critica"
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Estatistica del tèst"
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmic"
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Poténcia"
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output range is not valid."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Modèl de regression"
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Residual"
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Nivèl de fisança"
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Coeficients"
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "Estatistica t"
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
msgstr "Penda"
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Interceptar"
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Y predit"
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "Sortida bruta de ESTLIN"
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) lateral dreita"
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F lateral dreit critic"
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) lateral esquèrra"
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F critic, lateral esquèrra"
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P bilateral"
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F lateral bilateral critic"
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Correlacion de Pearson"
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Variança de las diferéncias"
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "Estatistica t"
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) unilateral"
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t unilateral critic"
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) bilateral"
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t bilateral critica"
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Variança coneguda"
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) unilateral"
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z critic unilateral"
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) bilateral"
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z critic bilateral"
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Enable Content"
msgstr "Activar lo contengut"
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "A la cellula"
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "A la pagina"
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Donadas d'utilizaire pas disponiblas"
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(accès exclusiu)"
@@ -16156,6 +16161,564 @@ msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr ""
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:59
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|type"
+msgid "All Cells"
+msgstr "Totas las cellulas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:60
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|type"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "La valor de la cellula es"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:61
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|type"
+msgid "Formula is"
+msgstr "La formula es"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:62
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|type"
+msgid "Date is"
+msgstr "La data es"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:75
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|style"
+msgid "New Style..."
+msgstr "Estil novèl..."
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:85
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|options"
+msgid "More Options..."
+msgstr "Mai d'opcions..."
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:97
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|preview|tooltip_text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:113
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "equal to"
+msgstr "egal a"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:114
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "less than"
+msgstr "inferiora a"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:115
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "greater than"
+msgstr "superior a"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:116
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "inferior o egal a"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:117
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "superior o egal a"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:118
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "not equal to"
+msgstr "diferent de"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:119
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "between"
+msgstr "entre"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:120
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "not between"
+msgstr "pas entre"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:121
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "duplicate"
+msgstr "duplicat"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:122
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "not duplicate"
+msgstr "pas duplicat"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:123
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "top 10 elements"
+msgstr "N elements superiors"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:124
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "bottom 10 elements"
+msgstr "N elements inferiors"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:125
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "top 10 percent"
+msgstr "N % de valors superioras"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:126
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "bottom 10 percent"
+msgstr "N % de valors inferioras"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:127
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "above average"
+msgstr "mejana superiora"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:128
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "below average"
+msgstr "mejana inferiora"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "above or equal average"
+msgstr "mejana superiora o egala"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:130
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "below or equal average"
+msgstr "mejana inferiora o egala"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:131
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:132
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "No Error"
+msgstr "Pas cap d'error"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:133
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Comença per"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:134
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Finís per"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:135
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Contains"
+msgstr "Conten"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:136
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Not Contains"
+msgstr "Conten pas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:148
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Today"
+msgstr "Uèi"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:149
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ièr"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:150
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Deman"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:151
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Los 7 darrièrs jorns"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:152
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "This week"
+msgstr "Aquesta setmana"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:153
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Last week"
+msgstr "La setmana passada"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:154
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Next week"
+msgstr "La setmana que ven"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:155
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "This month"
+msgstr "Aqueste mes"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:156
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Last month"
+msgstr "Lo mes passat"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:157
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Next month"
+msgstr "Lo mes que ven"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:158
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "This year"
+msgstr "Ongan"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:159
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Last year"
+msgstr "L'an passat"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:160
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Next year"
+msgstr "L'an que ven"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:172
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
+msgid "Color Scale (2 Entries)"
+msgstr "Escala de color (2 entradas)"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:173
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
+msgid "Color Scale (3 Entries)"
+msgstr "Escala de color (3 entradas)"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:174
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Barra de donadas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:175
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Jòc d'icònas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:226
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Arrows"
+msgstr "3 sagetas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:227
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Gray Arrows"
+msgstr "3 sagetas grisas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:228
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Flags"
+msgstr "3 bandièras"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:229
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Traffic Lights 1"
+msgstr "3 fuòcs de senhalizacion 1"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:230
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Traffic Lights 2"
+msgstr "3 fuòcs de senhalizacion 2"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:231
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Signs"
+msgstr "3 signes"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:232
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Symbols 1"
+msgstr "3 simbòls 1"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:233
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Symbols 2"
+msgstr "3 simbòls 2"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:234
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Smileys"
+msgstr "3 emoticònas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:235
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Stars"
+msgstr "3 estelas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:236
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Triangles"
+msgstr "3 triangles"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:237
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Colored Smileys"
+msgstr "3 emoticònas coloradas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:238
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Arrows"
+msgstr "4 sagetas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:239
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Gray Arrows"
+msgstr "4 sagetas grisas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:240
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Circles Red to Black"
+msgstr "4 cercles roge a negre"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:241
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Ratings"
+msgstr "4 nòtas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:242
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Traffic Lights"
+msgstr "4 fuòcs de senhalizacion"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:243
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Arrows"
+msgstr "5 sagetas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:244
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Gray Arrows"
+msgstr "5 sagetas grisas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:245
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Ratings"
+msgstr "5 nòtas"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:246
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Quarters"
+msgstr "5 trimèstres"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:247
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Boxes"
+msgstr "5 bóstias"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:265
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|styleft"
+msgid "Apply Style:"
+msgstr "Aplicar l'estil :"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:284
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:285
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:286
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:287
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Centil"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:288
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:289
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentatge"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:290
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:331
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:332
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:333
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:334
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Centil"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:335
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:336
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentatge"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:337
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:373
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|valueft"
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Sasir una valor :"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:390
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:391
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:392
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:393
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Centil"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:394
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:395
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentatge"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:396
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
@@ -16176,6 +16739,30 @@ msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Plaja de cellulas"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:10
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ConditionalFormatDialog"
+msgid "Conditional Formatting for"
+msgstr "Formatatge condicional per"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:197
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label1"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condicions"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:234
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ftassign"
+msgid "Range:"
+msgstr "Plaja :"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:279
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label2"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Plaja de cellulas"
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po
index 8a28650a9bd..90ac39595bf 100644
--- a/source/oc/sd/messages.po
+++ b/source/oc/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -153,33 +153,53 @@ msgstr "Verso / paginas d'esquèrra"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~All slides"
-msgstr "~Totas las diapositivas"
+msgid "All ~Slides"
+msgstr ""
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~Slides"
-msgstr "~Diapositivas"
+msgid "S~lides:"
+msgstr ""
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Se~lection"
-msgstr "Se~leccion"
+msgid "~Even slides"
+msgstr ""
+
+#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~Odd slides"
+msgstr ""
+
+#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~Selection"
+msgstr ""
-#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89
+#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~All pages"
-msgstr "~Totas las paginas"
+msgid "All ~Pages"
+msgstr ""
-#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
+#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "Pa~ginas"
+msgid "~Pages:"
+msgstr ""
-#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
+#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~Even pages"
+msgstr ""
+
+#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Se~lection"
-msgstr "Se~leccion"
+msgid "~Selection"
+msgstr ""
#: sd/inc/errhdl.hrc:29
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
@@ -259,37 +279,37 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreita"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderada"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (1.9cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normala (2 cm)"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (2.54cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normala (2,54 cm)"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (3.18cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normala (3,18 cm)"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Larg"
#: sd/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
@@ -1832,7 +1852,7 @@ msgstr "Linha amb flècha"
#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
msgid "Dashed Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha en puntilhat"
#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
@@ -2437,84 +2457,84 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: sd/inc/strings.hrc:463
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: sd/inc/strings.hrc:465
+#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
-msgid "Slides per page"
-msgstr "Diapositivas per pagina"
+msgid "Slides per page:"
+msgstr "Diapositivas per pagina :"
-#: sd/inc/strings.hrc:466
+#: sd/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
-msgid "Order"
-msgstr "Òrdre"
+msgid "Order:"
+msgstr "Òrdre :"
-#: sd/inc/strings.hrc:467
+#: sd/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "~Contengut"
-#: sd/inc/strings.hrc:468
+#: sd/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr "~Nom de la diaposiva"
-#: sd/inc/strings.hrc:469
+#: sd/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "Nom de la p~agina"
-#: sd/inc/strings.hrc:470
+#: sd/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "~Data e ora"
-#: sd/inc/strings.hrc:471
+#: sd/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Paginas amagadas"
-#: sd/inc/strings.hrc:472
+#: sd/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: sd/inc/strings.hrc:473
+#: sd/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "~Talha"
-#: sd/inc/strings.hrc:474
+#: sd/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "Libret"
-#: sd/inc/strings.hrc:475
+#: sd/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Costats de las paginas"
-#: sd/inc/strings.hrc:476
+#: sd/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
-#: sd/inc/strings.hrc:477
+#: sd/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Utilizar sonque lo nauc d'alimentacion segon las preferéncias de l'imprimenta"
-#: sd/inc/strings.hrc:478
+#: sd/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
-msgid "Print range"
-msgstr "Zòna d'impression"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Paginas :"
+
+#: sd/inc/strings.hrc:478
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE"
+msgid "Slides:"
+msgstr "Diapositivas :"
#: sd/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -3035,7 +3055,7 @@ msgstr "A_juda"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3013
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichièr"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3172
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
@@ -3045,7 +3065,7 @@ msgstr "_Origina"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4270
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Origina"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4828
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
@@ -3060,7 +3080,7 @@ msgstr "_Inserir"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5072
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Inserir"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5102
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
@@ -3080,7 +3100,7 @@ msgstr "_Revision"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6463
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revision"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6493
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
@@ -3090,27 +3110,27 @@ msgstr "_Afichar"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7523
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Afichatge"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7553
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
-msgstr ""
+msgstr "Tè_xte"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8852
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
-msgstr ""
+msgstr "~Tèxte"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9720
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablèu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9805
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tablèu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10261
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11336
@@ -3123,42 +3143,42 @@ msgstr "Convertir"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10766
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat_ge"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10891
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12077
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Dessenh"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12186
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dessenh"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12917
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objècte"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13027
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objècte"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13546
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Mèdia"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13629
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Mèdia"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13660
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
@@ -3168,7 +3188,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14422
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14455
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
@@ -3178,45 +3198,45 @@ msgstr "_Aisinas"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15342
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Aisinas"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2189
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2627
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2785
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2877
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichièr"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2988
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3135
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5372
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11023
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserir"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3296
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11165
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Dessenha_r"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3670
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6989
@@ -3227,47 +3247,47 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11539
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
-msgstr ""
+msgstr "_Captura"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3810
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11679
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Afichatge"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3924
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revision"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4063
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablèu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4482
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5779
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Poliça"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4755
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6052
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paragraf"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5234
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6365
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10121
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Dessenha_r"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6805
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8172
@@ -3275,53 +3295,53 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10561
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organizar"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7236
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Forma"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7408
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10885
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Agro_par"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7555
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Imatge"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8474
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "_Color"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8766
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objècte"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9555
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Mèdia"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11804
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_Master"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11937
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
@@ -3582,85 +3602,85 @@ msgstr "Melhorament"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:131
msgctxt "customanimationfragment|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Minuscul"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:41
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:139
msgctxt "customanimationfragment|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Mai pichon"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:49
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:147
msgctxt "customanimationfragment|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Mai grand"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:57
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:155
msgctxt "customanimationfragment|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrt grand"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:69
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Quart de torn"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:77
msgctxt "customanimationfragment|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Mièja rotacion"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:85
msgctxt "customanimationfragment|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacion completa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:93
msgctxt "customanimationfragment|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Doble torn"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107
msgctxt "customanimationfragment|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Sens orari"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115
msgctxt "customanimationfragment|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Sens anti-orari"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
msgctxt "customanimationfragment|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Orizontal"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
msgctxt "customanimationfragment|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185
msgctxt "customanimationfragment|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambedós"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197
msgctxt "customanimationfragment|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Gras"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205
msgctxt "customanimationfragment|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Italica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213
msgctxt "customanimationfragment|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Soslinhat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
@@ -4422,67 +4442,87 @@ msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
msgid "Include on page"
msgstr "Inclure dins la diapositiva"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:32
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:36
+msgctxt "impressprinteroptions|label2"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe :"
+
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:50
+msgctxt "impressprinteroptions|label7"
+msgid "Slides per page:"
+msgstr "Diapositivas per pagina :"
+
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64
+msgctxt "impressprinteroptions|label1"
+msgid "Order:"
+msgstr "Òrdre :"
+
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:111
+msgctxt "impressprinteroptions|label3"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:144
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Nom de la diapositiva"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:48
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:176
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Paginas amagadas"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:86
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Contengut"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:119
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Talha d'origina"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:137
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:249
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Nivèls de grises"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:155
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Negre e blanc"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:179
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:291
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:212
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:324
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Talha d'origina"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:230
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:342
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adaptar a la pagina imprimibla"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Repartir sus mai d'un fuèlh de papièr"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:378
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Emplenar lo fuèlh de papièr amb de diapositivas repetidas"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
@@ -4650,42 +4690,42 @@ msgstr "Afichar las formas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2372
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichièr"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2392
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "A_juda"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3164
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichièr"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3323
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Origina"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4636
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Origina"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5101
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Camp"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5668
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserir"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5752
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Inserir"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5782
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
@@ -4700,7 +4740,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6668
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Diaporama"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7145
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
@@ -4710,32 +4750,32 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7173
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revision"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7643
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revision"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7671
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Afichar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8572
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Afichatge"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9434
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablèu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9519
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tablèu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9973
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11045
@@ -4743,47 +4783,47 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12952
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10478
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat_ge"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10603
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11788
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Dessenh"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11898
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dessenh"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12630
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objècte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12740
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objècte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13238
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Mèdia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13321
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Mèdia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13352
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
@@ -4793,27 +4833,27 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14114
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14145
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Aisinas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15071
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Aisinas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2195
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2667
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2825
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -4834,7 +4874,7 @@ msgstr "_Editar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "_Diapositiva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3337
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11393
@@ -4851,7 +4891,7 @@ msgstr "Dessenha_r"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11767
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
-msgstr ""
+msgstr "_Captura"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3851
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11907
@@ -4875,13 +4915,13 @@ msgstr "_Revision"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4232
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablèu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4651
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5934
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Poliça"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4922
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6205
@@ -4898,7 +4938,7 @@ msgstr "_Calc"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10330
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Dessenha_r"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6968
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8381
@@ -4906,12 +4946,12 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10770
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organi_zar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7325
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Forma"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7617
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11094
@@ -4927,32 +4967,32 @@ msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7941
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Imatge"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "_Color"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objècte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9764
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Mèdia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11232
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_Master"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12284
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12868
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po
index b1e2688b5ac..ffcc080e095 100644
--- a/source/oc/sw/messages.po
+++ b/source/oc/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -557,82 +557,82 @@ msgstr "Sens nom 9"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreit"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (0.75\")"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (0,75\")"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1\")"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (1\")"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1.25\")"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (1,25\")"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Larg"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Vis a vis"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreita"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderada"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (1.9cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (1,9 cm)"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (2.54cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (2,54 cm)"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (3.18cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (3,18 cm)"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Larg"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas en vis a vis"
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:27
@@ -1388,6 +1388,13 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
msgstr "Bibliografia 1"
+#. Document title style, not to be confused with Heading style
+#: sw/inc/strings.hrc:181
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
#: sw/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
msgid "Subtitle"
@@ -1878,7 +1885,7 @@ msgstr "Plan numeracion"
#: sw/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionat : $1, $2"
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
#: sw/inc/strings.hrc:288
@@ -1901,7 +1908,7 @@ msgstr[1] ""
#: sw/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1, $2"
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words
@@ -2322,6 +2329,7 @@ msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Copadura dels mots"
+#. Undo
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_CANT_UNDO"
msgid "not possible"
@@ -3122,1321 +3130,1341 @@ msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "Suprimir lo tablèu"
+#: sw/inc/strings.hrc:542
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
+msgid "Insert form field"
+msgstr ""
+
#: sw/inc/strings.hrc:543
+msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
+msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
+msgstr ""
+
+#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Afichatge del document"
-#: sw/inc/strings.hrc:544
+#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "Afichatge del document"
-#: sw/inc/strings.hrc:545
+#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "Entèsta $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:546
+#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "Entèsta de pagina $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:547
+#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "Pè de pagina $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:548
+#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "Pè de pagina $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:549
+#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Nòta de bas de pagina $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:550
+#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Nòta de bas de pagina $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:551
+#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Nòta de fin $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:552
+#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Nòta de fin $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:553
+#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) sus la pagina $(ARG2)"
-#: sw/inc/strings.hrc:554
+#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "Pagina $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:555
+#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "Pagina : $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:556
+#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: sw/inc/strings.hrc:557
+#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sw/inc/strings.hrc:558
+#: sw/inc/strings.hrc:560
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: sw/inc/strings.hrc:559
+#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "Activar aqueste boton per dobrir una lista d'accions aplicablas su aquel comentari o d'autres"
-#: sw/inc/strings.hrc:560
+#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "Apercebut del document"
-#: sw/inc/strings.hrc:561
+#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(mòde apercebut)"
-#: sw/inc/strings.hrc:562
+#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME Document"
-#: sw/inc/strings.hrc:564
+#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "Error de lectura"
-#: sw/inc/strings.hrc:565
+#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "Impossible d'afichar l'imatge."
-#: sw/inc/strings.hrc:566
+#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "Error de lectura del quichapapièr."
-#: sw/inc/strings.hrc:568
+#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "Saut de colomna manual"
-#: sw/inc/strings.hrc:570
+#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Linha %ROWNUMBER"
-#: sw/inc/strings.hrc:571
+#: sw/inc/strings.hrc:574
#, c-format
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "Colomna %COLUMNLETTER"
-#: sw/inc/strings.hrc:572
+#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "Caractèr"
-#: sw/inc/strings.hrc:573
+#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: sw/inc/strings.hrc:574
+#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Quadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:575
+#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
-#: sw/inc/strings.hrc:576
+#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracion"
-#: sw/inc/strings.hrc:577
+#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
-#: sw/inc/strings.hrc:578
+#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Cellula"
-#: sw/inc/strings.hrc:580
+#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "Asiatic"
-#: sw/inc/strings.hrc:581
+#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "Escriptes complèxes"
-#: sw/inc/strings.hrc:582
+#: sw/inc/strings.hrc:585
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: sw/inc/strings.hrc:583
+#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: sw/inc/strings.hrc:584
+#: sw/inc/strings.hrc:587
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Contenguts"
-#: sw/inc/strings.hrc:585
+#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "Rèireplan de ~pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:586
+#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr "~Imatges e d'autres objèctes grafics"
-#: sw/inc/strings.hrc:587
+#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Tè~xte amagat"
-#: sw/inc/strings.hrc:588
+#: sw/inc/strings.hrc:591
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "Substituent de ~tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:589
+#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "~Contraròtles de formularis"
-#: sw/inc/strings.hrc:590
+#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: sw/inc/strings.hrc:591
+#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Imprimir lo tèxte en ne~gre"
-#: sw/inc/strings.hrc:592
+#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Paginas :"
-#: sw/inc/strings.hrc:593
+#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Imprimir ~automaticament las paginas blancas inseridas "
-#: sw/inc/strings.hrc:594
+#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Utilizar sonque lo nauc d'alimentacion a partir de las preferéncias de l'imprimenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:595
-msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: sw/inc/strings.hrc:596
+#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "Pas cap (document sol)"
-#: sw/inc/strings.hrc:597
+#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Comentaris sols"
-#: sw/inc/strings.hrc:598
+#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Plaçar a la fin del document"
-#: sw/inc/strings.hrc:599
+#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Plaçar en fin de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:600
+#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentaris"
-#: sw/inc/strings.hrc:601
+#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Costats de la pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:602
+#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "Totas las paginas"
-#: sw/inc/strings.hrc:603
+#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Verso / paginas d'esquèrra"
-#: sw/inc/strings.hrc:604
+#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Recto / paginas dreitas"
-#: sw/inc/strings.hrc:605
+#: sw/inc/strings.hrc:607
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
-#: sw/inc/strings.hrc:606
+#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "Br~ocadura"
-#: sw/inc/strings.hrc:607
+#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Escript d'esquèrra a dreita"
-#: sw/inc/strings.hrc:608
+#: sw/inc/strings.hrc:610
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Escript de dreita a esquèrra"
-#: sw/inc/strings.hrc:609
+#: sw/inc/strings.hrc:611
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES"
msgid "Range and copies"
msgstr "Plaja e exemplars"
-#: sw/inc/strings.hrc:610
-msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES"
-msgid "~All pages"
-msgstr "~Totas las paginas"
+#: sw/inc/strings.hrc:612
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
+msgid "All ~Pages"
+msgstr "Totas las ~paginas"
-#: sw/inc/strings.hrc:611
-msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "Pa~ginas"
+#: sw/inc/strings.hrc:613
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
+msgid "Pa~ges:"
+msgstr "Pa~ginas :"
-#: sw/inc/strings.hrc:612
-msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
+#: sw/inc/strings.hrc:614
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES"
+msgid "~Even pages"
+msgstr "Paginas par~as"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:615
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES"
+msgid "~Odd pages"
+msgstr "Paginas ~imparas"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:616
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Seleccion"
-#: sw/inc/strings.hrc:613
+#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "Plaçar dins los marges"
-#: sw/inc/strings.hrc:615
+#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Foncions"
-#: sw/inc/strings.hrc:616
+#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: sw/inc/strings.hrc:617
+#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: sw/inc/strings.hrc:618
+#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Barra d'aisinas Formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:619
+#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr "Tipe de formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:620
+#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "Tèxte de la formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:622
+#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr "Afichatge global"
-#: sw/inc/strings.hrc:623
+#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:624
+#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "Nivèl de plan"
-#: sw/inc/strings.hrc:625
+#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mòde Lisar"
-#: sw/inc/strings.hrc:626
+#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Inserir coma iperligam"
-#: sw/inc/strings.hrc:627
+#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Inserir coma ligam"
-#: sw/inc/strings.hrc:628
+#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Inserir coma còpia"
-#: sw/inc/strings.hrc:629
+#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Afichar"
-#: sw/inc/strings.hrc:630
+#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Fenèstra activa"
-#: sw/inc/strings.hrc:631
+#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "amagat"
-#: sw/inc/strings.hrc:632
+#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "actiu"
-#: sw/inc/strings.hrc:633
+#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inactiu"
-#: sw/inc/strings.hrc:634
+#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: sw/inc/strings.hrc:635
+#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~Actualizar"
-#: sw/inc/strings.hrc:636
+#: sw/inc/strings.hrc:640
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: sw/inc/strings.hrc:637
+#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar lo ligam"
-#: sw/inc/strings.hrc:638
+#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: sw/inc/strings.hrc:639
+#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "~Indèx"
-#: sw/inc/strings.hrc:640
+#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
-#: sw/inc/strings.hrc:641
+#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "Document novèl"
-#: sw/inc/strings.hrc:642
+#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:643
+#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: sw/inc/strings.hrc:644
+#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "Su~primir"
-#: sw/inc/strings.hrc:645
+#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
-#: sw/inc/strings.hrc:646
+#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Indèxes"
-#: sw/inc/strings.hrc:647
+#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "Ligams"
-#: sw/inc/strings.hrc:648
+#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: sw/inc/strings.hrc:649
+#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
msgid "~Remove Index"
msgstr "~Suprimir l'indèx"
-#: sw/inc/strings.hrc:650
+#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
msgstr "An~ullar la proteccion..."
-#: sw/inc/strings.hrc:651
+#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "amagat"
-#: sw/inc/strings.hrc:652
+#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "Fichièr pas trobat : "
-#: sw/inc/strings.hrc:653
+#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "~Rename"
msgstr "~Renomenar"
-#: sw/inc/strings.hrc:654
+#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
msgstr "~Lectura sola"
-#: sw/inc/strings.hrc:655
+#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "Afichar tot"
-#: sw/inc/strings.hrc:656
+#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
msgstr "Amagar tot"
-#: sw/inc/strings.hrc:657
+#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimir tot"
-#: sw/inc/strings.hrc:659
+#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "Esquèrra :"
-#: sw/inc/strings.hrc:660
+#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ". Dreita : "
-#: sw/inc/strings.hrc:661
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "Interior : "
-#: sw/inc/strings.hrc:662
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ". Exterior : "
-#: sw/inc/strings.hrc:663
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ". Naut : "
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ". Bas :"
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:668
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: sw/inc/strings.hrc:669
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: sw/inc/strings.hrc:670
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Error de sintaxi **"
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Division per zèro **"
-#: sw/inc/strings.hrc:672
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Error de parentèsis **"
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Depassament de capacitat de la foncion carrat **"
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Depassament de capacitat **"
-#: sw/inc/strings.hrc:675
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Error **"
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Expression erronèa **"
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Error : font de la referéncia pas trobada"
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(fixe)"
-#: sw/inc/strings.hrc:680
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "A : %1 M : %2 J : %3 H : %4 M : %5 S : %6"
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Indèx lexical"
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Indèx personalizat"
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ensenhador"
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "Citacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Indèx dels tablèus"
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Indèx dels objèctes"
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "Taula de figuras"
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:693
#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
msgstr "%s-clic per seguir lo ligam"
-#: sw/inc/strings.hrc:690
+#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
msgstr "Clicar per seguir lo ligam"
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:692
+#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Subjècte"
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
-#: sw/inc/strings.hrc:695
+#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: sw/inc/strings.hrc:698
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Darrièra impression"
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "Numèro de revision"
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "Durada d'edicion"
-#: sw/inc/strings.hrc:701
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Conversion $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Primièra conversion $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:703
+#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Conversion seguenta $(ARG1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:704
+#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Libre"
-#: sw/inc/strings.hrc:706
+#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Librets"
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapòrts de conferéncia"
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Extrait de libre"
-#: sw/inc/strings.hrc:709
+#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Extrait de libre amb títol"
-#: sw/inc/strings.hrc:710
+#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapòrts de conferéncia"
-#: sw/inc/strings.hrc:711
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Revista"
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentacion tecnica"
-#: sw/inc/strings.hrc:713
+#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Memòri"
-#: sw/inc/strings.hrc:714
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divèrs"
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Tèsi de doctorat"
-#: sw/inc/strings.hrc:716
+#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapòrts de conferéncia"
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Rapòrt de recèrca"
-#: sw/inc/strings.hrc:718
+#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
-#: sw/inc/strings.hrc:719
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièr electronic"
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Document WWW"
-#: sw/inc/strings.hrc:721
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Utilizaire1"
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Utilizaire2"
-#: sw/inc/strings.hrc:723
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Utilizaire3"
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Utilizaire4"
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Utilizaire5"
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "Abreujat"
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: sw/inc/strings.hrc:728
+#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: sw/inc/strings.hrc:729
+#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "Anotacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:730
+#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(s)"
-#: sw/inc/strings.hrc:731
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "Títol del libre"
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "Edicion"
-#: sw/inc/strings.hrc:734
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "Tipe de publicacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "Institucion"
-#: sw/inc/strings.hrc:737
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Revista"
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Remarca"
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: sw/inc/strings.hrc:741
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:742
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "Pagina(s)"
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "Escòla superiora/Universitat"
-#: sw/inc/strings.hrc:745
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "Seria"
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "Tipe de rapòrt"
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: sw/inc/strings.hrc:749
+#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Annada"
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Utilizaire1"
-#: sw/inc/strings.hrc:752
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Utilizaire2"
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Utilizaire3"
-#: sw/inc/strings.hrc:754
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Utilizaire4"
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Utilizaire5"
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: sw/inc/strings.hrc:758
+#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Editar una entrada d'indèx"
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inserir una entrada d'indèx"
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Lo document conten ja l'entrada de bibliografia mas amb de donadas diferentas. Volètz adaptar las entradas existentas ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "Afichar los comentaris"
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "Amagar los comentaris"
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "La picada existís ja. Se vos plai, causissètz un nom diferent."
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "Suprimir l'AutoTèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:768
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "Suprimir la categoria "
-#: sw/inc/strings.hrc:769
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "Autotèxte :"
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "Salvar l'AutoTèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "I a pas d'Autotèxt dins aqueste fichièr."
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "Mos AutoTèxts"
-#: sw/inc/strings.hrc:775
+#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "L'AutoTèxte per l'acorchi '%1' es introbable."
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:778
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "L'AutoTèxte pòt pas èsser creat."
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "Lo format de quichapapièrs desirat es pas disponible."
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Imatge (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document tèxte)"
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "Objècte (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "Dynamic Data Exchange (ligam DDE)"
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Totes los comentaris"
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "Totes los comentaris"
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "Comentaris per "
-#: sw/inc/strings.hrc:788
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(pas de data)"
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(pas d'autor)"
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "Responsa a $1"
-#: sw/inc/strings.hrc:792
+#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "Editar lo blòt d'adreças"
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "Salutacion personalisada (destinari)"
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "Salutacion personalisada (destinària)"
-#: sw/inc/strings.hrc:795
+#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "E~lements de salutacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "Apondre a la salutacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "Levar la salutacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. ~Lisar los elements de salutacion dins la bóstia çaijós"
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "Salutacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:800
+#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "Marca de pontuacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:801
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "Assignatz los camps a partir de la font de donadas per fin de metre los elements de salutacions en correspondéncia."
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "Apercebut de las salutacions"
-#: sw/inc/strings.hrc:804
+#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "Elements d'adreça"
-#: sw/inc/strings.hrc:805
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Elements de salutacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "Correspond al camp :"
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
-#: sw/inc/strings.hrc:809
+#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " pas encara coïncidit "
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "Listas d'adreças (*.*)"
-#: sw/inc/strings.hrc:812
+#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-#: sw/inc/strings.hrc:813
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "Calc %PRODUCTNAME (*.ods;*sxc)"
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBasa (*.dbf)"
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-#: sw/inc/strings.hrc:817
+#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-#: sw/inc/strings.hrc:818
+#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "Tèxte simple (*.txt)"
-#: sw/inc/strings.hrc:819
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "Tèxte separat per una virgula (*.csv)"
-#: sw/inc/strings.hrc:820
+#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-#: sw/inc/strings.hrc:821
+#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
@@ -4444,82 +4472,82 @@ msgid ""
"Do you want to enter e-mail account information now?"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:823
+#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "Lista d'adreças %PRODUCTNAME (.csv)"
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select starting document"
msgstr "Seleccionar lo document de basa"
-#: sw/inc/strings.hrc:826
+#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select document type"
msgstr "Seleccionar un tipe de document"
-#: sw/inc/strings.hrc:827
+#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert address block"
msgstr "Inserir un blòt d'adreças"
-#: sw/inc/strings.hrc:828
+#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select address list"
msgstr "Seleccionar una lista d'adreças"
-#: sw/inc/strings.hrc:829
+#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create salutation"
msgstr "Crear una salutacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:830
+#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust layout"
msgstr "Adaptar la mesa en pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:831
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Exclòu lo destinatari"
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Acabar"
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Assistent publipostatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:835
+#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "ST_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:836
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "ST_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: sw/inc/strings.hrc:838
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Requèsta"
-#: sw/inc/strings.hrc:840
+#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Contunhar la verificacion a la debuta del document ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:841
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "La verificacion ortografica es acabada."
@@ -4528,212 +4556,212 @@ msgstr "La verificacion ortografica es acabada."
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:847
+#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sw/inc/strings.hrc:848
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#: sw/inc/strings.hrc:849
+#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichièr"
-#: sw/inc/strings.hrc:850
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la basa de donadas"
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
-#: sw/inc/strings.hrc:852
+#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:853
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "Modèls"
-#: sw/inc/strings.hrc:856
+#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:858
+#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "Parametrar la variabla"
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "Mostrar la variabla"
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Inserir la formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:861
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "Camp de picada"
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Camp de picada (variabla)"
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "Camp de picada (utilizaire)"
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "Tèxte condicional"
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "Camp DDE"
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "Executar la macro"
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "Sequéncia"
-#: sw/inc/strings.hrc:868
+#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "Parametrar la variabla de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:869
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "Mostrar la variabla de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "Cargar l'URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:871
+#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "Paramètre fictiu"
-#: sw/inc/strings.hrc:872
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "Caractèrs mesclats"
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "Lista de picada"
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:875
+#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "Parametrar la referéncia"
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir la referéncia"
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:878
+#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Camps de publipostatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:879
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "Enregistrament seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "Que que siá l'enregistrament"
-#: sw/inc/strings.hrc:881
+#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "Numèro de l'enregistrament"
-#: sw/inc/strings.hrc:882
+#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anteriora"
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina seguenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:884
+#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "Tèxte amagat"
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:886
+#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "Camp d'usancièr"
-#: sw/inc/strings.hrc:887
+#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
-#: sw/inc/strings.hrc:888
+#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "Escript"
-#: sw/inc/strings.hrc:889
+#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Entrada de bibliografia"
-#: sw/inc/strings.hrc:890
+#: sw/inc/strings.hrc:894
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Paragraf amagat"
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:892
+#: sw/inc/strings.hrc:896
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "Informacion document"
@@ -4741,74 +4769,74 @@ msgstr "Informacion document"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:896
+#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sw/inc/strings.hrc:897
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Data (fixada)"
-#: sw/inc/strings.hrc:898
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#: sw/inc/strings.hrc:899
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Ora (fixada)"
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:901
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Tablèus"
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "Caractèrs"
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:907
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "Mots"
-#: sw/inc/strings.hrc:904
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafes"
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:910
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
msgstr "Objèctes"
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:911
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:909
+#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE automatica"
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE manuala"
-#: sw/inc/strings.hrc:911
+#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[Tèxte]"
@@ -4816,87 +4844,87 @@ msgstr "[Tèxte]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:916
+#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "Entrepresa"
-#: sw/inc/strings.hrc:917
+#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "Pichon nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:918
+#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:919
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "Inicialas"
-#: sw/inc/strings.hrc:920
+#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "Carrièra"
-#: sw/inc/strings.hrc:921
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "Còdi postal"
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (Ostal)"
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (Trabalh)"
-#: sw/inc/strings.hrc:928
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#: sw/inc/strings.hrc:929
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièl"
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "desactivada"
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "activada"
@@ -4905,32 +4933,32 @@ msgstr "activada"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:937
+#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichièr"
-#: sw/inc/strings.hrc:938
+#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "Nom de fichièr sens extension"
-#: sw/inc/strings.hrc:939
+#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "Camin/Nom de fichièr"
-#: sw/inc/strings.hrc:940
+#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
@@ -4938,22 +4966,22 @@ msgstr "Categoria"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:946
+#: sw/inc/strings.hrc:950
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
msgstr "Nom de capítol"
-#: sw/inc/strings.hrc:947
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Numèro de capítol"
-#: sw/inc/strings.hrc:948
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "Numèro de capítol sens separador"
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
msgstr "Numèro e nom de capítol"
@@ -4961,47 +4989,47 @@ msgstr "Numèro e nom de capítol"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:953
+#: sw/inc/strings.hrc:957
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
-#: sw/inc/strings.hrc:955
+#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
-#: sw/inc/strings.hrc:956
+#: sw/inc/strings.hrc:960
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
-#: sw/inc/strings.hrc:957
+#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Roman (I II III)"
-#: sw/inc/strings.hrc:958
+#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Roman (i ii iii)"
-#: sw/inc/strings.hrc:959
+#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Arabi (1 2 3)"
-#: sw/inc/strings.hrc:960
+#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "Coma un estil de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:961
+#: sw/inc/strings.hrc:965
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
@@ -5009,12 +5037,12 @@ msgstr "Tèxte"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:966
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "Inicialas"
@@ -5022,42 +5050,42 @@ msgstr "Inicialas"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:970
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: sw/inc/strings.hrc:973
+#: sw/inc/strings.hrc:977
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:974
+#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:976
+#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "Donadas"
-#: sw/inc/strings.hrc:977
+#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
@@ -5065,17 +5093,17 @@ msgstr "Sistèma"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:981
+#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: sw/inc/strings.hrc:982
+#: sw/inc/strings.hrc:986
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#: sw/inc/strings.hrc:983
+#: sw/inc/strings.hrc:987
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5083,67 +5111,67 @@ msgstr "Data"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:987
+#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Reference"
msgstr "Preferéncias"
-#: sw/inc/strings.hrc:988
+#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:989
+#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
-#: sw/inc/strings.hrc:990
+#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "Above/Below"
msgstr "Dessús/Dejós"
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "As Page Style"
msgstr "Coma un estil de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoria e Numèro"
-#: sw/inc/strings.hrc:993
+#: sw/inc/strings.hrc:997
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "Tèxte de legenda"
-#: sw/inc/strings.hrc:994
+#: sw/inc/strings.hrc:998
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeracion"
-#: sw/inc/strings.hrc:995
+#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: sw/inc/strings.hrc:996
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "Nombre (pas cap de contèxte)"
-#: sw/inc/strings.hrc:997
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "Nombre (tot lo contèxte)"
-#: sw/inc/strings.hrc:999
+#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "Article a/az + "
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "Article A/Az + "
@@ -5151,27 +5179,27 @@ msgstr "Article A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1005
+#: sw/inc/strings.hrc:1009
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1006
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Quadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1007
+#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1008
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "Objècte"
@@ -5179,1232 +5207,1237 @@ msgstr "Objècte"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1012
+#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "~Condicion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1013
+#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "Alara, Senon"
-#: sw/inc/strings.hrc:1014
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "Expression de DDE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1015
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "Tèxte a~magat"
-#: sw/inc/strings.hrc:1016
+#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "Nom de la ~macro"
-#: sw/inc/strings.hrc:1017
+#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "~Referéncias"
-#: sw/inc/strings.hrc:1018
+#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "C~aractèrs"
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "C~orreccion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1020
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: sw/inc/strings.hrc:1021
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
-#: sw/inc/strings.hrc:1022
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: sw/inc/strings.hrc:1024
+#: sw/inc/strings.hrc:1028
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Utilizaire]"
-#: sw/inc/strings.hrc:1026
+#: sw/inc/strings.hrc:1030
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "Escart O."
-#: sw/inc/strings.hrc:1027
+#: sw/inc/strings.hrc:1031
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "Escart V."
-#: sw/inc/strings.hrc:1028
+#: sw/inc/strings.hrc:1032
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Largor"
-#: sw/inc/strings.hrc:1029
+#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
-#: sw/inc/strings.hrc:1030
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "Marge esquèrre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1031
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "Marge superior"
-#: sw/inc/strings.hrc:1032
+#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1033
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1035
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
msgid "The following service is not available: "
msgstr "Lo servici seguent es pas disponible : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1037
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1038
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "Afichatge d'una sola pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "Afichatge multipagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1040
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "Afichatge libre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1041
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1042
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr ""
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1046
+#: sw/inc/strings.hrc:1050
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Letrinas sus"
-#: sw/inc/strings.hrc:1047
+#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "linhas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1048
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Pas cap de letrinas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1049
+#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "Pas cap de saut de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1050
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "Reflectar pas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1051
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Reflectar verticalament"
-#: sw/inc/strings.hrc:1052
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Reflectar a l'orizontala"
-#: sw/inc/strings.hrc:1053
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Reflectar a l'orizontala e a la verticala"
-#: sw/inc/strings.hrc:1054
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ reflectar a l'orizontala sus las paginas paras"
-#: sw/inc/strings.hrc:1055
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Estil de caractèr"
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "Pas cap d'estil de caractèr"
-#: sw/inc/strings.hrc:1057
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1058
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "Pas cap de pè de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "Pas cap d'entèsta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal wrap"
msgstr "Adaptacion optimala"
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
msgstr "Pas cap d'adaptacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1063
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "Continú"
-#: sw/inc/strings.hrc:1064
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
msgstr "Adaptacion parallèla"
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Left wrap"
msgstr "Adaptacion a esquèrra"
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "Right wrap"
msgstr "Adaptacion a dreita"
-#: sw/inc/strings.hrc:1067
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(Ancòra sola)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1068
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Largor :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1069
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "Nautor fixa :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "Nautor min. :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1071
+#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "al paragraf"
-#: sw/inc/strings.hrc:1072
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "al caractèr"
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "a la pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "Coordenada X :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1075
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Coordenada Y :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1076
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "amont"
-#: sw/inc/strings.hrc:1077
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centrat verticalament"
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "aval"
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Naut de la linha"
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "Centrat sus la linha"
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Bas de la linha"
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "Contraròtle de reperatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not register-true"
msgstr "Pas de contraròtle de reperatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "a la dreita"
-#: sw/inc/strings.hrc:1085
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centrat orizontalament"
-#: sw/inc/strings.hrc:1086
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "a l'esquèrra"
-#: sw/inc/strings.hrc:1087
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "a l'interior"
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "a l'exterior"
-#: sw/inc/strings.hrc:1089
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "Sus tota la largor"
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Largor del separador :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Zòna de nòtas de pè de pagina max. :"
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Editar dins un document en lectura sola"
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Devesir"
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
msgstr "Numerotacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1096
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "no numbering"
msgstr "pas cap de numerotacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "ligat a "
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "e "
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "Comptar las linhas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "comptar pas las linhas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "tornar començar lo compte de las linhas a : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "Luminositat : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "Roge : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "Verd : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "Blau : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "Contraste : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "Gamma : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "Transparéncia : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Inversar"
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "Inversar pas"
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Mòde grafic : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "Nivèls de grises"
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Blanc e negre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrana"
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Sens grasilha"
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Grasilhas (linhas solament)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Grasilhas (linhas e caractèrs)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Respectar los encadenaments"
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Respectar pas los encadenaments"
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "Fusionar las bordaduras"
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Fusionar pas las bordaduras"
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "Quadre de tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "Dessenh"
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Contraròtle"
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "Seccion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marca de tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "Imatges"
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objècte OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "Títols"
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "Nòta de pè de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Pensa bèstia"
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Repetir la recèrca"
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada d'indèx"
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Formula de tablèu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Formula de tablèu erronèa"
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "Tablèu seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
msgstr "Quadre de tèxte seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina seguenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "Dessenh seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "Contraròtle seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "Seccion seguenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Marcador seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "Imatge seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Objècte OLE seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "Títol seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Seleccion seguenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "Nòta de pè de pagina seguenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Memento seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Comentari seguent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Contunhar la recèrca cap aval"
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "Entrada d'indèx seguenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "Tablèu precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous text frame"
msgstr "Quadre de tèxte precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Dessenh precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "Contraròtle precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "Seccion precedenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Marcador anterior"
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Imatge precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Objècte OLE precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "Títol precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Seleccion precedenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Nòta de pè de pagina precedenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Memento precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Comentari precedent"
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Contunhar la recèrca cap amont"
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Entrada d'indèx precedenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Formula de tablèu precedenda"
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "Formula de tablèu seguenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Formula de tablèu erronèa precedenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Formula de tablèu erronèa seguenta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Inserit"
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit"
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Mes en forma"
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "Tablèu modificat"
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Estils de paragraf aplicats"
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Lo formatatge del paragraf es estat modificat"
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Una linha es estada inserida"
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Linha suprimida"
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Cellula inserida"
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Cellula suprimida"
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Nòta de fin : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Nòta de bas de pagina : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
#, c-format
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Entèsta (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Entèsta de primièra pagina (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Entèsta de pagina esquèrra (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Entèsta de pagina dreita (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Pè de pagina (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Pè de pagina de primièra pagina (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Pè de pagina de pagina esquèrra (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Pè de pagina de pagina dreita (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Suprimir l'entèsta..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Formatar l'entèsta..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Suprimir lo pè de pagina..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Formatar lo pè de pagina..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
+msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
+msgid "Un-float Table"
+msgstr ""
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'imatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Impossible de legir lo fichièr imatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Format d'imatge desconegut"
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Aquesta version del fichièr d'imatge es pas presa en carga"
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Impossible de trobar lo filtre d'imatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Memòria insufisenta per inserir l'imatge."
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir una pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Comentari: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Insercion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Supression"
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorreccion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED"
msgid "Formats"
msgstr "Mesa en forma"
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Modificacion de tablèu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "L'estil de paragraf es estat aplicat"
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Pagina "
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 de %2"
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Pagina %1 de %2 (Pagina %3)"
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Objècte OLE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Quadre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Linha del tablèu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Cellula del tablèu"
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "Document HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivèl "
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Impossible de trobar lo fichièr \"%1\" sul camin \"%2\"."
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Indèx personalizat"
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Pas cap>"
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Pas cap>"
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "IC"
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "DH"
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "FH"
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Numèro de capítol"
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulacion"
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Numèro de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "Informacion sul capítol"
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Començament d'iperligam"
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Fin d'iperligam"
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Entrada de la bibliografia : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Estil de caractèrs : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Estructurar lo tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Quichatz sus Ctrl+Alt+A per desplaçar lo focus sus d'operacions suplementàrias"
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Quichatz sus las sagetas dreita o esquèrra per causir los contraròtles d'estructura"
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Fichièr de seleccion per l'indèx lexical (*.sdi)"
@@ -6412,245 +6445,250 @@ msgstr "Fichièr de seleccion per l'indèx lexical (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Linha de basa a~mont"
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Linha de basa a~val"
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linha de basa ~centrada"
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Inserir un objècte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Editar l'objècte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1280
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (modèl : "
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Estil de paragraf: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Los numèros de pagina pòdon pas èsser aplicats a la pagina activa. Los numèros pars pòdon èsser utilizats sus las paginas d'esquèrra e los numèros impars sus las paginas de dreita."
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
msgid "Master Document"
msgstr "Document mèstre"
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "Document mèstre %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Una connexion de fichièr suprimirà lo contengut de la seccion activa. Se connectar malgrat tot ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Lo senhal picat es incorrècte."
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Lo senhal es pas estat definit."
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "La copadura dels mots es acabada"
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Pas cap (pas de verificacion ortografica)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restablir la lenga per defaut"
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Mai…"
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignorar"
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Explicacions..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Verificar las zònas especialas es desactivat. Verificar malgrat tot ?"
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Impossible de fusionar los documents."
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "La font pòt pas èsser cargada."
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "Cap d'imprimenta fax es pas estada definida jos Aisinas/Opcions/%1/Impression."
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Document HTML"
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Document tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Font pas especificada."
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivèl "
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Plan "
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Editar la nòta de pè/fin de pagina"
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Tèrme remplaçat XX còps"
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Linha "
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Colomna "
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Exportar la font..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~Exportar una còpia de la font..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Contunhar"
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
msgstr "Prètzfait"
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Mandadís a : %1"
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Mandat amb succès"
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Lo mandadís a fracassat"
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "SOCIETAT;CR;NOM; ;RÈIRENOM;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROV; ;CÒDIPOSTAL;CR;PAÍS;CR;"
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Formula de tèxte"
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "~Zoom"
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "Cap a~mont"
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "Cap a~val"
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
+msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
+msgid "No Item specified"
+msgstr ""
+
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr ""
@@ -6658,32 +6696,32 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr "Valida"
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalida"
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Signatura pas valida"
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Signat per"
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Signatura de paragraf"
-#: sw/inc/strings.hrc:1347
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Cartas de visitas"
@@ -6909,21 +6947,31 @@ msgid "Reply"
msgstr "Respondre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
+msgctxt "annotationmenu|resolve"
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
+msgctxt "annotationmenu|unresolve"
+msgid "Unresolve"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
msgstr "Suprimir lo _comentari"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Suprimir _totes los comentaris de $1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
msgstr "_Suprimir totes los comentaris"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
msgstr "Formatar totes los comentaris..."
@@ -6936,22 +6984,22 @@ msgstr "Opcions de filtre ASCII"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jòc de caractèrs :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
msgid "Default fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Poliças per defaut :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132
msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
msgid "Lan_guage:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lenga :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break:"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de _paragraf :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
@@ -7018,7 +7066,7 @@ msgstr "Dreita"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:248
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:440
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
@@ -8270,6 +8318,17 @@ msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
msgstr ""
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:9
+msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
+msgid "Date Picker Content Control"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:82
+#, fuzzy
+msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label"
+msgid "Date Format"
+msgstr "Suprimir lo format automatic"
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
@@ -8320,11 +8379,36 @@ msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
msgid "Choose Item: "
msgstr "Causir un element: "
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:210
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
+msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog"
+msgid "Drop-down Form Field"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:96
+msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label"
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:146
+msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label"
+msgid "Items on list"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:218
+msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:232
+msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
msgid "Edit Categories"
@@ -9984,32 +10068,32 @@ msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Lectura fonetica"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:406
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:454
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:452
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
msgid "Main entry"
msgstr "Entrada principala"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:467
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Aplicar a totes los tèxtes similars"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:482
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
msgstr "Respectar la cassa"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:500
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:498
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
msgid "Whole words only"
msgstr "Unicament los mots entièrs"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:600
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
@@ -11432,7 +11516,7 @@ msgstr "_Messatge de corrièr electronic :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin tipe de document volètz crear ?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
@@ -11732,7 +11816,7 @@ msgstr "Mandar de messatges electronics"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pausa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:88
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -11912,162 +11996,162 @@ msgstr "Indèx personalizat novèl"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2072
msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichièr"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2092
msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "A_juda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2863
msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~Fichièr"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3022
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Origina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4397
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Origina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5476
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5562
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "~Inserir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5592
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Mesa en pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6495
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Mesa en pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6523
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia_s"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7085
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia~s"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7797
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revision"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7883
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~Revision"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8511
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Afichar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8597
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~Afichatge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9809
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablèu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9894
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tablèu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11020
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat_ge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11120
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Imat~ge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12231
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Dessenh"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12341
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Dessenh"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13183
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objècte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13269
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Objècte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14005
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Mèdia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14088
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Mèdia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14509
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14592
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~Imprimir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14623
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15385
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo~rmulari"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15416
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Aisinas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16341
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Aisinas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2200
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichièr"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2914
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
@@ -12087,7 +12171,7 @@ msgstr "Origina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4075
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4694
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
@@ -12102,7 +12186,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5413
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa en pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5465
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
@@ -12112,7 +12196,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5512
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia_s"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5900
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
@@ -12122,7 +12206,7 @@ msgstr "Referéncias"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6396
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revision"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6429
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
@@ -12132,7 +12216,7 @@ msgstr "Revision"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6898
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Afichar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6950
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
@@ -12142,7 +12226,7 @@ msgstr "Afichatge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6998
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_ablèu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7730
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
@@ -12176,7 +12260,7 @@ msgstr "Imatge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9250
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Dessenha_r"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9305
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
@@ -12186,7 +12270,7 @@ msgstr "Dessenhar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objècte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
@@ -12196,7 +12280,7 @@ msgstr "Objècte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10349
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Mèdia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10403
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
@@ -12206,7 +12290,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10846
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10901
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel"
@@ -12216,7 +12300,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10951
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Aisinas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11794
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
@@ -12226,94 +12310,94 @@ msgstr "Aisinas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2483
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3053
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3271
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3373
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichièr"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3487
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3587
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Est_ils"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3775
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4870
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Poliça"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4032
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5127
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paragraf"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4194
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5872
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4345
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Referéncia_s"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4459
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revision"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4573
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10835
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Afichar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5374
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablèu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5758
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6021
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Dessenha_r"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6403
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7767
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8852
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organi_zar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6773
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Forma"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6935
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12330,244 +12414,244 @@ msgstr "3_D"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9150
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grasilha"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7374
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Imatge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8042
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8460
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Objècte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9290
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Mèdia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9807
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Mesa en pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10208
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10356
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Lenga"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10484
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revision"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10623
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentaris"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10729
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Com_parar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10965
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_rmulari"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2632
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2639
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3182
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3189
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3369
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menú"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3415
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3422
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Aisinas"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3470
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3477
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "A_juda"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3578
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3585
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichièr"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3816
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3823
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4013
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6763
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4020
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6770
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Est_ils"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4298
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7048
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11614
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7055
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11621
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4648
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7398
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11879
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4655
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11886
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Paragraf"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4887
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12210
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4894
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12217
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserir"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5116
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8711
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5123
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8718
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Referén_cia"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5318
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9077
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5325
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9084
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revision"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5468
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9643
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12056
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13639
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5475
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12063
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13646
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Afichar"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5730
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5737
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6161
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10759
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13323
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10766
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13330
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Organizar"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6334
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6341
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olor"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6585
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10926
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13489
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10933
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13496
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grasilha"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7623
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7630
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "T_ablèu"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7822
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7829
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linhas"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8024
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8031
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "_Fusionar"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8253
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8260
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Sele_ccionar"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8482
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8489
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8848
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8855
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Lenga"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9297
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentaris"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9493
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Com_parar"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10089
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10096
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Dessenha_r"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10458
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10465
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11135
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Agro_par"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11312
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12658
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12665
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Mèdia"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12892
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12899
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Quadre"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13923
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13930
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimir"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14155
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14162
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
msgstr ""
@@ -12935,7 +13019,7 @@ msgstr "Nivèl de plan :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "Còs de tèxte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
@@ -13226,96 +13310,106 @@ msgctxt "optcomparison|setting"
msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:56
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Utilizar las mesuras de l'imprimenta pel formatatge del document"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
msgstr "Utilizar lo formatatge de tabulacion OpenOffice.org 1.1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr "Utilizar l'interlinha OpenOffice.org 1.1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr "Utilizar lo posicionament dels objèctes OpenOffice.org 1.1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr "Utilizar l'abilhatge de tèxte OpenOffice.org 1.1 a l'entorn dels objèctes"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Aumentar l'espaci entre los mots sus las linhas amb un saut de linha dins los paragrafs justificats"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form"
msgstr "Protegir lo formulari"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:72
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:73
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr "<Paramètres utilizaires>"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:83
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:85
msgctxt "optcompatpage|default"
msgid "Use as _Default"
msgstr "Utilizar per ~defaut"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:107
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
msgstr ""
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166
+msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
+msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:184
+msgctxt "optcompatpage|label2"
+msgid "Global compatibility options"
+msgstr ""
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
msgid "Font"
@@ -13394,7 +13488,7 @@ msgstr "Sa_uts"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
msgid "Hidden characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèrs amagats"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
@@ -14630,27 +14724,32 @@ msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Form controls"
msgstr "Contraròtles de formulari"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:116
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118
+msgctxt "printeroptions|formcontrols"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentaris :"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Contenguts"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:143
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181
msgctxt "printeroptions|textinblack"
msgid "Print text in black"
msgstr "Imprimir lo tèxte en negre"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223
msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr "Imprimir las paginas blancas inseridas automaticament"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
@@ -14976,17 +15075,17 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Regetar tot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39
msgctxt "queryredlinedialog|ok"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptar tot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55
msgctxt "queryredlinedialog|edit"
msgid "Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Editar las modificacions"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7
msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
@@ -16011,55 +16110,60 @@ msgstr "Orizontal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utilizar los paramètres de l'objècte superior"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
msgid "R_epeat heading"
msgstr "_Repetir lo títol"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344
msgctxt "tabletextflowpage|label38"
msgid "The first "
msgstr "Lo primièr "
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357
msgctxt "tabletextflowpage|label39"
msgid "rows"
msgstr "linhas"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396
msgctxt "tabletextflowpage|label35"
msgid "Text Flow"
msgstr "Encadenaments"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:429
msgctxt "tabletextflowpage|label41"
msgid "_Vertical alignment"
msgstr "Alinhament _vertical"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
msgstr "Naut"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:445
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:461
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
@@ -17150,46 +17254,52 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
+#, fuzzy
+msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
+msgid "_Resolved comments"
+msgstr "Afichar los comentaris"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
msgstr ""
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:208
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
msgstr "Afichar"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:234
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:252
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
msgid "S_mooth scroll"
msgstr "De_sfilament doç"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:272
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
msgstr "Règla verti_cala"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:307
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Alinhat a dreita"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:308
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:326
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr "Règla ori_zontala"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:332
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:350
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:376
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:394
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Unitat de mesura"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:391
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:409
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
diff --git a/source/oc/vcl/messages.po b/source/oc/vcl/messages.po
index 6f989e8c0a0..5803d99e58f 100644
--- a/source/oc/vcl/messages.po
+++ b/source/oc/vcl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -114,95 +114,320 @@ msgstr "Diapo"
#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Screen 4:3"
+msgstr "Ecran 4:3"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:48
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: vcl/inc/print.hrc:48
+#: vcl/inc/print.hrc:49
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
msgstr "D"
-#: vcl/inc/print.hrc:49
+#: vcl/inc/print.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
msgstr "E"
-#: vcl/inc/print.hrc:50
+#: vcl/inc/print.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
msgstr "Executiu"
-#: vcl/inc/print.hrc:51
+#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
-msgid "Long Bond"
-msgstr "Estandard (long)"
+msgid "German Legal Fanfold"
+msgstr ""
-#: vcl/inc/print.hrc:52
+#: vcl/inc/print.hrc:53
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (Monarch) Envelopa"
-#: vcl/inc/print.hrc:53
+#: vcl/inc/print.hrc:54
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (Personal) Envelopa"
-#: vcl/inc/print.hrc:54
+#: vcl/inc/print.hrc:55
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Envolopa"
-#: vcl/inc/print.hrc:55
+#: vcl/inc/print.hrc:56
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Envolopa"
-#: vcl/inc/print.hrc:56
+#: vcl/inc/print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Envolopa"
-#: vcl/inc/print.hrc:57
+#: vcl/inc/print.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Envolopa"
-#: vcl/inc/print.hrc:58
+#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
-msgid "16 Kai"
-msgstr "Kai 16"
+msgid "16 Kai (16k)"
+msgstr "16 Kai (16k)"
-#: vcl/inc/print.hrc:59
+#: vcl/inc/print.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr "Kai 32"
-#: vcl/inc/print.hrc:60
+#: vcl/inc/print.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Gròs 32 Kai"
-#: vcl/inc/print.hrc:61
+#: vcl/inc/print.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
-#: vcl/inc/print.hrc:62
+#: vcl/inc/print.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
-#: vcl/inc/print.hrc:63
+#: vcl/inc/print.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
-#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Ledger"
+msgstr "Libre de comptes"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:66
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Statement"
+msgstr "Expression"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:69
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:70
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "C3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:71
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:72
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "U.S. Standard Fanfold"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:73
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "German Standard Fanfold"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Carta postala japanesa"
+#: vcl/inc/print.hrc:75
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "9x11"
+msgstr "9x11"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:76
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "15x11"
+msgstr "15x11"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:78
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Invitation Envelope"
+msgstr "Envolopa de convit"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:79
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "SuperA"
+msgstr "SuperA"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:80
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "SuperB"
+msgstr "SuperB"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:81
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Letter Plus"
+msgstr "Letter Plus"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:82
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A4 Plus"
+msgstr "A4 Plus"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:83
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Double Postcard"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:84
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:85
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "12x11"
+msgstr "12x11"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:86
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:87
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:88
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:89
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:90
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B0 (ISO)"
+msgstr "B0 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:91
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B1 (ISO)"
+msgstr "B1 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:92
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B2 (ISO)"
+msgstr "B2 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:93
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B3 (ISO)"
+msgstr "B3 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:94
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B7 (ISO)"
+msgstr "B7 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:95
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B8 (ISO)"
+msgstr "B8 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:96
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B9 (ISO)"
+msgstr "B9 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:97
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B10 (ISO)"
+msgstr "B10 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:98
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "C2 Envelope"
+msgstr "Envolopa C2"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:99
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "C7 Envelope"
+msgstr "Envolopa C7"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:100
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "C8 Envelope"
+msgstr "Envolopa C8"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:101
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:102
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:103
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:104
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:105
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:106
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Screen 16:9"
+msgstr "Ecran 16:9"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:107
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Screen 16:10"
+msgstr "Ecran 16:10"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:108
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "16k (195 x 270)"
+msgstr "16k (195 x 270)"
+
+#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
+#: vcl/inc/print.hrc:110
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "16k (197 x 273)"
+msgstr "16k (197 x 273)"
+
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
@@ -526,7 +751,7 @@ msgstr "Enregistrar amb ~senhal"
#: vcl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Chifrar amb una clau ~GPG"
#: vcl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -571,7 +796,7 @@ msgstr "Estil de quadre : "
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr ""
+msgstr "A~ncorar :"
#: vcl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -629,120 +854,125 @@ msgid "No pages"
msgstr "Pas de paginas"
#: vcl/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
+msgid "Preview is disabled"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
msgstr "Imprimir dins un fichièr..."
-#: vcl/inc/strings.hrc:117
+#: vcl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimenta per defaut"
-#: vcl/inc/strings.hrc:118
+#: vcl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT"
msgid "Print preview"
msgstr "Apercebut de l'impression"
-#: vcl/inc/strings.hrc:119
+#: vcl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr "Picatz lo numèro de fax"
-#: vcl/inc/strings.hrc:120
+#: vcl/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
msgid "<ignore>"
msgstr "<ignorar>"
-#: vcl/inc/strings.hrc:121
+#: vcl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: vcl/inc/strings.hrc:123
+#: vcl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "Lo tèxte inserit depassa la longor maximum del camp de tèxte. Lo tèxte es estat troncat."
-#: vcl/inc/strings.hrc:125
+#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr "Fials de CPU : "
-#: vcl/inc/strings.hrc:126
+#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
msgstr "SO : "
-#: vcl/inc/strings.hrc:127
+#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
msgstr "UI Render : "
-#: vcl/inc/strings.hrc:128
+#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_GL"
msgid "GL"
msgstr "GL"
-#: vcl/inc/strings.hrc:129
+#: vcl/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr "per defaut"
-#: vcl/inc/strings.hrc:131
+#: vcl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Informacion"
-#: vcl/inc/strings.hrc:132
+#: vcl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
-#: vcl/inc/strings.hrc:133
+#: vcl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: vcl/inc/strings.hrc:134
+#: vcl/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmacion"
-#: vcl/inc/strings.hrc:136
+#: vcl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
msgstr "suprimir la linha"
-#: vcl/inc/strings.hrc:137
+#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
msgstr "suprimir mantuna linha"
-#: vcl/inc/strings.hrc:138
+#: vcl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
msgstr "inserir mai d'una linha"
-#: vcl/inc/strings.hrc:139
+#: vcl/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
msgid "insert '$1'"
msgstr "inserir $1"
-#: vcl/inc/strings.hrc:140
+#: vcl/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
msgstr "suprimir $1"
#. descriptions of accessible objects
-#: vcl/inc/strings.hrc:143
+#: vcl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr ""
-#: vcl/inc/strings.hrc:144
+#: vcl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp void"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
#: vcl/inc/units.hrc:28
@@ -1025,22 +1255,22 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas JIS2004"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas JIS78"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas JIS83"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas JIS90"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
@@ -1080,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgstr "Numeradors"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
@@ -1095,12 +1325,12 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
msgid "Ordinals"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinals"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
msgid "Ornaments"
-msgstr ""
+msgstr "Ornaments"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
@@ -1170,22 +1400,22 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Indici"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Exponent "
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Florituras"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "Títol"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
@@ -1342,336 +1572,261 @@ msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "Please choose a printer and try again."
msgstr "Causissètz una imprimenta e ensajatz tornarmai"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8
+msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions"
+msgid "More Printing Options"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:62
+msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs"
+msgid "Create separate print jobs for collated output"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:65
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:77
msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "left to right, then down"
-msgstr "d'esquèrra a dreita, puèi aval"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:80
msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "top to bottom, then right"
-msgstr "d'aval cap amont, puèi a dreita"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:83
msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "top to bottom, then left"
-msgstr "d'amont cap aval puèi a esquèrra"
+msgid "Top to bottom, then left"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:86
msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "right to left, then down"
-msgstr "de dreita cap a esquèrra, puèi cap aval"
+msgid "Right to left, then down"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:97
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:100
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrait"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Païsatge"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:114
+msgctxt "printdialog|liststore4"
+msgid "Print only in one side"
+msgstr ""
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:117
+msgctxt "printdialog|liststore4"
+msgid "Print in both sides (long edge)"
+msgstr ""
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:120
+msgctxt "printdialog|liststore4"
+msgid "Print in both sides (short edge)"
+msgstr ""
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:127
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232
-msgctxt "printdialog|totalnumpages"
-msgid "/ %n"
-msgstr "/ %n"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158
+msgctxt "printdialog|moreoptions"
+msgid "More Options..."
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:262
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276
+msgctxt "printdialog|totalnumpages"
+msgid "/ %n"
+msgstr "/ %n"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335
-msgctxt "printdialog|label7"
-msgid "Status:"
-msgstr "Estatut :"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350
-msgctxt "printdialog|label8"
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplaçament :"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:328
+msgctxt "printdialog|previewbox"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365
-msgctxt "printdialog|label9"
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari :"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
+msgctxt "printdialog|labelstatus"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:462
msgctxt "printdialog|status"
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimenta per defaut"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396
-msgctxt "printdialog|location"
-msgid "Place"
-msgstr "Emplaçament"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412
-msgctxt "printdialog|comment"
-msgid "Long printer name"
-msgstr "Nom d'imprimenta complet"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430
-msgctxt "printdialog|label6"
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhs"
+msgid "Default Printer"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:475
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietats..."
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478
-msgctxt "printdialog|label5"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:503
+msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
-msgstr "Imprimenta"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518
-msgctxt "printdialog|label14"
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Nombre de còpias"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:540
+msgctxt "printdialog|rbAllPages"
+msgid "_All pages"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555
-msgctxt "printdialog|collate"
-msgid "Collate"
-msgstr "Collacionar"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:556
+msgctxt "printdialog|rbPageRange"
+msgid "_Pages:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613
-msgctxt "printdialog|printallsheets"
-msgid "All sheets"
-msgstr "Totes los fuèlhs"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577
+msgctxt "printdialog|pagerange"
+msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631
-msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
-msgid "Selected sheets"
-msgstr "Fuèlhs seleccionats"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587
+msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
+msgid "_Even pages"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648
-msgctxt "printdialog|printselectedcells"
-msgid "Selected cells"
-msgstr "Cellulas seleccionadas"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:605
+msgctxt "printdialog|rbOddPages"
+msgid "_Odd pages"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:625
msgctxt "printdialog|fromwhich"
-msgid "From which print"
-msgstr "D'aqueste contengut, imprimís"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692
-msgctxt "printdialog|printallpages"
-msgid "All pages"
-msgstr "Totas las paginas"
+msgid "_From which print:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714
-msgctxt "printdialog|printpages"
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650
+msgctxt "printdialog|labelpapersides"
+msgid "Paper _sides:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755
-msgctxt "printdialog|printselection"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:677
+msgctxt "printdialog|labelcopies"
+msgid "_Number of copies:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:701
msgctxt "printdialog|reverseorder"
-msgid "Print in reverse page order"
-msgstr "Imprimir dins l'òrdre invèrse"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805
-msgctxt "printdialog|label13"
-msgid "Range and Copies"
-msgstr "Plaja e exemplars"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838
-msgctxt "printdialog|label16"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
-msgctxt "printdialog|label15"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906
-msgctxt "printdialog|label10"
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943
-msgctxt "printdialog|label12"
-msgid "Slides per page"
-msgstr "Diapos per pagina"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968
-msgctxt "printdialog|label19"
-msgid "Order"
-msgstr "Òrdre"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004
-msgctxt "printdialog|label11"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Print in _reverse order"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022
-msgctxt "printdialog|label1"
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:722
+msgctxt "printdialog|collate"
+msgid "_Collate"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046
-msgctxt "printdialog|customlabel"
-msgid "custom"
-msgstr "personalizar"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:758
+msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
+msgid "_Order:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099
-msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Paginas per fuèlh"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:780
+msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
+msgid "_Selection"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136
-msgctxt "printdialog|brochure"
-msgid "Brochure"
-msgstr "Libret"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828
+msgctxt "printdialog|label2"
+msgid "Range and Copies"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157
-msgctxt "printdialog|pagestxt"
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
+msgctxt "printdialog|labelorientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172
-msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
-msgid "Margin"
-msgstr "Marge"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:881
+msgctxt "printdialog|labelsize"
+msgid "Paper size:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187
-msgctxt "printdialog|orientationtxt"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacion"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:895
+msgctxt "printdialog|labelorder"
+msgid "Order:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
-msgid "Distance"
-msgstr "Distància"
+msgid "Margin:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285
-msgctxt "printdialog|by"
-msgid "by"
-msgstr "per"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:979
+msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
+msgid "Distance:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1001
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "dintre las paginas"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1013
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "a la bordadura del fuèlh"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1023
+msgctxt "printdialog|brochure"
+msgid "Brochure"
+msgstr "Libret"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1058
+msgctxt "printdialog|by"
+msgid "by"
+msgstr "per"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Dessenhar una bordadura a l'entorn de cada pagina"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344
-msgctxt "printdialog|ordertxt"
-msgid "Order"
-msgstr "Òrdre"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383
-msgctxt "printdialog|label18"
-msgid "Layout"
-msgstr "Mesa en pagina"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1090
+msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
+msgid "Pages per sheet:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417
-msgctxt "printdialog|label17"
-msgid "Include"
-msgstr "Enclure"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129
+msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
+msgid "Pages:"
+msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172
msgctxt "printdialog|label3"
-msgid "Page Sides"
-msgstr "Costats de las paginas"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468
-msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Mesa en pagina"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495
-msgctxt "printdialog|singleprintjob"
-msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr ""
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510
-msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
-msgid "Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "Utilizar sonque lo nauc d'alimentacion segon las preferéncias de l'imprimenta"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524
-msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
-msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr "Utilizar pas lo nauc d'alimentacion que segon las preferéncias de l'imprimenta"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546
-msgctxt "printdialog|label21"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561
-msgctxt "printdialog|optionstab"
-msgid "Options"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1195
+msgctxt "printdialog|generallabel"
+msgid "General"
msgstr ""
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219
+msgctxt "printdialog|customlabel"
+msgid "custom"
+msgstr "personalizar"
+
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
msgctxt "printerdevicepage|label7"
msgid "_Option:"