aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-04-27 22:02:04 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-04-27 22:06:40 +0200
commit0a7477257a9aa9c557c090f29f9d3b52e2cfda77 (patch)
tree9ea2414d58f9ae6cec0c3bea235f3f0626d86c47 /source/oc
parentc4fcb9c24c38d1f51482abc9017c082132fca2e4 (diff)
update translations for 7.1.3 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I01bef69ec2c4e02df560e3334fac5d1226cb2c56
Diffstat (limited to 'source/oc')
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/oc/desktop/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/oc/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po304
7 files changed, 187 insertions, 187 deletions
diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po
index 48fcfb6d08d..174dc8ea6b0 100644
--- a/source/oc/cui/messages.po
+++ b/source/oc/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10435,13 +10435,13 @@ msgstr "_Nom :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:319
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Definís lo tèxt visible o la legenda del boton per l'iperligam."
#. RszPA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:336
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un nom per l'iperligam."
#. y3amv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:357
@@ -10453,7 +10453,7 @@ msgstr "_Formulari :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:374
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxt o coma boton."
#. sAAC7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:388
@@ -10507,7 +10507,7 @@ msgstr "_FTP"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:75
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp"
msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Crèa un iperligam « FTP:// »."
#. qgyrE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:95
@@ -10567,7 +10567,7 @@ msgstr "Tè_xte :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:237
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Definís lo tèxt visible o la legenda del boton per l'iperligam."
#. ABK2n
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:251
@@ -10597,7 +10597,7 @@ msgstr "N_om :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:345
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un nom per l'iperligam."
#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:366
@@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr "F_ormulari :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:383
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxt o coma boton."
#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:397
@@ -10705,13 +10705,13 @@ msgstr "N_om :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:239
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Definís lo tèxt visible o la legenda del boton per l'iperligam."
#. pJbde
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:256
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un nom per l'iperligam."
#. zkpdN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:277
@@ -10723,7 +10723,7 @@ msgstr "F_ormulari :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:294
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxt o coma boton."
#. 7wzYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:308
@@ -10879,13 +10879,13 @@ msgstr "_Nom :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:328
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Definís lo tèxt visible o la legenda del boton per l'iperligam."
#. FExJ9
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:345
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un nom per l'iperligam."
#. cSknQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:366
@@ -10897,7 +10897,7 @@ msgstr "F_ormulari :"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:382
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "Definís se l'iperligam es inserit coma tèxt o coma boton."
#. 5xVHb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:396
diff --git a/source/oc/desktop/messages.po b/source/oc/desktop/messages.po
index 15731b9958c..c179b52e788 100644
--- a/source/oc/desktop/messages.po
+++ b/source/oc/desktop/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Totes los fichièrs preses en carga"
#: desktop/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
-msgstr "UNO Dynamic Library Component"
+msgstr "Compausant bibliotèca dinamica per UNO"
#. SK5Ay
#: desktop/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
msgid "UNO Java Component"
-msgstr "UNO Java Component"
+msgstr "Compausant Java per UNO"
#. a7o4C
#: desktop/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
msgid "UNO Python Component"
-msgstr "UNO Python Component"
+msgstr "Compausant Python per UNO"
#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 34c43677cbb..7f816c02787 100644
--- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:55+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20646,7 +20646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "~Iperligam"
#. UgtoL
#: GenericCommands.xcu
@@ -20656,7 +20656,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar l'iperligam..."
#. a7D2m
#: GenericCommands.xcu
@@ -20666,7 +20666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Copy Hyperlink Location"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar l'adreça de l'iperligam"
#. EaNDM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "~Suprimir l'iperligam"
#. KmJBw
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po
index 4d05724e290..2effdcd99a1 100644
--- a/source/oc/sd/messages.po
+++ b/source/oc/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -6410,7 +6410,7 @@ msgstr "Apercebut _pichon format"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12
msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir coma iperligam"
#. ptpuN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20
diff --git a/source/oc/sfx2/messages.po b/source/oc/sfx2/messages.po
index f8ab422be38..d6a59bdc19d 100644
--- a/source/oc/sfx2/messages.po
+++ b/source/oc/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -1864,13 +1864,13 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:342
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{key}-clic per dobrir l'iperligam : %{link}"
#. jC3AK
#: include/sfx2/strings.hrc:343
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "Clicar per dobrir l'iperligam : %{link}"
#. eFJMp
#: include/sfx2/strings.hrc:345
diff --git a/source/oc/svx/messages.po b/source/oc/svx/messages.po
index 0f7caeec92a..82d92a59d97 100644
--- a/source/oc/svx/messages.po
+++ b/source/oc/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a aviat la recuperacion dels documents. En
#: include/svx/strings.hrc:1011
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr "La recuperacion dels documents es acabada. Clicatz sus 'Acabar' per veire vòstres documents."
+msgstr "La recuperacion dels documents es acabada. Clicatz sus « Acabar » per veire vòstres documents."
#. ZbeCG
#: include/svx/strings.hrc:1012
@@ -15707,7 +15707,7 @@ msgstr "_Aviar"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr "%PRODUCTNAME va ensajar de recuperar l'estat dels fichièrs suls quals trabalhàvetz abans l'arrèst brutal. Clicatz sus 'Aviar' per començar lo processús o clicatz sus 'Abandonar' per anullar la recuperacion."
+msgstr "%PRODUCTNAME va ensajar de recuperar l'estat dels fichièrs suls quals trabalhàvetz abans l'arrèst brutal. Clicatz sus « Aviar » per començar lo processús o clicatz sus 'Abandonar' per anullar la recuperacion."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgstr "Recuperacion de document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "A causa d’una error %PRODUCTNAME s’arrestèt brutalament. Totes los fichièrs que trabalhàvetz seràn ara enregistrats. A l’aviada venenta de %PRODUCTNAME vòstres fichièrs seràn automaticament restaurats."
#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po
index d3822b53129..533e94f0a19 100644
--- a/source/oc/sw/messages.po
+++ b/source/oc/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -20,79 +20,79 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de tèxt alternatiu per l’imatge « %OBJECT_NAME% »"
#. 3CdQr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits"
-msgstr ""
+msgstr "Lo tablèu « %OBJECT_NAME% » conten de fusions o de divisions de cellulas"
#. idEDM
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'"
-msgstr ""
+msgstr "Numerotacion falsa « %NUMBERING% »"
#. zE4PU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr ""
+msgstr "Lo tèxt de l’iperligam es identic a l’adreça del ligam « %LINK% »"
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
-msgstr ""
+msgstr "Lo contrast del tèxt es tròp febla."
#. m5DEP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Tèxt cluquejant."
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Evitar las nòtas de nòtas de bas de pagina."
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Evitar las nòtas de fin."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
-msgstr ""
+msgstr "Los títols son pas dins l’òrdre."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
-msgstr ""
+msgstr "Lo formatatge del tèxt exprimís un sens addicional."
#. MXVBm
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "Un formulari de picada es pas interactiu."
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "Evitar un tèxt flotant."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "Los tablèus devon pas conténer cap de títol."
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Cap de lenga pas definida per l’estil « %STYLE_NAME% »"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Lo títol del document es pas definit"
#. DdjvG
#: sw/inc/app.hrc:29
@@ -612,86 +612,86 @@ msgstr "Paragrafes numerotats"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Format dirèct de caractèrs"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Format dirèct dels paragrafes"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distància de la bordadura"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de linha interiora"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distància entre las linhas"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de linha"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de linha"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de linha exteriora"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura inferiora"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distància a la bordadura inferiora"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe de copadura"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cellula"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr color"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr cluquejant"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr rescondut"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nòta de fin"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
@@ -1393,37 +1393,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nòtas de pè de pagina"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Amagat"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment de l'iperligam"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'iperligam"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cibla de l'iperligam"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'iperligam"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID lista"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règlas de numerotacion"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'estil de pagina"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "RSID"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxt ruby"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
@@ -1897,13 +1897,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de tèxt"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de tèxte"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Paragraf de tèxt"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Seccion de tèxt"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mòde escritura"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Moderat"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (%1)"
#. DjCNK
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:30
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Moderada"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:46
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Títol"
#: sw/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#. ffDqU
#: sw/inc/strings.hrc:73
@@ -2665,121 +2665,121 @@ msgstr "Numerotacion 5 seguida"
#: sw/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Debuta lista 1"
#. baq6K
#: sw/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 1"
#. TiBqs
#: sw/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin lista 1"
#. VvvEa
#: sw/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Lista 1 seguida"
#. 9ACKm
#: sw/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S"
msgid "List 2 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Debuta lista 2"
#. ABCWg
#: sw/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 2"
#. R9iEV
#: sw/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E"
msgid "List 2 End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin lista 2"
#. XTGpX
#: sw/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Lista 2 seguida"
#. n97tD
#: sw/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S"
msgid "List 3 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Debuta lista 3"
#. JBTGo
#: sw/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 3"
#. B9RA4
#: sw/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E"
msgid "List 3 End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin lista 3"
#. ZB29x
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Lista 3 seguida"
#. zFXDk
#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S"
msgid "List 4 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Debuta lista 4"
#. 34JZ2
#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 4"
#. 3T3WD
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E"
msgid "List 4 End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin lista 4"
#. buakQ
#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Lista 4 seguida"
#. vGaiE
#: sw/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S"
msgid "List 5 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Debuta lista 5"
#. B4dDL
#: sw/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "Lista 5"
#. HTfse
#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E"
msgid "List 5 End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin lista 5"
#. dAYD6
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Lista 5 seguida"
#. DB3VN
#: sw/inc/strings.hrc:126
@@ -2893,13 +2893,13 @@ msgstr "Figura"
#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Expeditor"
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:146
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Citacion"
#: sw/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Títol d'indèx de las figuras"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:175
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Sostítol"
#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX"
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Annèxe"
#. xiVb7
#: sw/inc/strings.hrc:186
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Pagina a dreita"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envolopa"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:197
@@ -3430,13 +3430,13 @@ msgstr "Marcador"
#: sw/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Òc"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:245
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Amagar totes los comentar~is de $1"
#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerotacion dels capítols"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Tablèus"
#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Quadres"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:353
@@ -4140,13 +4140,13 @@ msgstr "Imatge 1 : es l'imatge 1"
#: sw/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítol"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Mot clau"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:372
@@ -4158,25 +4158,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "aquò"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau primària"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau segondària"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:377
@@ -4282,13 +4282,13 @@ msgstr "Copadura dels mots"
#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas de copadura de mots absentas"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "Installatz lo paquet de copadura de mots per la lenga « %1 »."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4904,8 +4904,8 @@ msgstr[1] "$1 onglets"
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Un saut de linha"
+msgstr[1] "$1 sauts de linha"
#. yS3nP
#: sw/inc/strings.hrc:499
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "camp"
#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "Zòna de tèxt"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -5213,8 +5213,8 @@ msgstr "tablèu : $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "capítol"
+msgstr[1] "capítols"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:551
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "Suprimir lo tablèu"
#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un camp de formulari"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:560
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Escript de dreita a esquèrra"
#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Totas las paginas"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:624
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defaut"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:644
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivat"
#. 4ASQ7
#: sw/inc/strings.hrc:646
@@ -5796,13 +5796,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "O expendir tot"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "O reduire tot"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:657
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "Lo format de quichapapièrs desirat es pas disponible."
#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document tèxt %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text"
#. 8ygN3
#: sw/inc/strings.hrc:806
@@ -6893,13 +6893,13 @@ msgstr "Lista d'adreças %PRODUCTNAME (.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar lo document de basa"
#. FiUyK
#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un tipe de document"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:853
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgstr "La verificacion ortografica es acabada."
#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de diccionari pas disponible"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8007,13 +8007,13 @@ msgstr "Pas cap d'entèsta"
#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1086
@@ -8031,13 +8031,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Abans"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Aprèp"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1090
@@ -8968,7 +8968,7 @@ msgstr "Pagina %1 de %2 (Pagina %3)"
#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %1 de %2 (Pagina %3 de %4 d’imprimir)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgstr "Formula de tèxte"
#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d’element pas especificat"
#. e2tTF
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr "Cartas de visitas"
#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de corrièl"
#. PwrB9
#: sw/inc/strings.hrc:1372
@@ -9939,13 +9939,13 @@ msgstr "Lo fichièr existís ja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
msgid "A document with the name '%1' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un document amb lo nom « %1 » existe déjà existís ja."
#. rstcF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
msgid "Please save this document under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Mercés de causir un nom diferent."
#. Q9ieU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:83
@@ -10151,7 +10151,7 @@ msgstr "Previsualizacion"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field"
-msgstr ""
+msgstr "Correspond al camp"
#. maVoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242
@@ -10205,7 +10205,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr "Dreita"
+msgstr "Drecha"
#. vmpZc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227
@@ -10397,7 +10397,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:410
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz lo senhal"
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:424
@@ -10763,7 +10763,7 @@ msgstr "Categoria"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:555
msgctxt "autotext|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Apercebut"
#. 2FEex
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:591
@@ -10829,7 +10829,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:174
msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
msgid "Document Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contengut del document"
#. m4Ynn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:184
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgstr "Abreujat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:337
msgctxt "bibliographyentry|label4"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#. 3trf6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:361
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:226
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de fax"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227
@@ -11549,7 +11549,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:131
msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un nom per l'iperligam"
#. grQbi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:149
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:106
msgctxt "conditionpage|contextft"
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contèxt"
#. y3tzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:119
@@ -12485,13 +12485,13 @@ msgstr "_Apondre..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add"
msgid "Inserts a new text field."
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un camp de tèxt novèl."
#. zesMS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir lo camp seleccionat."
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
@@ -12545,7 +12545,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90
msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data"
#. DQ6DH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:62
@@ -12683,13 +12683,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100
msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#. PXnt4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:153
msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label"
msgid "Items on list"
-msgstr ""
+msgstr "Element de la lista"
#. mrXBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:225
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Editar lo contengut del camp."
#. T4GAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118
@@ -12797,7 +12797,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Editar lo contengut del camp."
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgstr "Proprietats"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:810
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog"
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Definís las proprietats de la seccion."
#. Sy8Ao
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:42
@@ -13265,25 +13265,25 @@ msgstr "Imprimenta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
msgctxt "envformatpage|character1"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "C_aractèr..."
#. 69pND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52
msgctxt "envformatpage|paragraph1"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "P_aragraf..."
#. NUhGf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64
msgctxt "envformatpage|character2"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "C_aractèr..."
#. NTzVU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72
msgctxt "envformatpage|paragraph2"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "P_aragraf..."
#. uXLxV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:133
@@ -13917,7 +13917,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Seleccionar"
#. oGvBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
@@ -13941,7 +13941,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
@@ -13965,7 +13965,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Seleccionar"
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267
@@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343
@@ -13995,7 +13995,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Level"
-msgstr ""
+msgstr "_Nivèl"
#. VX38D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389
@@ -14049,7 +14049,7 @@ msgstr "_Tipe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Seleccionar"
#. b3UqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
@@ -14061,7 +14061,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267
@@ -14295,7 +14295,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Seleccionar"
#. ZuuQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306
@@ -14313,7 +14313,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388
@@ -14433,7 +14433,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64
msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges"
#. EAAkn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:78
@@ -14445,13 +14445,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:92
msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina"
#. UDWkR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:106
msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Títol"
#. 3xmFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:120
@@ -14475,13 +14475,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:162
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina precedenta"
#. ASLap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:189
msgctxt "floatingnavigation|ST_REG"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Seccion"
#. TAc6D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:203
@@ -14493,7 +14493,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217
msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccion"
#. vcT7p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:231
@@ -14505,7 +14505,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:245
msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari"
#. AYXsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:259
@@ -14535,7 +14535,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:315
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina seguenta"
#. b5iXT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
@@ -15873,7 +15873,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un nom per l'iperligam."
#. rJNqX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78
@@ -19995,7 +19995,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir coma iperligam"
#. YFPAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28