aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-10 13:24:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-10 13:30:08 +0100
commitd043dac2a54fc09b29feb0787ff272f23e1356cb (patch)
tree279a07fa4b60e1a7d727b7b450092848f043cf59 /source/oc
parent855575426209820947579b51badbd6df279ba680 (diff)
update translations for 7.3.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7ba555073adb5a8ddfcb37be8dd61c7df6ad5b40 (cherry picked from commit f6628660c35c8b21a632418e1363784b906f6ff9)
Diffstat (limited to 'source/oc')
-rw-r--r--source/oc/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po423
-rw-r--r--source/oc/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/oc/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po24
-rw-r--r--source/oc/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/oc/framework/messages.po6
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po75
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po58
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po14
-rw-r--r--source/oc/sfx2/messages.po38
-rw-r--r--source/oc/starmath/messages.po70
-rw-r--r--source/oc/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po156
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po152
-rw-r--r--source/oc/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/oc/vcl/messages.po41
17 files changed, 562 insertions, 549 deletions
diff --git a/source/oc/chart2/messages.po b/source/oc/chart2/messages.po
index 94add1ee0cd..46c518bfe34 100644
--- a/source/oc/chart2/messages.po
+++ b/source/oc/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Attribute Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de l'atribut"
#. gE7CA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458
@@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Attribute Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de l'atribut"
#. avLCL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390
@@ -4645,19 +4645,19 @@ msgstr "_Resolucion"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Jorns"
#. NL9uN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Meses"
#. BfyLg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Ans"
#. WUANc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po
index 6d0f68df57c..8f1a7c2d8a3 100644
--- a/source/oc/cui/messages.po
+++ b/source/oc/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Remplaçar las piuses per : %s"
#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
-msgstr "Fusionar los paragrafs amb una sola linha a partir de %1"
+msgstr "Fusionar los paragrafes amb una sola linha a partir de %1"
#. M9kNQ
#: cui/inc/strings.hrc:346
@@ -1997,11 +1997,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L’URL <%1> pòt pas èsser convertida en camin del sistèma de fichièr."
-#. WHVhx
+#. ZzTBf
#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2021 Contributors de LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2022 Contributors de LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:371
@@ -2139,27 +2139,27 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ofrís una varietat d’interfàcias utilizaire per vos far
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal permetre las modificacions dins parts d’un document en lectura sola dins Writer ? Inserissètz de quadres o de seccions que pòdon permetre las modificacions."
#. BDEBo
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "Per imprimir las nòtas de las diapositivas, anatz a Fichièrs ▸ Imprimir... ▸ LibreOffice Impress e seleccionatz « Nòtas » coma tipe a la seccion Document."
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per començar temporàriament amb un perfil d’utilizaire nòu, o per restaurar un %PRODUCTNAME que fonciona pas, utilizatz Ajuda ▸ Reaviar en mòde segur."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
-msgstr ""
+msgstr "Escrivètz un libre ? Lo document mèstre %PRODUCTNAME vos permet de gerir documents grands coma de contenedor pels fichièrs %PRODUCTNAME Writer individuals."
#. GQABP
#. local help missing
@@ -2172,13 +2172,13 @@ msgstr "Podètz crear un PDF ibrid modificable amb %PRODUCTNAME."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Exploratz las dètz foncions de la barra d’estat (enbàs de la fenèstra del document). Plaçatz lo cursor sus cada camps per obténer una explicacion. Se la barra d’estat es pas visibla, utilizatz lo menú Afichatge ▸ Barra d’estat."
#. 7JRpP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz somar una cellula de mantun fuèlh ? Fasètz referéncia a la plaja de fuèlhs, per exemple =SOMA(Fuèlh1.A1:Fuèlh3.A1)."
#. AxXYW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
@@ -2190,86 +2190,87 @@ msgstr "Podètz crear de documents amb formularis emplenables (tanben al format
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz pas veire tot lo tèxte d’una cellula ? Desplegatz la linha de picada de la barra de formula e podètz far desfilar lo tèxte."
#. 3JyGD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "Optimizatz l’agençament del tablèu amb Tablèu ▸ Talha ▸ Repartir las colomnas regularament."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
-msgstr ""
+msgstr "Trobatz totas las expressions entre parentèsis amb Editar ▸ Recercar e remplaçar ▸ Recercar ▸ \\([^)]+\\) (marcatz « Expressions regularas »"
#. DUvk6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz un jòc d’icònas diferent a partir d’Aisinas ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Afichatge ▸ Interfàcia utilizaire ▸ Estil de las icònas."
#. RejqP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, Number ▸ Fraction."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz afichar un nombre coma una fraccion (0,125 = 1/8) : Format ▸ Cellulas, onglet Nombres ▸ Fraccion."
#. VxuFm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr ""
+msgstr "Per suprimir un iperligam mas en gardant son tèxt, clicatz amb lo boton drech lo ligam e causissètz « Suprimir l’iperligam »."
#. FeNXF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr ""
+msgstr "Per suprimir mantun iperligam a l’encòp, seleccionatz los tèxtes amb d’iperligams puèi fasètz un clic drech e causissètz « Suprimir l’iperligam »."
#. VnFnz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Per agrandir una seleccion per emplenar complètament la fenèstra, utilizatz / (tòca devesir) del pavat numeric."
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr ""
+msgstr "Clicatz un camp de colomna (linha) de taula dinamica e quichatz sus F12 per agropar las donadas. Las causidas s’adapten al contengut : data (mes, trimèstre, annada), nombre (classas)."
#. FhU4G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz reïnicializar lo diaporama aprèp una pausa especificada dins Diaporama ▸ Paramètres del diaporama ▸ Bocla e repetís aprèp."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr ""
+msgstr "Per repartir de tèxte en mantuna colomna, seleccionatz lo tèxte e aplicatz Format ▸ Colomnas"
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatz Afichatge ▸ Mesa en evidéncia de las valors per afichar en color lo contengut de las cellulas : tèxte/negre, formula/verd, nombre/blau, cellula protegida/fons gris."
#. kKdqp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz crear mantuna diapositiva mèstra dins un modèl de presentacion : Afichatge ▸ Diapositiva mèstra puèi Diapositiva ▸ Diapositiva mèstra nòva ( o via la barra d’aisinas o clic drech pel panèl lateral)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz ordenar un tablèu dinamic ? Clicatz la sageta de la lista desplegabla de l’entèsta e causissètz lo metòde de triada : ascendent, descendent o personalizat."
#. CvgZt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
@@ -2287,19 +2288,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Per afichar tota una pagina dins una fenèstra de Draw, utilizatz * del pavat numeric."
#. pESS4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
-msgstr ""
+msgstr "Dins una pagina de Draw, utilizatz « - » per la reduire e « + » per l’agrandir."
#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz mostrar lo contengut d’un autre document dins vòstre document ? Utilizatz Inserir ▸ Seccion e seleccionatz Ligar."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
@@ -2338,7 +2339,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "%MOD1+Maj.+F9 recalcula totas las formulas de totes los fuèlh de calcul."
#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
@@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatz la tòca Retorn arrièr dins Calc. Poiretz atal causir çò que volètz suprimir."
#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
@@ -2362,7 +2363,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
-msgstr ""
+msgstr "Per repetir l’entèsta d’un tablèu quand ocupa mai d’una pagina, utilizatz Tablèu ▸ Proprietats ▸ Encadenaments ▸ Repetir l'entèsta."
#. wBMUD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
@@ -2374,7 +2375,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Per repetir de linhas/colomnas sus totas las paginas, utilizatz Format ▸ Zònas d’impression ▸ Editar."
#. WjiDZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
@@ -2386,25 +2387,25 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr ""
+msgstr "Vos fa mestièr d’inserir la data dins una cellula del fuèlh de calcul ? Picatz %MOD1+; o Maj.+%MOD1+; per inserir l’ora."
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
-msgstr ""
+msgstr "Inserissètz vòstras metadonadas al vòstre document amb Inserir ▸ Camps ▸ Autres camps ▸ Document o Info document."
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr ""
+msgstr "Obtenètz l’ajuda de la comunautat via lo portal Ask."
#. qnAAh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatz Maj+Espaci per seleccionar la linha actuala e MOD1+Espaci per seleccionar la colomna actuala."
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
@@ -2416,20 +2417,20 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr ""
+msgstr "Donadas ▸ Validitat vos permet de crear de listas desplegablas ont l’utilizaire pòt seleccionar una valor a la plaça de la picar."
#. uikxZ
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Tenètz quichat %MOD1 e viratz lo rodeta de la mirga per cambiar lo factor d’agrandiment."
#. 7QLxF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME possedís mantuna extensions per aumentar la productivitat— consultatz-las."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
@@ -2459,19 +2460,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "Avètz l’idèa de cambiar d’ordenador e volètz recuperar vòstras personalizacions ? Vejatz :"
#. EkpTG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz bascular entre los noms de camps e lor valor efectivas amb Afichatge ▸ Noms dels camps (o %MOD1+F9)."
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
-msgstr ""
+msgstr "Afichar o amagar los comentaris dins Writer en clicant lo boton dels comentaris a la règla."
#. YQ8cC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
@@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME accèpta quatre nivèls de seguretat de las macros (de feble a plan elevat) e de fonts fisablas."
#. SNTbc
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
@@ -2515,13 +2516,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz trobar los mots de mai de 10 caractèrs ? Editar ▸ Recercar e remplaçar ▸ Recercar ▸ [a-z]{10,} ▸ Autras opcions ▸ marcatz Expressions regularas."
#. 7dDjc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
-msgstr ""
+msgstr "Per dobrir un fichièr CSV coma un fuèlh de calcul novèl al classador actual ▸ Inserir un fuèlh a partir d'un fichièr."
#. aJtLS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
@@ -2533,13 +2534,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatz %MOD1+%MOD2+Maj.+V per empegar lo contengut del quichapapièrs coma tèxte non formatat."
#. TD8Ux
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizatz l’aparéncia de las nòtas de pè de pagina amb Aisinas ▸ Nòtas de bas de pagina/ de fin…"
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
@@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz modificar la verificacion ortografica d’una part del tèxte ? Fasètz clic a la zòna de lenga de la barra d’estat, o encara melhor, aplicatz un estil."
#. oTX4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz pas imprimir totas las colomnas ? Amagatz o agropatz çò que vos fa pas mestièr."
#. pZZxV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr ""
+msgstr "L’ajuda integrada es disponibla en quichant F1, se l’installèretz. Se que non, vejatz la en linha a :"
#. n3b6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
@@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Maj.+%MOD1+Supr escafa lo tèxte a partir del cursor dusca la fin la frasa actuala."
#. XDhNo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
@@ -2671,7 +2672,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz venir un ambaissador de %PRODUCTNAME ? I a de certificacions pels desvolopaires, administrators e formators."
#. VWNyB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
@@ -2683,7 +2684,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Clicatz l’icòna dels caractèrs especials de la barra d’aisinas per accedir rapidament als caractèrs preferits e recents que volètz inserir."
#. 7UE7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Amb %PRODUCTNAME es plan facil d’installar un diccionari novèl : son distribuïts coma extensions."
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
@@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz rescondre de tèxte d’un document ? Seleccionatz lo tèxte. Inserir ▸ Seccion puèi causissètz « Amagar »."
#. WMnj2
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
@@ -2868,7 +2869,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz definir una olor per cada onglet : fasètz clic drech per l’onglet o Fuèlh ▸ Color de l’onglet."
#. YGUAo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
@@ -2881,20 +2882,20 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
-msgstr ""
+msgstr "Inserissètz e numerotatz vòstras formulas en una sola etapa : picatz fn (per formula e numerotacion) puèi F3. Un tèxte automatic es inserit amb una formula e un nombre alinhat dins un tablèu."
#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz crear un indèx de las illustracions a partir dels nom dels objèctes, pas solament a partir de las legendas."
#. Bqtz5
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatz vòstre Android o iPhone per contrarotlar a distància vòstra presentacion Impress."
#. GgzTh
#. local help missing
@@ -2907,7 +2908,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr ""
+msgstr "Las chifras apareisson coma ### al tablèu ? La colomna es tròp estrecha per las chifras."
#. REoF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
@@ -2932,7 +2933,7 @@ msgstr "Vòstres dons sostenon nòstra comunitat mondiala."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
-msgstr ""
+msgstr "Volètz apondre x meses a una data ? Utilizatz =EDATE(data;meses)"
#. uYpVp
#. local help missing
@@ -2970,7 +2971,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Convertissètz facilament los documents en PDF amb un sol clic sus l’icòna PDF de la barra d’aisinas."
#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -3019,7 +3020,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz marcar automaticament de las entradas de l’indèx alfabetica en utilizant un fichièr de concordança."
#. BnMpb
#. local help missing
@@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it."
-msgstr ""
+msgstr "Cal pas far desfilar la lista d’Aisinas ▸ Personalizar ▸ Clavièr : basta pas que de lo picar."
#. 63noP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
@@ -3064,7 +3065,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz començar de trabalhar amb las macros Basic ? Consultatz los exemples jos Aisinas ▸ Macros ▸ Editar las macros."
#. 5fYgo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
@@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date."
-msgstr ""
+msgstr "Per inserir la data actuala sul document, utilizatz Inserir ▸ Camp ▸ Data."
#. vGKBe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
@@ -3149,14 +3150,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz signar los fichièrs PDF existents e tanben verificar las signaturas."
#. hDiRV
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "Creatz sovent un document a partir d’un autre ? Pensatz a utilizar un modèl."
#. nESeG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
@@ -3398,7 +3399,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatz %PRODUCTNAME dins quin navigador que siá via rollApp."
#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
@@ -3455,7 +3456,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Per cercar dins mantun fuèlh de calcul, seleccionatz-los abans de lançar la recèrca."
#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
@@ -3497,7 +3498,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz desvolopar de filtres XSLT e XML novèls ?"
#. C7Ya2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3552,7 +3553,7 @@ msgstr "Alt"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr "⌥ Opt"
+msgstr "⌥ Opc"
#. Tdqss
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
@@ -6732,397 +6733,397 @@ msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
msgstr ""
#. CQrvm
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
msgid "Document background"
msgstr "Rèireplan dels documents"
#. LE7Wp
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:64
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:65
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Delimitacions del tèxte"
#. Df2ut
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:97
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
msgstr ""
#. dWQqH
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:110
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
msgstr "Rèireplan de l'aplicacion"
#. XAMAa
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:140
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:141
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Delimitacions dels objèctes"
#. ubeED
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:172
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:173
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
msgstr ""
#. KsUa5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:183
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:184
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Delimitacions dels tablèus"
#. uJLG6
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:215
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:216
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
msgstr ""
#. TkNp4
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:230
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "Color de poliça"
#. EhDTB
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:260
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Ligams pas visitats"
#. DySTC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:292
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Color pels ligams non visitats"
#. UTPiE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:302
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:303
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
msgstr "Ligams visitats"
#. NmbCZ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:335
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Color pels ligams visitats"
#. RP2Vp
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:348
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:349
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Verificacion ortografica automatica"
#. CpXy5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:381
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:382
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Etiquetas intelligentas"
#. HshHE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:411
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:412
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "Ombras"
#. EGNdC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:443
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:444
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
msgstr "Color de las ombras"
#. hDvCW
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:458
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:459
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "General"
#. 3bVoq
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:491
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:492
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#. RydzU
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:522
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:523
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
msgstr "Trama de fons dels camps"
#. DEpAZ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:554
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:555
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de las ombras del camp"
#. DqZGn
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:565
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:566
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Trama de fons dels indèxes e de las taulas"
#. sGffP
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:597
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:598
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del fons dels indèxes e dels tablèus"
#. wBw2w
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:611
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:612
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
msgstr "Indicator d'escript"
#. fitqS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:641
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:642
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Delimitacions de las seccions"
#. ztqX5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:673
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:674
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de las limitas de la seccion"
#. wHL6h
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:687
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:688
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "Separador d'entèstas e de pès de pagina"
#. dCEBJ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:720
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:721
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Sauts de pagina e de colomna"
#. yrTZF
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:753
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:754
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Cursor dirècte"
#. ZZcPY
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:787
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:788
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
msgstr "Document de tèxte"
#. GFFes
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:820
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:821
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
msgstr "Linhas de la grasilha"
#. MGvyJ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:854
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:855
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
msgstr "Sauts de pagina"
#. aNnBE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:887
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:888
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Sauts de pagina manuals"
#. PVzmm
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:920
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:921
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Sauts de pagina automatics"
#. NgGUC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:953
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:954
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
msgstr "Audit"
#. 5Mp8g
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1004
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1005
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
msgstr "Error d'audit"
#. K5CDH
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1037
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1038
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
#. ebAgi
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1070
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1071
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
msgstr "Rèireplan de las nòtas"
#. KdFAN
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1103
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1104
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
#. UfL75
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1136
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1137
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulas"
#. 9kx8m
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1169
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1170
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#. ZCYmf
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1202
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1203
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
msgstr "Rèireplan de las cellulas protegidas"
#. mA6HV
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1218
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1219
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Classador"
#. C8q88
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1270
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1271
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#. oKFnR
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1286
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Dessenh/Presentacion"
#. yELpi
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1338
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1339
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificator"
#. 5uQto
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1371
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentaris"
#. 73qea
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1404
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1405
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#. rHmNM
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1437
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1438
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#. Kf9eR
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1470
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1471
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#. EFQpW
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1503
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1504
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Expression reservada"
#. QEuyS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1536
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1537
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. 4JokA
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1552
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1553
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxic del Basic"
#. ERVJA
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1604
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1605
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificator"
#. nAF39
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1637
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1638
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#. B6Bku
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1670
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1671
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#. FPDgu
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1703
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1704
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#. 4t4Ww
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1736
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1737
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
msgstr "Mot clau"
#. qbVhS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1769
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1770
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
#. B7ubh
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1802
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1803
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentaris"
#. PLRFA
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1818
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1819
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxi SQL"
#. NcJi8
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1870
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1871
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxi SGML"
#. uYB5C
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1885
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1886
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia dels comentaris"
#. 82UJf
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1918
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1919
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia dels mots claus"
#. otYwD
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1951
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1952
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#. XxGeg
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1985
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1986
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
@@ -7137,7 +7138,7 @@ msgstr "Paleta :"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre de paletas de colors via una extension"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -7167,7 +7168,7 @@ msgstr "Suprimir"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:224
msgctxt "colorpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís l’element o los elements seleccionats sens demandar confirmacion."
#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238
@@ -7329,7 +7330,7 @@ msgstr "Novèl"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
msgid "Pick a Color"
-msgstr "Causissètz una color"
+msgstr "Causida d’una color"
#. fMFDR
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158
@@ -7413,7 +7414,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
-msgstr "Hex _ # :"
+msgstr "Hex _# :"
#. zPsRu
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
@@ -7509,7 +7510,7 @@ msgstr "_Jaune :"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
-msgstr "_Tòca :"
+msgstr "_Negre :"
#. bNiCN
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
@@ -8283,7 +8284,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Assigna una lenga nòva al diccionari personalizat actual."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123
@@ -8787,13 +8788,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la color pel soslinhament."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la color del suslinhatge."
#. JP4PB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
@@ -9063,7 +9064,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Verificar a l’aviada"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
@@ -9075,7 +9076,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_D’acòrdi"
#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
@@ -9093,7 +9094,7 @@ msgstr "Re_cercar"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain"
msgid "Starts or cancels the search."
-msgstr ""
+msgstr "Lança o anulla la recèrca."
#. QReEJ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
@@ -9760,7 +9761,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb"
msgid "Select a color for the endpoint of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una color pel punt final del degradat."
#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512
@@ -9772,7 +9773,7 @@ msgstr "_Color de destinacion :"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb"
msgid "Select a color for the beginning point of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una color pel punt de despart del degradat."
#. B9z2L
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553
@@ -10396,7 +10397,7 @@ msgstr "_Color de linha :"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
msgid "Select the color of the hatch lines."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la color de las linhas raiadas."
#. 3hgCJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
@@ -11252,31 +11253,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127
msgctxt "imagetabpage|label3"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estil :"
#. cAwPK
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion / talha personalizada"
#. x8DE9
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaïca"
#. Nbj26
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Estirat"
#. Dd2Bq
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171
msgctxt "imagetabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Talha :"
#. YtPnn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189
@@ -11288,103 +11289,103 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228
msgctxt "imagetabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor :"
#. HBRGU
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
msgctxt "imagetabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#. pSSBr
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
msgctxt "imagetabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion :"
#. G5a9F
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Amont a esquèrra"
#. PubBY
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Amont al centre"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Amont a dreita"
#. ZhRbM
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "Centre a esquèrra"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Centre a dreita"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Aval a esquèrra"
#. G34X6
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Aval al centre"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Aval a dreita"
#. EAUAo
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion de la mosaïca :"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
msgctxt "imagetabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Decalatge en X :"
#. YGBMn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398
msgctxt "imagetabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Decalatge en Y :"
#. vprmD
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Descalatge de la mosaïca :"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#. CwmC3
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468
@@ -11396,7 +11397,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511
msgctxt "imagetabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. g3YAa
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556
@@ -12178,7 +12179,7 @@ msgstr "Lar_gor :"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:809
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "_Conservar lo ratio"
+msgstr "_Conservar lo racio"
#. oV6GJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:827
@@ -12700,7 +12701,7 @@ msgstr "Seleccionar los camins"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar totas las modificacions e tampar la fenèstra."
#. LCieM
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64
@@ -12724,7 +12725,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimís lo o los elements seleccionats sens demandar de confirmacion."
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197
@@ -12742,7 +12743,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240
msgctxt "multipathdialog|label1"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
-msgstr "Indicar lo camin per defaut dels fichièrs novèls."
+msgstr "Indicar lo camin per defaut dels fichièrs novèls"
#. pB3Yj
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
@@ -13120,7 +13121,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Conservar lo rapòrt (ratio)"
+msgstr "Conservar lo racio"
#. aeFQE
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
@@ -13210,7 +13211,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una color per l’esquèma de numerotacion actual."
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453
@@ -13838,7 +13839,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz lo jòc de color d’utilizar."
#. jzELX
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:100
@@ -13850,7 +13851,7 @@ msgstr "Jòc de colors"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:189
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz las colors dels elements de l’interfàcia utilizaire."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:222
@@ -13859,25 +13860,25 @@ msgid "User interface elements"
msgstr "Elements de l'interfàcia de l'utilizaire"
#. nrHHF
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:237
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:235
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
msgid "Color setting"
msgstr "Paramètre de color"
#. Jms9Q
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:250
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:248
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "Activat"
#. HFLPF
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:269
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:267
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colors personalizadas"
#. vxBRc
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:284
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:282
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the %PRODUCTNAME user interface."
msgstr ""
@@ -16261,7 +16262,7 @@ msgstr "Formula"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:413
msgctxt "doctype"
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
-msgstr ""
+msgstr "Indica lo tipe de document per lo qual volètz definir lo format de fichièr predeterminat."
#. 69GMF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428
@@ -16903,7 +16904,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:48
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "_Positioning:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posicionament :"
#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:62
@@ -17191,7 +17192,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil d’icònas"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
@@ -17401,7 +17402,7 @@ msgstr "En bas:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
-msgstr ""
+msgstr "Enquadrament :"
#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:484
@@ -17425,7 +17426,7 @@ msgstr "Numèros de pagina :"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar l’interli_nha de pagina"
#. DtZQG
#. xdds
@@ -17498,31 +17499,31 @@ msgstr "E_stil de referéncia :"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:672
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion enquadrament :"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:687
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "A esquèrra"
#. DSBY5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:688
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Naut"
#. AosV5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:704
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
msgid "Gutter on right side of page"
-msgstr ""
+msgstr "Enquadrament a dreita de la pagina"
#. cuazP
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:718
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr ""
+msgstr "Lo fons cobrís los marges"
#. ApZcb
#. xdds
@@ -18472,7 +18473,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:301
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "_Conservar lo ratio"
+msgstr "_Conservar lo racio"
#. 9AxVT
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
@@ -18598,7 +18599,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Còdi de barras e QR"
#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115
@@ -18716,7 +18717,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:356
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384
@@ -19400,7 +19401,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una color per l’ombra."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
@@ -20372,7 +20373,7 @@ msgstr "Na_utor :"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:154
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "_Conservar lo ratio"
+msgstr "_Conservar lo racio"
#. vRbyX
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
@@ -21020,7 +21021,7 @@ msgstr "Animacion de tèxte"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomna de tèxte"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
@@ -21350,7 +21351,7 @@ msgstr "Astúcia del jorn"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
-msgstr "_Mostrar los conselhs a l’aviada"
+msgstr "_Mostrar las astúcias a l’aviada"
#. PLg5H
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
@@ -21374,7 +21375,7 @@ msgstr "O sabiatz ?"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
-msgstr "Ligar"
+msgstr "Ligam"
#. WGqn5
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
diff --git a/source/oc/editeng/messages.po b/source/oc/editeng/messages.po
index c601b7d8dce..f0bc1c23c33 100644
--- a/source/oc/editeng/messages.po
+++ b/source/oc/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Conservar amb lo paragraf seguent"
#: include/editeng/editrids.hrc:188
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE"
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
-msgstr "Pas conservar los paragrafs amassa"
+msgstr "Conservar pas los paragrafes amassa"
#. CCsyg
#: include/editeng/editrids.hrc:189
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Nauc d'alimentacion"
#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
-msgstr "[Seguent los paramètres de l'imprimenta]"
+msgstr "[Segon los paramètres de l'imprimenta]"
#. dAvTu
#: include/editeng/editrids.hrc:283
diff --git a/source/oc/extensions/messages.po b/source/oc/extensions/messages.po
index 2c912494fc4..19e93307f40 100644
--- a/source/oc/extensions/messages.po
+++ b/source/oc/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-07 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz lo tipe de quasernet d’adreças extèrn :"
#. xdzuR
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Taula"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14
msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tèrme de recèrca"
#. CPjNs
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:40
@@ -3863,13 +3863,13 @@ msgstr "Camp definit per l'utilizaire _3"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881
msgctxt "generalpage|localurl"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia locala"
#. ddQ5G
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915
msgctxt "generalpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Percórrer..."
#. vrVJF
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Camp definit per l'utilizaire _5"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955
msgctxt "mappingdialog|label33"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia locala"
#. wkCw6
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051
diff --git a/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po
index 4fb9d977af0..a0151775c8f 100644
--- a/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"FERRY\n"
"LngText.text"
msgid "ferry"
-msgstr "ferry"
+msgstr "fèrri"
#. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. H6AR2
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "tennis"
-msgstr "tennis"
+msgstr "tenís"
#. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FrDyH
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"NOTEBOOK\n"
"LngText.text"
msgid "notebook"
-msgstr "notebook"
+msgstr "quasernet"
#. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ktHAV
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"NOTEBOOK_WITH_DECORATIVE_COVER\n"
"LngText.text"
msgid "notebook2"
-msgstr "notebook2"
+msgstr "quasernet2"
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DYit7
@@ -10794,7 +10794,7 @@ msgctxt ""
"CAMPING\n"
"LngText.text"
msgid "camping"
-msgstr "camping"
+msgstr "campatge"
#. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QQU86
@@ -11154,7 +11154,7 @@ msgctxt ""
"JOYSTICK\n"
"LngText.text"
msgid "joystick"
-msgstr "joystick"
+msgstr "maneta"
#. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wY9cB
@@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET_BAT_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "cricket"
-msgstr "cricket"
+msgstr "criquet"
#. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2Gshv
@@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt ""
"COWBOY_HAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cowboy"
-msgstr "cowboy"
+msgstr "vaquièr"
#. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ECess
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"MAN_IN_TUXEDO\n"
"LngText.text"
msgid "groom"
-msgstr "groom"
+msgstr "majordòme"
#. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2z7dc
@@ -13834,7 +13834,7 @@ msgctxt ""
"PANCAKES\n"
"LngText.text"
msgid "pancakes"
-msgstr "pancakes"
+msgstr "pescajons"
#. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZD8B4
@@ -14444,7 +14444,7 @@ msgctxt ""
"CRICKET\n"
"LngText.text"
msgid "cricket2"
-msgstr "cricket2"
+msgstr "criquet2"
#. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. F6DcD
diff --git a/source/oc/filter/messages.po b/source/oc/filter/messages.po
index 195d417f847..6200d289dd1 100644
--- a/source/oc/filter/messages.po
+++ b/source/oc/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-23 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Archiu (P_DF/A, ISO 19005)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Crèa un fichièr PDF confòrme a l’especificacion ISO 19005-2, ideal per a la conservacion al long tèrme dels documents."
#. Zhi5M
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667
diff --git a/source/oc/framework/messages.po b/source/oc/framework/messages.po
index 14dc1cb069d..b8b0d7763db 100644
--- a/source/oc/framework/messages.po
+++ b/source/oc/framework/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: framework/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de data"
#. EaBTj
#: framework/inc/strings.hrc:62
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Camp moneda"
#: framework/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de motiu"
#. DEn9D
#: framework/inc/strings.hrc:66
diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 79040766784..e3a8a2ec452 100644
--- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556858113.000000\n"
#. W5ukN
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Key"
-msgstr "Tèrme recercat"
+msgstr "Tèrme de recèrca"
#. eqFUZ
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Emplenar amb de nombres ~aleatòris..."
#. nJgAK
#: CalcCommands.xcu
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de milièrs"
#. PGYvW
#: CalcCommands.xcu
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Ancòra : a la cellula (~cambiar de talha amb la cellula)"
#. JUsNn
#: CalcCommands.xcu
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "A la cellula (~cambiar de talha amb la cellula)"
#. 5z4Z4
#: CalcCommands.xcu
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to cell (move and ~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Ancorar a la cellula (desplaçar e ~cambiar de talha amb la cellula)"
#. DgRvD
#: CalcCommands.xcu
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas e sagetas"
#. vvEtr
#: CalcWindowState.xcu
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Punts de pe~ga"
#. pDA5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las foncions dels punts de pega"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un punt de pega"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiu al punt de pega"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8264,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre orizontal del punt de pega"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom e desplaçament"
#. GPG85
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom e desplaçament (Ctrl per un zoom arrièr, Maj per se desplaçar)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punt de pega"
#. VYgEG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas e sagetas"
#. 9hGnF
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Punts de pega"
#. 5SA3p
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~Fòrmas de legenda"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~tars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Es~telas e bandièras"
#. 42V2e
#: GenericCommands.xcu
@@ -18564,7 +18564,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar"
#. TipA3
#: GenericCommands.xcu
@@ -18624,7 +18624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinha : 1,5"
#. q8wJt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Fit to Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "~Adaptar a la talha de la cellula"
#. iDVCU
#: GenericCommands.xcu
@@ -20736,7 +20736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr "Zoom sus los objèctes"
+msgstr "Zoom suls objèctes"
#. kpKCn
#: GenericCommands.xcu
@@ -26140,13 +26140,14 @@ msgstr ""
#. zfgMB
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ShowTrackedChangesMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "View"
-msgstr "Veire"
+msgstr "Afichatge"
#. ZxxTy
#: GenericCommands.xcu
@@ -26226,7 +26227,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert non-br~eaking hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un jonh~ent insecable"
#. FsR94
#: GenericCommands.xcu
@@ -26236,7 +26237,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert s~oft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un jonhent ~opcional"
#. B9WX3
#: GenericCommands.xcu
@@ -26626,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "QR and ~Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "Còdi de ~barras e QR..."
#. FCYvB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26746,7 +26747,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select at least three objects to distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar almens tres objèctes de repartir"
#. zEiFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -27066,7 +27067,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punt de pega"
#. Tbiup
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27276,7 +27277,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas e sagetas"
#. AoqtG
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -29296,7 +29297,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -30306,7 +30307,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Use header/footer menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú entèsta/pè de pagina"
#. 3nEko
#: WriterCommands.xcu
@@ -31046,7 +31047,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Objècte de ~formula..."
#. VaCbZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32266,7 +32267,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas ~en dessús"
#. fmNGn
#: WriterCommands.xcu
@@ -37876,7 +37877,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas e sagetas"
#. VE7Pg
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po
index 0790b538687..754b8ffc63d 100644
--- a/source/oc/sc/messages.po
+++ b/source/oc/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556858243.000000\n"
#. kBovX
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Talha d'origina"
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
-msgstr "Adaptar a la talha de la celula"
+msgstr "Adaptar a la talha de la cellula"
#. SzED2
#: sc/inc/globstr.hrc:98
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Aquela accion vos farà sortir del mòde d'enregistrament de cambiament.\n"
-"Las informacions sus los cambiaments seràn perdudas.\n"
+"Las informacions suls cambiaments seràn perdudas.\n"
"\n"
"Volètz sortir d'aquel mòde d'enregistrament?\n"
"\n"
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgstr "Lo tèxte que de començaments de mots ne devon èsser remplaçats per d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3689
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Converts text to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Convertís lo tèxte en majusculas."
#. semL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3690
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3697
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Converts text to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Convertís lo tèxte en minusculas."
#. 3pTMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3698
@@ -18406,7 +18406,7 @@ msgstr "A la cellula"
#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "A la cellula (cambiar de talha amb la cellula)"
#. P8vG7
#: sc/inc/strings.hrc:365
@@ -18820,7 +18820,7 @@ msgstr "Valor maximala"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
@@ -19414,7 +19414,7 @@ msgstr "Gerir lo formatatge condicional"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142
@@ -20056,7 +20056,7 @@ msgstr "Formatatge condicional per"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar totas las modificacions e tampar la fenèstra."
#. zqDuf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54
@@ -20236,7 +20236,7 @@ msgstr "Consolidar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar totas las modificacions e tampar la fenèstra."
#. EHBqo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63
@@ -21358,7 +21358,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38
msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar"
#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88
@@ -21382,7 +21382,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Percórrer"
#. GABzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175
@@ -21652,7 +21652,7 @@ msgstr "Ora"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
@@ -21670,7 +21670,7 @@ msgstr "Definir una plaja de basa de donadas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar totas las modificacions e tampar la fenèstra."
#. djkZd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
@@ -22150,7 +22150,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colomna"
#. yhzDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
@@ -22798,7 +22798,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colomna"
#. WWQzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
@@ -23092,13 +23092,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Colomnas"
#. HJc6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linhas"
#. 78Cai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270
@@ -23128,7 +23128,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:368
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
@@ -24352,7 +24352,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
@@ -24978,7 +24978,7 @@ msgstr "~Inserir"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6834
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhament d’objèctes"
#. vruXQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7055
@@ -26250,7 +26250,7 @@ msgstr "Es impar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas"
#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
@@ -27414,7 +27414,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:650
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. nJiy4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
@@ -28584,7 +28584,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
@@ -29442,7 +29442,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
msgid "Share Document"
-msgstr "Document partejat"
+msgstr "Partejar lo document"
#. MW6An
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106
@@ -30852,7 +30852,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colomna"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
@@ -30918,7 +30918,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colomna"
#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
@@ -32034,7 +32034,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colomnas"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po
index 61f6e1cbadc..3c071d1d5ef 100644
--- a/source/oc/sd/messages.po
+++ b/source/oc/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557838643.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70
msgctxt "copydlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar totas las modificacions e tampar la fenèstra."
#. AiFRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:89
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Contengut"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:101
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors d’origina"
#. 4hoE9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#. GDYfC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar totas las modificacions e tampar la fenèstra."
#. BvVBK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "Contengut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:243
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors d’origina"
#. XqwZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
diff --git a/source/oc/sfx2/messages.po b/source/oc/sfx2/messages.po
index 9e85795dda7..6ebc3f9e129 100644
--- a/source/oc/sfx2/messages.po
+++ b/source/oc/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151083.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Benvenguda dins %PRODUCTNAME."
#: include/sfx2/strings.hrc:185
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or open an app to create one."
-msgstr ""
+msgstr "Depausatz un document aicí o dobrissètz una aplicacion per ne crear un."
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:359
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria nòva"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28
msgctxt "STR_STYLES_ENTRY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. P4RF4
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Tablèus"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Quadres"
#. ekGEm
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Salvagardar las ciblas"
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Sonque incorporar las poliças utilizadas als documents"
#. V8E5f
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Afichar la licéncia"
-#. aCvsy
+#. 3unZa
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2022 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -4011,19 +4011,19 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l’estil"
#. bjN3T
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175
msgctxt "newstyle|categorylabel"
msgid "Custom styles for current document"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalizats pel document actual"
#. 6mnDS
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191
msgctxt "newstyle|label1"
msgid "Enter new style name:"
-msgstr ""
+msgstr "Picatz un nom novèl per l’estil :"
#. R6zJz
#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74
@@ -4335,13 +4335,13 @@ msgstr "Per defaut"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
msgid "Specifies the print setting options."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica las opcions per la configuracion de l’impression."
#. NEo7g
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78
msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mai d’opcions"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -5007,19 +5007,19 @@ msgstr "Estil novèl a partir de la seleccion"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:151
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
msgid "Styles actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions d’estils"
#. Xk5tD
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:163
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar l’estil"
#. irBvi
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:220 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:266
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
-msgstr ""
+msgstr "Listas d’estils"
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:280
diff --git a/source/oc/starmath/messages.po b/source/oc/starmath/messages.po
index d025c03b116..ee9402f95c9 100644
--- a/source/oc/starmath/messages.po
+++ b/source/oc/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Pas superensemble o egal"
#: starmath/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_FUNCX_HELP"
msgid "General function"
-msgstr ""
+msgstr "Foncion generala"
#. AcgYW
#: starmath/inc/strings.hrc:90
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Argument cotangenta iperbolic"
#: starmath/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
msgid "General operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator generic"
#. EZ2X2
#: starmath/inc/strings.hrc:115
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Existís"
#: starmath/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP"
msgid "There does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Existís pas"
#. yrnBf
#: starmath/inc/strings.hrc:144
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Sageta vectoriala"
#: starmath/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_HARPOONX_HELP"
msgid "Harpoon"
-msgstr ""
+msgstr "Arpon"
#. BLziR
#: starmath/inc/strings.hrc:182
@@ -1532,25 +1532,25 @@ msgstr "Color jaune"
#: starmath/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_COLORX_RGB_HELP"
msgid "Color RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Color RVB"
#. FHLCx
#: starmath/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP"
msgid "Color RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Color RVBA"
#. UxFDW
#: starmath/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP"
msgid "Color hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "Color exadecimal"
#. MGdCv
#: starmath/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP"
msgid "Color Coral"
-msgstr ""
+msgstr "Color coralh"
#. gPCCe
#: starmath/inc/strings.hrc:209
@@ -1562,19 +1562,19 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP"
msgid "Color Midnight blue"
-msgstr ""
+msgstr "Color blau mièjanuèch"
#. 4aCMu
#: starmath/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP"
msgid "Color Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Color violet"
#. Qivdb
#: starmath/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP"
msgid "Color Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Color irange"
#. CVygm
#: starmath/inc/strings.hrc:213
@@ -1604,13 +1604,13 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP"
msgid "Color Lavender"
-msgstr ""
+msgstr "Color lavanda"
#. HQmw7
#: starmath/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP"
msgid "Color Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Color nèu"
#. A2GQ4
#: starmath/inc/strings.hrc:219
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Sageta vectoriala larga"
#: starmath/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_WIDEHARPOONX_HELP"
msgid "Large Harpoon"
-msgstr ""
+msgstr "Arpon grand"
#. 5Ce5n
#: starmath/inc/strings.hrc:294
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Exemples"
#: starmath/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_EXAMPLE_CIRCUMFERENCE_HELP"
msgid "Circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Circonferéncia"
#. FhGWC
#: starmath/inc/strings.hrc:321
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_EXAMPLE_GAUSS_DISTRIBUTION_HELP"
msgid "Gauss distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribucion de Gauss"
#. sWaki
#: starmath/inc/strings.hrc:325
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Eqüacion del caos"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:328
@@ -2270,19 +2270,19 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON"
msgid "Newton's second law"
-msgstr ""
+msgstr "Segonda lei de Newton"
#. ZmaUU
#: starmath/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "General relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Relativitat generala"
#. ADBy9
#: starmath/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "Special relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Relativitat especiala"
#. u47dF
#: starmath/inc/strings.hrc:333
@@ -2414,13 +2414,13 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_VIOLET"
msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "violet"
#. sF9zc
#: starmath/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ORANGE"
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "irange"
#. CXMyK
#: starmath/inc/strings.hrc:356
@@ -2432,13 +2432,13 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_LAVENDER"
msgid "lavender"
-msgstr ""
+msgstr "lavanda"
#. DLUaV
#: starmath/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_SNOW"
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "nèu"
#. QDTEU
#: starmath/inc/strings.hrc:359
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_RGB"
msgid "rgb"
-msgstr ""
+msgstr "rvb"
#. nsmGb
#: starmath/inc/strings.hrc:363
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "ERROR : "
#: starmath/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_ERR_NONE"
msgid "no error"
-msgstr ""
+msgstr "cap d'error"
#. p2FHe
#: starmath/inc/strings.hrc:377
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "_Inserir"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:52
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar totas las modificacions e tampar la fenèstra."
#. zzUYb
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:113
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Desconegut"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:205
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar un apercebut de la seleccion activa"
#. DSYgZ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:246
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:16
msgctxt "dockingelements|ElementCategories|tooltip_text"
msgid "Element categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias d’elements"
#. 4SGdP
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Poliças"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:155
msgctxt "fontdialog|extended_tip|font"
msgid "Select a font from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una poliça de la lista."
#. eepux
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:170
@@ -3080,13 +3080,13 @@ msgstr "_Tèxte :"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB"
msgid "You can select the font for the variables in your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz seleccionar la poliça per las variablas dins vòstras formulas."
#. CUQQ5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB"
msgid "Select the font for names and properties of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la poliça pels noms e las proprietats de las foncions."
#. Ap4gM
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:310
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Talha d'_origina"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144
msgctxt "extended_tip|sizenormal"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimís la formula sens ajustar la talha de la poliça activa."
#. P4NBd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:156
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "_Ancian simbòl :"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols"
msgid "Select the name of the current symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz lo nom del simbòl actual."
#. zhpVT
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253
diff --git a/source/oc/svtools/messages.po b/source/oc/svtools/messages.po
index 48dbb126fa9..3058f079b45 100644
--- a/source/oc/svtools/messages.po
+++ b/source/oc/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556858270.000000\n"
#. fLdeV
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Objècte document Office"
#: include/svtools/strings.hrc:79
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
msgid "Notes document info"
-msgstr "Informacion sus los documents nòta"
+msgstr "Informacions suls documents de nòta"
#. ErG5N
#: include/svtools/strings.hrc:80
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "Raiç :"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:197
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
-msgstr "Partejar :"
+msgstr "Partiment :"
#. xJNi8
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:224
diff --git a/source/oc/svx/messages.po b/source/oc/svx/messages.po
index 74246d0a663..81834f7bcdf 100644
--- a/source/oc/svx/messages.po
+++ b/source/oc/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Inserir un punt dins %1"
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert gluepoint to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un punt de pega a %1"
#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:210
@@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "%2 punts de %1"
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Gluepoint from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Punt de pega de %1"
#. qCFmV
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 gluepoints from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2 punt de pega de %1"
#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:239
@@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr "Seleccionar de punts suplementaris"
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar los punts de pega"
#. eH9Vs
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar los punts de pega addicionals"
#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:245
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
-msgstr ""
+msgstr "Ròsa"
#. BZGUS
#. Elements of the Material color palette
@@ -3595,67 +3595,67 @@ msgstr "Jaune A"
#: include/svx/strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A"
msgid "Amber A"
-msgstr ""
+msgstr "Ambre A"
#. nFENC
#: include/svx/strings.hrc:631
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER"
msgid "Amber"
-msgstr ""
+msgstr "Ambre"
#. i8Tx3
#: include/svx/strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A"
msgid "Orange A"
-msgstr ""
+msgstr "Irange A"
#. DMVTT
#: include/svx/strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A"
msgid "Deep Orange A"
-msgstr ""
+msgstr "Irange intens A"
#. LgNfg
#: include/svx/strings.hrc:634
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE"
msgid "Deep Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Irange intens"
#. A4JAB
#: include/svx/strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A"
msgid "Red A"
-msgstr ""
+msgstr "Roge A"
#. jsEPc
#: include/svx/strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
-msgstr ""
+msgstr "Ròsa A"
#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A"
msgid "Purple A"
-msgstr ""
+msgstr "Violet A"
#. p6AAX
#: include/svx/strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A"
msgid "Deep Purple A"
-msgstr ""
+msgstr "Violet intens A"
#. WcMy9
#: include/svx/strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE"
msgid "Deep Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violet intens"
#. e4rqj
#: include/svx/strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A"
msgid "Indigo A"
-msgstr ""
+msgstr "Indi A"
#. r3rtQ
#: include/svx/strings.hrc:641
@@ -3673,13 +3673,13 @@ msgstr "Blau clar A"
#: include/svx/strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A"
msgid "Cyan A"
-msgstr ""
+msgstr "Cian A"
#. PvkCw
#: include/svx/strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
-msgstr ""
+msgstr "Verdau A"
#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:645
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Verd clar A"
#: include/svx/strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
-msgstr ""
+msgstr "Limon verd A"
#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:648
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Marron"
#: include/svx/strings.hrc:650
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A"
msgid "Blue Gray A"
-msgstr ""
+msgstr "Gris blavós A"
#. yXhED
#: include/svx/strings.hrc:651
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Diagonala verda"
#: include/svx/strings.hrc:730
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
-msgstr "Diagonala irange"
+msgstr "Diagonala iranja"
#. oD7FW
#: include/svx/strings.hrc:731
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Orizontal verd"
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
-msgstr "orizontal irange"
+msgstr "Orizontal irange"
#. iouxG
#: include/svx/strings.hrc:752
@@ -4528,97 +4528,97 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Negre, 0 graus"
#. BUCv6
#: include/svx/strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Negre, 90 graus"
#. gyzNu
#: include/svx/strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black 180 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "Negre, 180 graus, crosat"
#. KYmyj
#: include/svx/strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Blue 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Blau, 45 graus"
#. 2qkyC
#: include/svx/strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Blue -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Blau, -45 graus"
#. GFqzJ
#: include/svx/strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Blue 45 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "Blau, 45 graus, crosat"
#. wRXH2
#: include/svx/strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Green 30 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Verd, 30 graus"
#. JAkb9
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Green 60 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Verd, 60 graus"
#. DnKyA
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Green 90 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "Verd, 90 graus, triple"
#. oTAUx
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Red 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Roge, 45 graus"
#. xcHED
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Red 90 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "Roge, 90 graus, crosat"
#. UZM2R
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11"
msgid "Red -45 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "Roge, -45 graus, triple"
#. TypfV
#: include/svx/strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12"
msgid "Yellow 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Jaune, 45 graus"
#. eRFD8
#: include/svx/strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13"
msgid "Yellow 45 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "Jaune, 45 graus, crosat"
#. JhXx3
#: include/svx/strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14"
msgid "Yellow 45 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "Jaune, 45 graus, triple"
#. 78jyB
#: include/svx/strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15"
msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "Raiaduras"
#. FJati
#: include/svx/strings.hrc:814
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Accent blau"
#: include/svx/strings.hrc:1008
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr "Accent irange"
+msgstr "Irange accentuat"
#. 3T9pJ
#: include/svx/strings.hrc:1009
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Nom de poliça. La poliça activa es pas disponibla e serà substituida.
#: include/svx/strings.hrc:1119
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr "personalizat"
+msgstr "personalizadas"
#. xqzJj
#: include/svx/strings.hrc:1120
@@ -9989,37 +9989,37 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de bordadura"
#. LzhYZ
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura exteriora sonque"
#. EniNF
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura exteriora e linhas orizontalas"
#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura exteriora e totas las linhas interioras"
#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura exteriora e linhas verticalas"
#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura exteriora sens cambiar las linhas interioras"
#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1791
@@ -10672,7 +10672,7 @@ msgstr "Totes"
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Qual que siá"
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
@@ -10786,31 +10786,31 @@ msgstr ""
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de ~data"
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp d’~ora"
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp ~numeric"
#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp m~oneda"
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de ~motiu"
#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr ""
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp fo~rmatat"
#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
@@ -14358,7 +14358,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas e sagetas"
#. xvX8C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75
@@ -14796,13 +14796,13 @@ msgstr "Bóstia de dialòg de las colors"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una color per lo lum d’ambient."
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1240
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una color per lo lum d’ambient."
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1254
@@ -14916,55 +14916,55 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de lum 1"
#. djVxQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una color per la font de lum actuala."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1493
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de lum 2"
#. wiDjj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de lum 3"
#. zZSLi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1531
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de lum 4"
#. bPGBH
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1550
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de lum 5"
#. mCg85
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de lum 6"
#. Lj2HV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1588
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de lum 7"
#. aNZDv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1607
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de lum 8"
#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1640
@@ -15024,7 +15024,7 @@ msgstr "Color"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
-msgstr ""
+msgstr "Convertís la textura en color."
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1802
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "_Color d'escla_iratge"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2100
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la color que volètz aplicar a l’objècte."
#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124
@@ -15820,7 +15820,7 @@ msgstr "Color d'ombra"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:563
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una color per l’ombra del tèxte."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:581
@@ -16714,7 +16714,7 @@ msgstr "Editor de contorns"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. 5AhLE
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158
@@ -16918,13 +16918,13 @@ msgstr "Largor de linha personalizada :"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:45
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "_Left Align"
-msgstr ""
+msgstr "A~linhar a _esquèrra"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:62
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Centrat"
#. MBLeE
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:79
@@ -19034,7 +19034,7 @@ msgstr "_Importar"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la color d’aplicar."
#. UPF58
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208
@@ -19160,7 +19160,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:84
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color :"
#. EvWsM
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:116
@@ -19646,13 +19646,13 @@ msgstr "Picatz una nautor per l'objècte seleccionat."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "_Conservar lo ratio"
+msgstr "_Conservar lo racio"
#. 2ka9i
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
@@ -19767,7 +19767,7 @@ msgstr "Activar"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre de colomnas :"
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po
index 14636e7ce0a..7034e5cce6e 100644
--- a/source/oc/sw/messages.po
+++ b/source/oc/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -780,13 +780,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr : color de fons"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr : fons transparent"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr : amb contorn"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr : familha de poliças"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr : nom de poliça"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr : nautor"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
@@ -1176,13 +1176,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr : nom de l’estil"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr : noms dels estils"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "Document indèx"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
@@ -1386,13 +1386,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color d'emplenatge"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Color d'emplenatge 2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil d'emplenament"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seguís l’estil"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
@@ -1506,13 +1506,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura esquèrra"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distància a la bordadura esquèrra"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl de plan"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Objèctes de dessenh"
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps"
#. F5aQ8
#: sw/inc/strings.hrc:374
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Objècte de dessenh"
#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
#. mbDG4
#: sw/inc/strings.hrc:404
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "Seleccionar un tipe de document"
#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un blòt d’adreças"
#. omRZF
#: sw/inc/strings.hrc:876
@@ -7109,13 +7109,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una salutacion"
#. tTr4B
#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustatz la mesa en pagina"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:879
@@ -7387,7 +7387,7 @@ msgstr "Tèxte amagat"
#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
-msgstr "Camp d'usancièr"
+msgstr "Camp d'utilizaire"
#. XELYN
#: sw/inc/strings.hrc:934
@@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "Capítol"
#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "« Dessús » / « Dejós »"
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1038
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Tablèu"
#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1173
@@ -8691,19 +8691,19 @@ msgstr "Formula de tablèu erronèa"
#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "Recents"
#. pCp7u
#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
#. LYuHA
#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
-msgstr ""
+msgstr "Camp per tipe"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
@@ -8716,7 +8716,7 @@ msgstr "Tablèu seguent"
#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre seguent"
#. M4BCA
#: sw/inc/strings.hrc:1195
@@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr "Tablèu precedent"
#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre precedent"
#. eQPFD
#: sw/inc/strings.hrc:1211
@@ -8938,25 +8938,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp precedent"
#. bQ33Z
#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp seguent"
#. bhUaK
#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp « %FIELDTYPE » precedent"
#. A8HWi
#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp « %FIELDTYPE » seguent"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1236
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
msgctxt "bibliofragment|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Percórrer..."
#. ni4Mj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68
@@ -11135,7 +11135,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Bibliography Source"
-msgstr ""
+msgstr "Font de la bibliografia"
#. 5BLqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:226
@@ -12857,13 +12857,13 @@ msgstr "Crear una font de donadas novèla ?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data sources are available. Create a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de font de donadas pas disponibla. Ne volètz crear una ?"
#. FBnGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Cap de font de donadas pas encara configurada. Vos cal una font de donadas, tala coma una basa de donadas, per provesir de donadas (ex. : nom e adreça) als camps."
#. sFaqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre orizontal"
#. CCD94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280
msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre vertical"
#. tC3Re
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre orizontal"
#. MRjTn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389
msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre vertical"
#. sEMMZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
-msgstr ""
+msgstr "S_eleccion de la basa de donadas"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314
@@ -14277,7 +14277,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Contengut fi_xe"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240
@@ -14331,7 +14331,7 @@ msgstr "_Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Contengut fi_xe"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:329
@@ -14559,7 +14559,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180
msgctxt "fldrefpage|label3"
msgid "_Refer using:"
-msgstr ""
+msgstr "_Referir en utilizant :"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225
@@ -14775,7 +14775,7 @@ msgstr "Tablèu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:49
msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre"
#. EmyjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:62
@@ -15621,7 +15621,7 @@ msgstr "_Centre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463
msgctxt "formattablepage|extended_tip|center"
msgid "Centers the table horizontally on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Centra lo tablèu orizontalament en la pagina."
#. 52nix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474
@@ -16017,7 +16017,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "_Conservar lo ratio"
+msgstr "_Conservar lo racio"
#. RGWEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Servar dins las delimitacions del tèxte"
#. 55hUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
@@ -16320,7 +16320,7 @@ msgid "of $1"
msgstr "de $1"
#. 9aib6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:102
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
msgstr "Pagina :"
@@ -17103,7 +17103,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:164
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Page Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de pagina :"
#. BWnND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:181
@@ -17883,7 +17883,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:496
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils"
#. qHExF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:528
@@ -18705,7 +18705,7 @@ msgstr "Enregistrar amb senhal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:693
msgctxt "mailmerge|passwd-label"
msgid "Password field:"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de senhal :"
#. LDBbz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753
@@ -19011,7 +19011,7 @@ msgstr "Lista d'adreças actuala : %1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:118
msgctxt "mmaddressblockpage|label2"
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la lista d’adreças que conten las donadas d’adreças que volètz utilizar. Aquestas donadas son requeridas per crear lo blòt d’adreças."
#. EwS5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:134
@@ -19035,7 +19035,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
-msgstr ""
+msgstr "Fasètz coïncidir lo nom del camp utilizat del publipostatge e las entèstas de colomnas de la font de donadas."
#. WGCk4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:209
@@ -19053,7 +19053,7 @@ msgstr "2."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:255
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
msgid "_This document shall contain an address block"
-msgstr ""
+msgstr "_Aqueste document deu conténer un blòt d’adreça"
#. 5KBsc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:263
@@ -19131,7 +19131,7 @@ msgstr "Document : %1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:509
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
msgid "Check if the address data matches correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Verificatz que las donadas d’adreça correspondon."
#. Ek9hx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:524
@@ -19305,7 +19305,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar la mesa en pagina del blòt d’adreças e de salutacions"
#. 8ACbf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438
@@ -19455,7 +19455,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:38
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar letras a un grop de destinataris. Aquestas letras pòdon conténer un bloc d’adreças e de salutacions. Las letras pòdon èsser personalizadas per cada destinatari."
#. 8KmNe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:56
@@ -19473,7 +19473,7 @@ msgstr "_Letra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter"
msgid "Creates a printable mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "Crèa un document de fusion de corrièls imprimible."
#. 7oDY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96
@@ -19875,7 +19875,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273
msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plaja"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295
@@ -22664,7 +22664,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "Aumentar l'espaci entre los mots sus las linhas amb un saut de linha dins los paragrafs justificats"
+msgstr "Aumentar l'espaci entre los mots sus las linhas amb un saut de linha dins los paragrafes justificats"
#. mjaAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236
@@ -23782,7 +23782,7 @@ msgstr "Numerotacion dels capítols"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:130
msgctxt "outlinenumbering|user"
msgid "L_oad/Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ca_rgament/enregistrament"
#. A4kyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:260
@@ -25739,7 +25739,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
msgctxt "readonlymenu|backascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
@@ -26147,13 +26147,13 @@ msgstr "Seleccionar una lista d'adreças"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96
msgctxt "selectaddressdialog|desc"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz una lista d’adreças. Clicatz « %1 » per seleccionar los destinataris d’una lista diferenta. S’avètz pas cap de lista d’adreças, ne podètz crear una en clicat « %2 »."
#. WkuFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120
msgctxt "selectaddressdialog|label2"
msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr ""
+msgstr "Vòstres destinaris venon actualament de :"
#. omDDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137
@@ -26243,7 +26243,7 @@ msgstr "Tablèu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog"
msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz la lista d’adreças que volètz utilizar la publipostatge puèi clicatz D’acòrdi."
#. qEPZL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
@@ -26436,7 +26436,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34
msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de linha"
#. McHyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50
@@ -26460,7 +26460,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de linha :"
#. A9e3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226
@@ -27570,7 +27570,7 @@ msgstr "Bordaduras"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de lista"
#. tA5vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167
@@ -29850,7 +29850,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr ""
+msgstr "_Davant"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
@@ -29862,7 +29862,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr ""
+msgstr "_Aprèp"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134
@@ -29898,7 +29898,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajustament desactivat"
#. KSWRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314
@@ -30030,7 +30030,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Permetre las superposicions"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721
diff --git a/source/oc/uui/messages.po b/source/oc/uui/messages.po
index 9cb56e7ed4f..9e15005fe55 100644
--- a/source/oc/uui/messages.po
+++ b/source/oc/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-07 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -801,6 +801,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"Lo fichièr es estat modificat dempuèi sa dubertura en edicion dins %PRODUCTNAME. Enregistrar vòstra version del document remplaçarà las modificacions realizadas pels autres.\n"
+"\n"
+"Volètz enregistrar malgrat tot ?"
#. DGYmK
#: uui/inc/strings.hrc:60
@@ -824,6 +827,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"Lo document « $(ARG1) » es verrolhat en edicion per :\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Ensajatz d’enregistrar de nòu lo document mai tard o enregistratz una còpia d’aqueste document."
#. b3UBG
#: uui/inc/strings.hrc:64
@@ -1191,7 +1199,7 @@ msgstr "Atencion : s'aavètz doblidat lo senhal principal, vos serà pas mai pos
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
-msgstr ""
+msgstr "Assignar un senhal principal per protegir l’accès als senhals enregistrats."
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
diff --git a/source/oc/vcl/messages.po b/source/oc/vcl/messages.po
index fd75d8c890f..6397c456bb1 100644
--- a/source/oc/vcl/messages.po
+++ b/source/oc/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "suprimir $1"
#: vcl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Linha : %1, Colomna : %2"
#. 5RjLF
#: vcl/inc/strings.hrc:125
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
msgid "Default file formats not registered"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichièr per defaut non enregistrats"
#. TDctx
#: vcl/inc/strings.hrc:139
@@ -1194,6 +1194,9 @@ msgid ""
"$1\n"
"Select OK if you want to change default file format registrations."
msgstr ""
+"Los formats de fichièrs seguents son pas enregistrats per se dobrir per defaut dins %PRODUCTNAME :\n"
+"$1\n"
+"Seleccionatz D’acòrdi se volètz modificar los enregistraments de formats de fichièrs per defaut."
#. EkzSW
#: vcl/inc/strings.hrc:141
@@ -1980,37 +1983,37 @@ msgstr "_Apercebut"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva l’afichatge de l’apercebut abans impression."
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Primièra pagina"
#. GVGSq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Afichar l’apercebut de la primièra pagina."
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina precedenta"
#. uS5Ka
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "Afichar l’apercebut de la pagina precedenta."
#. c7uMG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Picatz lo numèro de pagina dins l’apercebut."
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293
@@ -2022,25 +2025,25 @@ msgstr "/ %n"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina seguenta"
#. emK9r
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
-msgstr ""
+msgstr "Afichar l’apercebut de la pagina seguenta."
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "Darrièra pagina"
#. RwCmD
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Afichar l’apercebut de la darrièra pagina."
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407
@@ -2064,7 +2067,7 @@ msgstr "Imprimenta per defaut"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la disponibilitat de l’imprimenta seleccionada."
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
@@ -2106,7 +2109,7 @@ msgstr "_Paginas :"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir unicament las paginas o diapositivas qu’indicatz al camp Paginas."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578
@@ -2130,7 +2133,7 @@ msgstr "_Seleccion"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimís sonque las zònas o los objèctes seleccionats al document actual."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616
@@ -2160,7 +2163,7 @@ msgstr "Paginas paras"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz lo sosensemble de paginas per imprimir."
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670
@@ -2316,7 +2319,7 @@ msgstr "Paginas per fuèlh :"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1032
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir mantuna pagina per fuèlh de papièr."
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073
@@ -2622,7 +2625,7 @@ msgstr "Païsatge"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar sonque la talha del papièr segon las preferéncias de l'imprimenta"
#. gWBUe
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8