diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-02 20:16:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-02 23:31:35 +0200 |
commit | c1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch) | |
tree | b1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/or/basctl | |
parent | 33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff) |
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/or/basctl')
-rw-r--r-- | source/or/basctl/messages.po | 168 |
1 files changed, 163 insertions, 5 deletions
diff --git a/source/or/basctl/messages.po b/source/or/basctl/messages.po index 031b0e0e2a3..bd9d03adb37 100644 --- a/source/or/basctl/messages.po +++ b/source/or/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,81 +16,97 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031204.000000\n" +#. fniWp #: basctl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" msgid "<All>" msgstr "<ସମସ୍ତ>" +#. S2GR5 #: basctl/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_NOMODULE" msgid "< No Module >" msgstr "< କୌଣସି ମୋଡ୍ଯୁଲ ନାହିଁ >" +#. XoGeT #: basctl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "ଭୂଲ୍ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" +#. LGqtN #: basctl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" msgstr "କୌଣସି BASIC ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯ ଫାଇଲରେ ନାହିଁ" +#. 3UEnC #: basctl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" msgid "Invalid Name" msgstr "ଅମାନ୍ଯ ନାମ" +#. tYTFm #: basctl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" msgid "A library name can have up to 30 characters." msgstr "ଗୋଟିଏ ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯର ନାମ ୩୦ଟି ଅକ୍ଷର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ହୋଇପାରିବ" +#. hGBUF #: basctl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" msgid "Macros from other documents are not accessible." msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲରୁ ମାକ୍ରୋସ ପ୍ରବେଶ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ " +#. nqQPr #: basctl/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" msgid "This library is read-only." msgstr "ଏହି ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯ କେବଳ ପଢିବା ପାଇଁ" +#. 8DoDR #: basctl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" msgid "'XX' cannot be replaced." msgstr "'XX' ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" +#. ZrC8a #: basctl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE" msgid "'XX' cannot be added." msgstr "'XX' ମିଶା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ." +#. HEGQB #: basctl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" msgid "'XX' was not added." msgstr "'XX' ମିଶା ହୋଇନଥିଲା" +#. BEk6F #: basctl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" msgid "Enter password for 'XX'" msgstr " 'XX' ପାଇଁ ଗୁପ୍ତଶଦ୍ଦ ପ୍ରବେଶକର" +#. kQpnq #: basctl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED" msgid "Name already exists" msgstr "ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି" +#. JWDCy #: basctl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_SIGNED" msgid "(Signed)" msgstr "(ହସ୍ତାକ୍ଷରହୋଇଥିବା)" +#. 6ubXB #: basctl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" msgid "Object with same name already exists" msgstr "ଏକା ନାମର ବସ୍ତୁ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି" +#. Gnb5H #: basctl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO" msgid "" @@ -102,163 +118,195 @@ msgstr "" "\n" "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ, ସୁରକ୍ଷା ସେଟିଙ୍ଗକୁ ଜାଞ୍ଚକର" +#. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" msgid "Search key not found" msgstr "ତଦନ୍ତ କି ମିଳୁନାହିଁ" +#. ZJgvX #: basctl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" msgstr "ଶେଷ ମୋଡ୍ଯୁଲ ଶେଷକରିବାକୁ ତଦନ୍ତକରପ୍ରଥମ ମାଡ୍ଯୁଲରେ ଚାଲୁ ରଖ?" +#. 4yDcC #: basctl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" msgid "Search key replaced XX times" msgstr "ତଦନ୍ତ କି ବଦଳାଅହୋଇଅଛି XX ଥର" +#. 85z2z #: basctl/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" msgid "The file could not be read" msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ପଢାୟାଇପାରିବ ନାହିଁ" +#. VSAAi #: basctl/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" msgid "The file could not be saved" msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ସଞ୍ଚଯ କରାୟାଇପାରିବ ନାହିଁ" +#. qgd4b #: basctl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" msgid "The name of the default library cannot be changed." msgstr "ଡିଫଲଟ ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନକରିହେବ ନାହିଁ" +#. EobDV #: basctl/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" msgid "Generating source" msgstr "ସୃଷ୍ଟିକରିବାର ମୂଳ" +#. Re6Gc #: basctl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_FILENAME" msgid "File name:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" +#. zYyVi #: basctl/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" msgid "Import Libraries" msgstr "ଲାଇବ୍ରେର ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" +#. tasV7 #: basctl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" msgid "Do you want to delete the macro XX?" msgstr "ଆପଣ ମାକ୍ରୋ XX କୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +#. Nw7mk #: basctl/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" msgstr "ତୁମେ xx ସଂଳାପକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି?" +#. 3Vw9F #: basctl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" msgid "Do you want to delete the XX library?" msgstr " ତୁମେ xx ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି?" +#. x2D9Y #: basctl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" msgstr " ତୁମେ xx ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯର ରେଫରେନ୍ସକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି?" +#. oUGKc #: basctl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" msgid "Do you want to delete the XX module?" msgstr "ତୁମେ xx ମୋଡ୍ଯୁଲକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" +#. Ctsr7 #: basctl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BASIC" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" +#. WMcJq #. Abbreviation for 'line' #: basctl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_LINE" msgid "Ln" msgstr "Ln" +#. pKEQb #. Abbreviation for 'column' #: basctl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" +#. 86aZY #: basctl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "ଏହି ଉଇଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ୟଦି BASIC ଚାଲୁଅଛି" +#. CUG7C #: basctl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" msgid "The default library cannot be replaced." msgstr "ଏହି ଡିଫଲଟ ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯକୁ ବଦଳାଇ ୟାଇପାରିବ ନାହିଁ" +#. eWwfN #: basctl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" msgid "Reference to 'XX' not possible." msgstr " xxକୁ ରେଫରେନ୍ସ ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ" +#. A7sSq #: basctl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ" +#. VoaBX #: basctl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ" +#. qADE3 #: basctl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ୟ" +#. rzQCr #: basctl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" +#. 84TYn #: basctl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_STACKNAME" msgid "Call Stack" msgstr "ସ୍ଟାକକୁ ଡାକ" +#. DBfyu #: basctl/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME" msgid "Dialog" msgstr "ସଂଳାପ" +#. hUHfi #: basctl/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_NEWLIB" msgid "New Library" msgstr "ନୂଆ ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯ " +#. kisd2 #: basctl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NEWMOD" msgid "New Module" msgstr "ନୂଆ ମୋଡ୍ଯୁଲ" +#. YeULe #: basctl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NEWDLG" msgid "New Dialog" msgstr "ନୂଆ ଡାଇଲଗ" +#. jYa97 #: basctl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_ALL" msgid "All" msgstr "ସମସ୍ତ" +#. yF2LY #: basctl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" +#. DHuFN #: basctl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG" msgid "" @@ -268,107 +316,128 @@ msgstr "" "ଏହି ସଂପାଦନ ପରେ ତୁମେ ପୋଗ୍ରାମଟିକୁ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ପଡିବ।\n" " ଚାଲୁରଖିବେ କି? " +#. 4qWED #: basctl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" msgstr "ସମସ୍ତ ସକ୍ରିଯ ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକରେ ତୁମେ ଟେଷ୍ଟଟିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପନକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି ?" +#. FFBmA #: basctl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ:" +#. ndtng #: basctl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_STACK" msgid "Calls: " msgstr "ଡାକଗୁଡିକ:" +#. wwfg3 #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_USERMACROS" msgid "My Macros" msgstr "ମୋର ମାକ୍ରୋସ" +#. XenwN #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS" msgid "My Dialogs" msgstr "ମୋର ଡାଇଲଗଗୁଡିକ" +#. Mwj7u #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" msgid "My Macros & Dialogs" msgstr "ମୋର ମାକ୍ରୋସ & ଡାଇଲଗଗୁଡିକ" +#. EAJgs #: basctl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME ମାକ୍ରୋସ" +#. tPefb #: basctl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME ଡାଇଲଗ" +#. BNWgY #: basctl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME ମାକ୍ରୋସ & ଡାଇଲୋଗଗୁଡିକ" +#. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ ହଟାଅ" +#. oUqF6 #: basctl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" msgstr "ତୁମେ xx ମାକ୍ରୋକୁ ଆଉଥରେ ଲେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି ?" +#. Tho9k #: basctl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED" msgid "<Not localized>" msgstr "<ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇନାହିଁ>" +#. xQyRD #: basctl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" msgid "[Default Language]" msgstr "[ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାଷା]" +#. PqDTe #: basctl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" msgid "Document Objects" msgstr "ଦଲିଲ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" +#. N3DE8 #: basctl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_USERFORMS" msgid "Forms" msgstr "ଫର୍ମଗୁଡ଼ିକ" +#. 4dGqP #: basctl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES" msgid "Modules" msgstr "ମୋଡ୍ଯୁଲ୍ଗୁଡିକ" +#. u87jq #: basctl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" msgid "Class Modules" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ" +#. 8gC8E #: basctl/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" msgid "Rename" msgstr "ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" +#. FCqSS #: basctl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +#. 5EucM #: basctl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" msgid "Dialog Import - Name already used" msgstr "ସଂଳାପ ଆମଦାନୀ - ନାମ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି" +#. yG2bx #: basctl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT" msgid "" @@ -386,21 +455,25 @@ msgstr "" "ପ୍ରଚଳିତ ସଂଳାପକୁ ରଖିବା ପାଇଁ ସଂଳାପକୁ ପୁନନାମକରଣ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ସ୍ଥିତବାନ ସଂଳାପକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।\n" " " +#. FRQSJ #: basctl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD" msgid "Add" msgstr "ମିଶାଅ" +#. inETw #: basctl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT" msgid "Omit" msgstr "ଛାଡିଦିଅନ୍ତୁ" +#. 227xE #: basctl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" msgstr "ସଂଳାପ ଆମଦାନୀ - ଭାଷା ଅମେଳ" +#. zcJw8 #: basctl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT" msgid "" @@ -418,426 +491,511 @@ msgstr "" "ଟିପ୍ପଣୀ: ସଂଳାପର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାଷାକୁ ସଂଳାପ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାହେବ।\n" " " +#. FcvDu #: basctl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pages:" msgstr "" +#. 4AR5D #: basctl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "" +#. xfLXi #: basctl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "" +#. Q9KBj #: basctl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" msgstr "" +#. 93Gmy #: basctl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" msgstr "" +#. dALHq #: basctl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_CHOOSE" msgid "Choose" msgstr "ବାଛ" +#. edPrX #: basctl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_RUN" msgid "Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" +#. DJbpA #: basctl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_RECORD" msgid "~Save" msgstr "ସଞ୍ଚଯ କରନ୍ତୁ (~S)" +#. 7Gzqz #: basctl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" msgid "Object Catalog" msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚୀ" +#. 2AA4t #: basctl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS" msgid "Objects Tree" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ପଥ" +#. NtqMk #. Property Browser Headline ---------------------------------------------------------------- #: basctl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ: " +#. FnkAZ #: basctl/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "କୌଣସି ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଚିହ୍ନିତ ହୋଇନାହିଁ" +#. aeAPC #: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "ଏକାଧିକ ଚୟନ" +#. GNZHF #: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" msgstr "[ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାଷା]" +#. uf3Kt #: basctl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" msgid "<Press 'Add' to create language resources>" msgstr "<ଭାଷା ଉତ୍ସ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ 'ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ'>" +#. jnJoF #: basctl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" msgid "Export library as extension" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ପରି ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ" +#. SnKF3 #: basctl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" msgstr "ମୌଳିକ ଲାଇବ୍ରେରୀ ପରି ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ" +#. G6SqW #: basctl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "ବିସ୍ତାର" +#. GaJFV #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME ମୌଳିକ ମାକ୍ରୋସ" +msgid "Basic Macros" +msgstr "" +#. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46 msgctxt "basicmacrodialog|run" msgid "Run" msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ" +#. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ମାକ୍ରୋଗୁଡ଼ିକ ଏଠାରେ:" +#. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" msgstr "ରୁ ମାକ୍ରୋ" +#. Qth4v #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" msgstr "ଏଥିରେ ମାକ୍ରୋ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" +#. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "ମାକ୍ରୋ ନାମ" +#. izDZr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "ନ୍ୟସ୍ତ କରନ୍ତୁ..." +#. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ" +#. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363 msgctxt "basicmacrodialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "" +#. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377 msgctxt "basicmacrodialog|new" msgid "_New" msgstr "" +#. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "ଆୟୋଜକ" +#. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "ନୂଆ ଲାଇବ୍ରେରୀ" +#. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "ନୂଆ ମୋଡ୍ଯୁଲ" +#. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 #, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." msgstr "ବିରତି ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ ପରିଚାଳନ କରନ୍ତୁ" +#. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23 #, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" +#. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37 #, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." msgstr "ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡିକ..." +#. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଭାଷାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" +#. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାଷା :" +#. C9ruF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:218 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ:" +#. fBZNF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଭାଷାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭାଷା ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ବଚ୍ଛିତ ଭାଷା ପାଇଁ ନିର୍ମିତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ।" +#. pk7Wj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgstr "ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ଏହି ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଲାଇବ୍ରେରୀରେ ଉତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇଥାଏ। ପ୍ରଚଳିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଭାଷାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଏହି ନୂତନ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକରେ ନକଲ କରାଯାଇଥାଏ। " +#. QWxzi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#. GCNcE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Delete Language Resources" msgstr "ଭାଷା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" +#. Upj8a #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "ଆପଣ ଚୟିତ ଭାଷା(ଗୁଡ଼ିକର) ସମ୍ପଦଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାଇ ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +#. CThUw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." msgstr "ଆପଣ ଚୟିତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପଦଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାଇ ଦେବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି। ଏହି ଭାଷାଗୁଡ଼ିକପାଇଁ ସମସ୍ତ ଇଣ୍ଟରଫେସ ସୂତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାଇ ଦିଆଯିବ।" +#. gErRZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:38 msgctxt "dialogpage|label1" msgid "Dialog:" msgstr "ସଂଳାପ:" +#. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129 msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "_ନୂତନ" +#. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144 msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "ନୂତନ (_N)..." +#. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:175 msgctxt "dialogpage|password" msgid "_Password..." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P)..." +#. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:189 msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_ଆୟତ କରନ୍ତୁ" +#. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:203 msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." msgstr "_ରତ୍ପାନୀ କର" +#. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" msgstr "ମୌଳିକ ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ" +#. hvm9y #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ପରି ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_e)" +#. pK9mG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" msgstr "ମୌଳିକ ଲାଇବ୍ରେରୀ ପରି ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ" +#. foHKi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8 msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" msgid "Go to Line" msgstr "ରେଖାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" +#. GbpSc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87 msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" msgstr "_ରେଖା ସଂଖ୍ୟା:" +#. C6VgC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ଆୟତ କରନ୍ତୁ" +#. C8ny7 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119 msgctxt "importlibdialog|ref" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "ରେଫରେନ୍ସ ପରି ଭର୍ତ୍ତି କର (କେବଳ-ପଠନିୟ)" +#. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134 msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" msgstr " ଅବସ୍ଥିତ ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" +#. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155 msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" msgstr "ବିକଲ୍ପ" +#. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:42 msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" +#. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:81 msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" msgstr "_ଲାଇବ୍ରେରୀ:" +#. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181 msgctxt "libpage|password" msgid "_Password..." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" +#. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195 msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." msgstr "ନୂତନ" +#. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:210 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_I)..." +#. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225 msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." msgstr "ରତ୍ପାନୀ କର" +#. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "ବିରତି ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ ପରିଚାଳନ କରନ୍ତୁ" +#. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139 msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" +#. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "ପାସ ହିସାବ:" +#. 5dExG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକ" +#. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନ କରନ୍ତୁ [$1]" +#. h23XK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ:" +#. eDZBN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgstr "ଯଦି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଲୋକେଲ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାନୀୟ ଭାଷା ନଥାଏ, ତେବେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାଷାଟି ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। ଏହା ବ୍ୟତୀତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାଷାରୁ ସମସ୍ତ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ନୂତନ ଭାବରେ ଯୋଗ ହୋଇଥିବା ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର ଉତ୍ସରେ ନକଲ କରାଯାଇଥାଏ।" +#. WE7kt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "ଯୋଗ..." +#. MqU2f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +#. aMjkJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:38 msgctxt "modulepage|label1" msgid "M_odule:" msgstr "ମଡ୍ୟୁଲ:" +#. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129 msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "_ନୂତନ..." +#. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144 msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "ନୂତନ (_N)..." +#. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:175 msgctxt "modulepage|password" msgid "_Password..." msgstr "_ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ..." +#. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." msgstr "_ଆୟତ କରନ୍ତୁ..." +#. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:203 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." msgstr "_ରତ୍ପାନୀ କର..." +#. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86 msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" msgstr "_ନାମ:" +#. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "%PRODUCTNAME ମୌଳିକ ମାକ୍ରୋ ସଂଗଠକ" +msgid "Basic Macro Organizer" +msgstr "" +#. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110 msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" msgstr "ମଡ୍ଯୁଲଗୁଡ଼ିକ" +#. fXFQr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:156 msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" msgstr "ସଂଳାପ" +#. f7Wxa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:203 msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡିକ" + |