diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-11-20 13:12:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-11-20 17:09:36 +0100 |
commit | 587e99affea726021dc41da2cc5a21a4b961249b (patch) | |
tree | a21ed7a29dac5bc705bc79cf1e6c11068f1e616f /source/or/chart2 | |
parent | 6453172eac4a30a37224db66ddd76c13f614959d (diff) |
update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
Diffstat (limited to 'source/or/chart2')
-rw-r--r-- | source/or/chart2/source/controller/dialogs.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/or/chart2/uiconfig/ui.po | 550 |
2 files changed, 279 insertions, 297 deletions
diff --git a/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po index a642424fae4..d2489cc47b9 100644 --- a/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-03 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar <mgiri@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 11:32+0000\n" +"Last-Translator: surath <tgf.surath@gmail.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415013881.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1416310334.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "" +msgstr "ହାରାହାରି ପ୍ରବୃତ୍ତି ଧାଡ଼ିକୁ ସମୟ ସହିତ ଘୁଞ୍ଚାଉଛି = %PERIOD" #: Strings.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" -msgstr "ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ୟ ଧାଡ଼ି" +msgstr "ମଧ୍ଯାଂକ ମୂଲ୍ୟ ଧାଡ଼ି" #: Strings.src msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଜାଲ ମୁଖ୍ୟ/ମୁଖ୍ୟଓଗୌଣ/ବନ୍ଦ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n" "string.text" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଜାଲ ମୁଖ୍ୟ/ମୁଖ୍ୟଓଗୌଣ/ବନ୍ଦ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ପାୱାର" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" msgid "Polynomial" -msgstr "" +msgstr "ବହୁପଦୀୟ" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Moving average" -msgstr "" +msgstr "ଚଳ ହାରାହାରି" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1426,4 +1426,4 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ମଧ୍ୟାଂକ" diff --git a/source/or/chart2/uiconfig/ui.po b/source/or/chart2/uiconfig/ui.po index 9737c888080..505c1573acc 100644 --- a/source/or/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/or/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-03 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar <mgiri@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 07:06+0000\n" +"Last-Translator: surath <tgf.surath@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415020543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1416467201.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି ଲିଭାନ୍ତୁ" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମକୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରକାର" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଡାଟା ପଂକ୍ତିପାଇଁ ଡାଟା ଲେବଲଗୁଡ଼ିକ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Place_ment" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ବହିର୍ଭାଗ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ସର ନିକଟରେ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "କମା" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "ସେମିକୋଲୋନ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "ବିଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକପାଇଁ ପରିସରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "ଡାଟା ସାରଣୀରୁ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ତ୍ରୁଟି" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ଚ୍ୟୁତି" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X ଅକ୍ଷ" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y ଅକ୍ଷ" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Secondary axes" +msgid "Secondary Axes" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" #: insertgriddlg.ui @@ -832,8 +832,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Major grids" -msgstr "ପ୍ରଧାନ ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" +msgid "Major Grids" +msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minor grids" +msgid "Minor Grids" msgstr "ଗୌଣ ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" #: inserttitledlg.ui @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr " Y ଅକ୍ଷ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z ଅକ୍ଷ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X ଅକ୍ଷ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y ଅକ୍ଷ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Type of stepping" -msgstr "" +msgid "Type of Stepping" +msgstr "ଷ୍ଟେପିଂର ପ୍ରକାର" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ଗଦାହୋଇଛି" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "labelTextOrient\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text orientation" +msgid "Text Orientation" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଆବର୍ତ୍ତନ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "_ସମକୋଣୀ ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "_X ଘୁର୍ଣ୍ଣନ" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "_Y ଘୁର୍ଣ୍ଣନ" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "_Z ଘୁର୍ଣ୍ଣନ" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ ୧" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ ୧" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ ୨" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "ଆଲୋକ ଉତ୍ସ ୨" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୭" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୮" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୮" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ସଂଳାପ ବ୍ୟବହାର କରି ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ସଂଳାପ ବ୍ୟବହାର କରି ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ସଂଳାପ ବ୍ୟବହାର କରି ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ସଂଳାପ ବ୍ୟବହାର କରି ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯାପକ ଆଲୁଅ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "TXT_AXIS_LINE\n" "label\n" "string.text" -msgid "Axis line" +msgid "Axis Line" msgstr "ଅକ୍ଷ ଧାଡ଼ି" #: tp_AxisPositions.ui @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷ ନିକଟରେ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷ ନିକଟରେ (ଅନ୍ୟ ପାଖରେ)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଆରମ୍ଭ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "ବହିର୍ଭାଗ ଅନ୍ତ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "_ଦୂରତା" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ଲେବଲଗୁଡ଼ିକ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "ମୁଖ୍ୟ:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "ଗୌଣ:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "_ଆନ୍ତରିକ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "TXT_FL_TICKS\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interval marks" +msgid "Interval Marks" msgstr "ବିରତି ଚିହ୍ନ" #: tp_AxisPositions.ui @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "ଗୌଣ ଜାଲି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "ଜାଲିଗୁଡ଼ିକ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgctxt "" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "label\n" "string.text" -msgid "Choose a chart type" -msgstr "" +msgid "Choose a Chart Type" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାର୍ଟ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "3D ଦର୍ଶନ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "ସରଳ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "ଆକାର" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "_X ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକଦ୍ୱାରା କ୍ରମରେ ସଜାନ୍ତୁ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_ରେଖାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଲାକାର ଧାର" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "କୋନ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "ପିରାମିଡ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟକୁ ସଂଖ୍ୟା ହିସାବରେ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟକୁ ଶତକଡ଼ା ହିସାବରେ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "ଶିରୋନାମା କୁଂଚି ଦେଖାନ୍ତୁ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "ଶତକଡ଼ା ଶୈଳୀ (_o)..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ପୃଥକକାରୀ (_S)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନ (_m)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଶତ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ସଂଖ୍ୟା ଶୈଳୀ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଗୁଣଗୁଡିକ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ଡିଗ୍ରୀ (_D)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଘୂରାଅ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ ମେଳକ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ଉପର" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ବାମପାଖ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ବାମ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "ତଳ ବାମପାଖ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ତଳ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "ତଳର ଡାହାଣପାଖ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ଡାହାଣପାଖ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ଭିତରପାଖ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ବାହାରପାଖ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳଉତ୍ସ ପାଖରେ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "କମା" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବିରାମ ଚିହ୍ନ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଧାଡ଼ି" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2245,8 +2245,8 @@ msgctxt "" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "label\n" "string.text" -msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" +msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟ କ୍ରମ ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାନୁରୂପେ ସଜାନ୍ତୁ" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ କ୍ରମ (_s):" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର (_D):" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "Ran_ge for %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକ" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "ଡାଟା ଲେବଲଗୁଡ଼ିକ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_କୌଣସିଟି ନୁହେଁ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_ଶତକଡ଼ା" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ପରିସର" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ଶ୍ରେଣୀ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ _ଏବଂ ବିଯୁକ୍ତାତ୍ମକ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ (_i)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (_g)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ (+) (_o)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (-) (_N)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "ଉଭୟ ପାଇଁ ସମାନ ମୂଲ୍ୟ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ପଟି ପାଇଁ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "ଋଣାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ପଟି ପାଇଁ ପରିସର ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ସାରଣୀରୁ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ ତ୍ରୁଟି" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ ବିଚ୍ୟୁତି" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ବିବିଧତା" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ସୀମା" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ବାମ (_L)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ଡାହାଣ" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ଉପର (_T)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "ତଳ (_B)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2569,8 +2569,8 @@ msgctxt "" "TXT_ORIENTATION\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgid "Text Orientation" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ-ବିନ୍ୟାସ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତି ଦିଗ (_C)" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ଡିଗ୍ରୀ (_D)" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2605,8 +2605,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgid "Starting Angle" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ କୋଣ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "ଗୁପ୍ତ କୋଷଗୁଡ଼ିକରୁ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2623,8 +2623,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Plot options" -msgstr "" +msgid "Plot Options" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ଏକ ଡାଟା ପରିସରକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2641,8 +2641,8 @@ msgctxt "" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "label\n" "string.text" -msgid "Choose a data range" -msgstr "" +msgid "Choose a Data Range" +msgstr "ଏକ ଡାଟା ପରିସରକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "_ଡାଟା ପରିସର:" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ଡାଟା ପରିସରକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି_ରେ ଡାଟା ଶୃଙ୍ଖଳା" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ_ରେ ଡାଟା ଶୃଙ୍ଖଳା" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "ଲେବଲ୍ ପରି ପ୍ରଥମ ପଂକ୍ତି" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "ନାମପଟି ଆକାରରେ ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ (_i)" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2705,25 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"ED_TIME_BASED_START\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"ED_TIME_BASED_END\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ଆଧାରିତ ଚାର୍ଟ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2732,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "ସାରଣୀ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2741,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "ସାରଣୀ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ସମାପ୍ତି" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2750,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପରିସର" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିକୂଳ ଦିଗ (_R)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2768,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "ଲଗାରିଦମିକ ମାପ (_L)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2795,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ତାରିଖ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2813,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "ନ୍ୟୁନତମ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2822,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକତମ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2831,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_ସ୍ବଯଂଚାଳିତ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2840,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "ଗଭୀରତା" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2858,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ (_i)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଅନ୍ତରାଳ (_j)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (_t)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2885,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "" +msgstr "ଗୌଣ ଅନ୍ତରାଳ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2894,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "" +msgstr "ଗୌଣ ଅନ୍ତରାଳ ଗଣନା" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2903,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2912,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ମୂଲ୍ୟ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2921,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କେଲ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2939,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ଦିନଗୁଡିକ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2948,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "ମାସଗୁଡିକ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2957,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଷଗୁଡିକ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2966,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ Y ଅକ୍ଷ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2975,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ Y ଅକ୍ଷ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2983,8 +2965,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Align data series to" -msgstr "" +msgid "Align Data Series to" +msgstr "ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡିକୁ ଏଠାକୁ ପଂକ୍ତିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "ଓଭରଲ୍ଯାପ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "" +msgstr "ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ପାଖକୁ ପାଖ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ ରେଖାଗୁଡିକ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ଲଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "" +msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ (_A)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ (_C)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ସେଲରୁ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_v)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3082,8 +3064,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Plot options" -msgstr "" +msgid "Plot Options" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "" +msgstr "ରୈଖିକ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "ଲଗାରିଦମିକ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "" +msgstr "ଘାତାଂକି" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Polynomial" -msgstr "" +msgstr "ବହୁପଦୀୟ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ଚଳନ୍ତି ହାରାହାରି" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "ଡିଗ୍ରୀ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "ପିରିଅଡ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "ସମାଶ୍ରୟଣ ପ୍ରକାର" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "" +msgstr "ବହିର୍ବିସ୍ତାର ଆଗକୁ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "" +msgstr "ବହିର୍ବିସ୍ତାର ପଛକୁ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "" +msgstr "ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଅବରୋଧନ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "" +msgstr "ସମୀକରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_e)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "" +msgstr "~coefficient of determination (R²) ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trendline Name" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବୃତ୍ତିଧାଡ଼ି ନାମ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "" +msgstr "ଲେବଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "ଟାଇଲ୍ (_T)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_agger odd" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମସଜ୍ଜିତ ବିଷମ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stagger _even" -msgstr "" +msgstr "ଯୁଗ୍ମକୁ କ୍ରମବଦ୍ଧଭାବେ ସଜାନ୍ତୁ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "" +msgstr "ଓଭରଲ୍ୟାପ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "ଭଙ୍ଗ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3307,8 +3289,8 @@ msgctxt "" "textflowL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text flow" -msgstr "" +msgid "Text Flow" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଧାରାପ୍ରବାହ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବଭାବରେ ଗଦାକରାଯାଇଛି" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3352,8 +3334,8 @@ msgctxt "" "labelTextOrient\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgid "Text Orientation" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ-ବିନ୍ୟାସ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X ଅକ୍ଷ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr " Y ଅକ୍ଷ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ଅକ୍ଷ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X ଅକ୍ଷ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y ଅକ୍ଷ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "ଶିରୋନାମା ଦେଖାନ୍ତୁ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ବାମ (_L)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣ (_R)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ଉପର (_T)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "ତଳ (_B)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3469,8 +3451,8 @@ msgctxt "" "Axe\n" "label\n" "string.text" -msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "" +msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ଲିଜେଣ୍ଡ, ଏବଂ ଜାଲି ବିନ୍ୟାସକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3479,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X ଅକ୍ଷ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y ଅକ୍ଷ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z ଅକ୍ଷ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3505,5 +3487,5 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display grids" -msgstr "" +msgid "Display Grids" +msgstr "ଜାଲ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" |